文言文基本句式及文言文翻譯原則、方法、技巧講解_第1頁(yè)
文言文基本句式及文言文翻譯原則、方法、技巧講解_第2頁(yè)
文言文基本句式及文言文翻譯原則、方法、技巧講解_第3頁(yè)
文言文基本句式及文言文翻譯原則、方法、技巧講解_第4頁(yè)
文言文基本句式及文言文翻譯原則、方法、技巧講解_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言文基本句式(判斷句、省略句、被動(dòng)句、倒裝句)一、判斷句對(duì)客觀事物表示肯定或否定,構(gòu)成判斷與被判斷關(guān)系的句子,叫判斷句。通常由以下幾種方式構(gòu)成:1.以虛詞配合一定的句式表示的判斷句,如借用“者”、“也”等詞構(gòu)成。(l)陳勝者,陽(yáng)城人也《陳涉世家》(2)夫戰(zhàn),勇氣也《曹劌論戰(zhàn)》(3)環(huán)滁皆山也《醉翁亭記》(4)城北徐公,齊國(guó)之美麗者也?!多u忌諷齊王納諫》2.借助于“乃”、“是”、“為”、“則”、“悉”、“本”等詞構(gòu)成。(1)當(dāng)立者乃公子扶蘇《陳涉世家》(2)斯是陋室《陋室銘》(3)項(xiàng)燕為楚將《陳涉世家》(4)此則岳陽(yáng)樓之大觀也《岳陽(yáng)樓記》(5)此悉貞良死節(jié)之臣《出師表》(6)臣本布衣《出師表》(7)此誠(chéng)危急存亡之秋也《出師表》3.“者”、“也”都省略,單以名詞或名詞性短語(yǔ)作謂語(yǔ)來(lái)表示判斷,也是文言文中判斷句的一種形式。(1)七略四庫(kù),天子之書《黃生借書說(shuō)》(2)汗牛塞屋,富貴家之書《黃生借書說(shuō)》二、省略句有些句子在一定的語(yǔ)言環(huán)境中,省略了句子的某些成分,這種句子叫省略句。古漢語(yǔ)中省略句常見(jiàn)的有以下幾種形式: 1.主語(yǔ)省略(1)永州之野產(chǎn)異蛇,[蛇]黑質(zhì)而白章《捕蛇者說(shuō)》(2)[桃花源中人“見(jiàn)漁人,乃大驚《桃花源記》2.謂語(yǔ)省略(1)一鼓作氣,再[鼓]而衰,三[鼓]而竭《曹劌論戰(zhàn)》(2)陳涉自立為將軍,[立]吳廣為都尉《陳涉世家》3.賓語(yǔ)省略(l)上使[扶蘇]外將兵《陳涉世家》(2)便要[漁人]還家《桃花源記》4.介詞省略(l)置[于]人所罾魚腹中《陳涉世家》(2)武陵人[以]捕魚為業(yè)《桃花源記》三、被動(dòng)句古漢語(yǔ)中,主語(yǔ)和謂語(yǔ)屬于被動(dòng)式關(guān)系的敘述句叫被動(dòng)句。一般有以下幾種形式: 1.用“為……所……”、“為所”表示被動(dòng)。(1)其印為予群從所得《活板》(2)為鄉(xiāng)里所患《周處》(3)二蟲盡為所吞《幼時(shí)記趣》2.用“為+動(dòng)詞”表示被動(dòng)。(1)吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者《陳涉世家》(2)兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑《守株待兔》 3.用“于”表示被動(dòng)。(1)只辱于奴隸人之手《馬說(shuō)》(2)得幸于武宗《樂(lè)工羅程》四、倒裝句現(xiàn)代漢語(yǔ)中的倒裝句是為了適應(yīng)修辭表達(dá)的需要,但在古代,倒裝句是正常的句法,所以在文言文翻譯時(shí)有時(shí)要作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。古漢語(yǔ)中的倒裝句通常有以下幾種形式:1.主謂倒裝(1)甚矣,汝之不惠《愚公移山》(2)悲哉世也《公之僑獻(xiàn)琴》2.賓語(yǔ)前置 A.用助詞“之”使賓語(yǔ)提前何陋之有《陋室銘》B.疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ),放在動(dòng)詞或介詞的前面吾誰(shuí)與歸《岳陽(yáng)樓記》3.定語(yǔ)后置常用“者”作標(biāo)志,翻譯時(shí)放在名詞前面。 (1)蓋簡(jiǎn)桃核修狹者為之《核舟記》(2)馬之千里者,一食或盡粟一石《馬說(shuō)》(3)遂率子孫荷擔(dān)者三夫《愚公移山》4.介賓短語(yǔ)后置它相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)的狀語(yǔ),翻譯時(shí)應(yīng)放在謂語(yǔ)前。(1)投以骨《狼》(2)戰(zhàn)于長(zhǎng)勺《曹劌論戰(zhàn)》(3)祭以尉首《陳涉世家》

常用文言虛詞(25個(gè))一、之1.用作代詞可以代人、代物、代事。代人多是第三人稱。譯為“他”(他們)、“它”(它們)。例:策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其義,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”(《馬說(shuō)》)2.用作助詞(一)結(jié)構(gòu)助詞,定語(yǔ)的標(biāo)志。用在定語(yǔ)和中心語(yǔ)(名詞)之間,可譯為“的”,有的可不譯。例:小大之獄,雖不能察,必以情。(《曹劌論戰(zhàn)》)(二)結(jié)構(gòu)助詞,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。用在被提前的賓語(yǔ)之后,動(dòng)詞謂語(yǔ)或介詞之前,譯時(shí)應(yīng)省去。例:宋何罪之有?(《公輸》)(三)結(jié)構(gòu)助詞。當(dāng)主謂短語(yǔ)在句中作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或一個(gè)分句時(shí),“之”用在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,起取消句子獨(dú)立性的作用,譯時(shí)可省去。例:予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染。(《愛(ài)蓮說(shuō)》)(四)音節(jié)助詞。用在形容詞、副詞或某些動(dòng)詞的末尾,或用在三個(gè)字之間,使之湊成四個(gè)字,只起調(diào)整音節(jié)的作用,無(wú)義,譯時(shí)應(yīng)省去。例:頃之,一狼徑去,其一犬坐于前。(《狼》)3.用作動(dòng)詞可譯為“去、往、到”。例:輟耕之壟上(《陳涉世家》)二、其1.第三人稱代詞,相當(dāng)于“他”(們)、“她(們)”、“它(們)”。例:妻跪問(wèn)其故。(《樂(lè)陽(yáng)子妻》)2.活用為第一人稱。相當(dāng)于“我(的)”、“自己(的)”。例:并自為其名。(《傷仲永》)3.在句中表示反問(wèn)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“難道”、“怎么”。例:其真無(wú)馬邪?(《馬說(shuō)》)4.指示代詞,相當(dāng)于“那”“這”之類的詞。例:其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。(《核舟記》)5.指示代詞.表示“其中的”,后面多為數(shù)詞。例:蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。(《為學(xué)》)三、以1.用作介詞表示憑借,譯為“憑、靠”。例:乃入見(jiàn)。問(wèn):“何以戰(zhàn)?”(《曹劌論戰(zhàn)》)表示工具、方式、方法,譯為“用、拿、把、按照”。例:貧者自南海還,以告富者。(“以”后省略介詞賓語(yǔ)。)(《為學(xué)》)/策之不以其道。(《馬說(shuō)》)2.用作連詞表示并列、承接、修飾,“以”相當(dāng)于“而”。例:新城之上,有池洼然而方以長(zhǎng)(《墨池記》)表示目的,譯為“來(lái)、用來(lái)”。例:屬予作文以記之(《岳陽(yáng)樓記》)表示動(dòng)作、行為產(chǎn)生的原因,可譯為“因”,“因?yàn)椤?,“由于”。例:不以物喜,不以己悲。(《岳?yáng)樓記》)3.用作副詞譯為“已”,“已經(jīng)”。例:固以怪之矣。(《陳涉世家》)四、于1.表示對(duì)象,譯為“對(duì),對(duì)于,向”。例:貧者語(yǔ)于富者曰。(《為學(xué)》)2.表示處所,譯為“在,從”。例:茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。(《出師表》)3.表示對(duì)象,譯為“與,跟,同”。例:身長(zhǎng)八尺,每自比于管仲、樂(lè)毅。(《隆中對(duì)》)4.表示處所,譯為“到”。例:指通豫南,達(dá)于漢陰。箕畚運(yùn)于渤海之尾。(《愚公移山》)5.放在形容詞之后,表示比較,一般可譯為“比”。例:生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也。(《魚我所欲也》)五、而1.表示并列,相當(dāng)于“而且”、“又”、“和”,有時(shí)可不譯。例:敏而好學(xué),不恥下問(wèn)。(《論語(yǔ)》十則)2.表示承接關(guān)系,相當(dāng)于“并且”、“就”,有時(shí)可不譯。例:擇其善者而從之,其不善者而改之。(《論語(yǔ)》十則)3.表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,相當(dāng)于“然而”、“可是”、“卻”。例:人不知而不慍,不亦君子乎?(《論語(yǔ)》十則)4.表示修飾關(guān)系,即連接動(dòng)詞和狀語(yǔ),相當(dāng)于“著”、“地”等,或不譯。例:康肅笑而遣之。(《賣油翁》)5.代詞,可譯為“你”,“你的”。例:而翁知我。(《蔡勉旃堅(jiān)還亡友財(cái)》)六、則1.連詞(1)表示承接關(guān)系,可譯為“就”。例:居廟堂之高則憂其民。(《岳陽(yáng)樓記》)(2)表示假設(shè)關(guān)系,可譯為“如果”,“那么”。例:萬(wàn)眾則不辯禮義而受之。(《魚我所欲也》)/誠(chéng)如是,則霸業(yè)可成。(《出師表》)(3)表示轉(zhuǎn)折關(guān)系,可譯為“卻”。例:余則蘊(yùn)袍敝衣處其間。(《送東陽(yáng)馬生序》)2.表示判斷可譯為“就是”。例:此則岳陽(yáng)樓之大觀也。(《岳陽(yáng)樓記》)七、者1.代詞(1)指人、事、物、時(shí)間、地點(diǎn)等,可譯為“……的人”、“……的東西”、“……的事情”、“……的原因”等。例:京中有善口技者。(的人)(《口技》)/可愛(ài)者甚蕃。(的花)(《愛(ài)蓮說(shuō)》) (2)在數(shù)詞后表示幾種人、幾件事或幾樣?xùn)|西。可譯為“個(gè)”、“樣”、“項(xiàng)”。例: 或異 二者之為。(《岳陽(yáng)樓記》)(3)用在“今”“昔”等時(shí)間詞后,可譯為“……的時(shí)候”。例:卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙。(《孫權(quán)勸學(xué)》)2.助詞用在判斷句或陳述句的主語(yǔ)后,表示停頓,不譯。例:吳廣者,陽(yáng)夏人也。(“者”與“也”配合,表判斷,不譯)(《陳涉世家》)/北山愚公者,年且九十。(“者”用在陳述句的主語(yǔ)后,表停頓。)(《愚公移山》)八、也1.句末語(yǔ)氣詞,表判斷,可不譯。例:陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。(《陳涉世家》)2.句末語(yǔ)氣詞,表陳述語(yǔ)氣,可不譯。例:食馬者不知其能千里而食也。(《馬說(shuō)》)3.句末語(yǔ)氣詞,表感嘆語(yǔ)氣,可譯為“啊”等。此誠(chéng)危急存亡之秋也。(《出師表》)4.句末語(yǔ)氣詞,與“和”等詞對(duì)應(yīng),表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“呢”。例:若為人傭耕,何富貴也?(《陳涉世家》)5.句中語(yǔ)氣詞,表示語(yǔ)氣的停頓,以引起下文。例:余聞之也久。(《傷仲永》)九、焉1.疑問(wèn)代詞,可譯為“哪里”。例:且焉置土石?(《愚公移山》)2.句末語(yǔ)氣詞,相當(dāng)于“啊”。例:寒暑易節(jié),始一反焉。(《愚公移山》)十、因1.連詞,表示順接上文,可譯為“于是”、“就”。例:安陵君因使唐雎使于秦。(《唐雎不辱使命》)2.介詞,表示動(dòng)作、行為發(fā)生的原因、依據(jù)、方式,可分別譯為“由于”、“憑借”、“依靠”。例:高祖因之以成帝業(yè)。(《隆中對(duì)》)3.介詞,可譯為“根據(jù)”、“依照”。例:罔不因勢(shì)象形。(《核舟記》)4.副詞,可譯為“因此”。例:因以為號(hào)焉。(《五柳先生傳》)/而因以及乎其跡。(《墨池記》)十一、且1.副詞(1)用在動(dòng)詞或數(shù)詞前,表示動(dòng)作行為將要發(fā)生,可譯為“將”,“將要”、“將近”。例:北山愚公者,年且九十。(《愚公移山》)(2)表示行為的狀態(tài),可譯為“姑且”、“暫且”。例:存著且偷生,死者長(zhǎng)已矣。(《石壕吏》)2.連詞(1)表示遞進(jìn),可譯為“況且”。例:且焉置土石?(《愚公移山》)(2)表示讓步,可譯為“尚且”、“還”。例:且欲與常馬等不可得。(《馬說(shuō)》)(3)表示并列或遞進(jìn),可譯為“和”、“而且”、“并且”。例:蓋余之勤且艱若此。(《送東陽(yáng)馬生序》)十二、乃1.副詞(1)可譯為“竟然”。例:乃不知有漢,無(wú)論魏晉。(《桃花源記》)(2)可譯為“于是”、“才”、“就”。例:乃重修岳陽(yáng)樓。(于是,就)(《岳陽(yáng)樓記》)/乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(才)(《狼》)2.判斷詞,可譯為“是”、“就是”。當(dāng)立者乃公子扶蘇。(《陳涉世家》)3.第二人稱代詞,可譯為“你”、“你的”。例:家祭無(wú)忘告乃翁。(《示兒》)十三、矣句末語(yǔ)氣詞,表示肯定或判斷推測(cè)語(yǔ)氣,相當(dāng)于“了”、“啊”。例:此則岳陽(yáng)樓之大觀也。(啊)(《岳陽(yáng)樓記》)/溫故而知新,可以為師矣。(了)(《論語(yǔ)》十則)句末語(yǔ)氣詞,表示感嘆語(yǔ)氣,相當(dāng)于“了”。例:甚矣,汝之不惠?。耍ā队薰粕健罚┱Z(yǔ)氣詞,表命令或請(qǐng)求,相當(dāng)于“了”、“啦”。例:登軾而望之,曰:“可矣?!保ā恫軇フ搼?zhàn)》)十四、乎1.語(yǔ)氣助詞(1)表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“呢”。例:子墨子曰:“然,胡不已乎?”(《公輸》)(2)表反問(wèn),可譯為“嗎”。例:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?(《論語(yǔ)》十則)(3)表推測(cè),可譯為“吧”。例:覽物之情,得無(wú)異乎!(《岳陽(yáng)樓記》)(4)表感嘆,可譯為“啊”。例:嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉?。ā蛾惿媸兰摇罚?.介詞,引出動(dòng)作行為發(fā)出的處所,相當(dāng)于“于”。例:醉翁至于不在酒,在乎山水之間也。(《醉翁亭記》)十五、所1.與動(dòng)詞結(jié)合,組成名詞性短語(yǔ),表示“……的人”、“……的事物”、“……的情況”。例:此人一一為具言所聞。(“所聞”即“所知道的事情”)(《桃花源記》)2.“所”和“以”連用。(1)“所以”表示原因,可譯為“……的原因”。例:此先漢所以興隆也。(《出師表》)(2)“所以”表示手段或憑借,可譯為“用什么方法”、“用這些來(lái)”。例:吾知所以距子矣。(《公輸》)/所以動(dòng)心忍性。(“所以”:用這些來(lái))(《生于憂患,死于安樂(lè)》)3.與“為”相呼應(yīng),構(gòu)成“為……所……”的結(jié)構(gòu),表被動(dòng)。例:而二蟲盡為所吞。(“為……所……”可譯為“被……吞掉”)(《童趣》)4.用作名詞,意思是“地方”、“處所”。例:欲至何所。(《宋定伯捉鬼》)十六、哉1.表感嘆語(yǔ)氣,可譯為“啊”。例:燕雀安知鴻鵠之志哉?。ā蛾惿媸兰摇罚?.表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“呢”。例:禽獸之變?cè)p幾何哉!(《狼》)3.表反問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“嗎”。例:雖千里不敢易也,豈直五百里哉?《唐雎不辱使命》十七、夫1.指示代詞,譯為“那”。例:予觀夫巴陵勝狀。(《岳陽(yáng)樓記》)2.fú,句首發(fā)語(yǔ)詞。例:夫環(huán)而攻之而不勝。(《得道多助,失道寡助》)3.丈夫。例:夫齁聲起。(《口技》)4.成年男子的通稱,可譯為“人”。例:荷擔(dān)者三夫。(《愚公移山》)十八、遂1.副詞,可譯為“就”、“于是”。例:遂逐其師。(《曹劌論戰(zhàn)》)2.副詞,表原因可譯為“因而”。例:恐遂汩沒(méi)。(《上樞密韓太尉書》)十九、雖連詞,在文言文中主要有兩種用法。1.表示假設(shè),可譯為“即使”。例:雖千里弗敢易也,豈止五百里哉?(《唐雎不辱使命》)2.表示轉(zhuǎn)折,可譯為“雖然”。例:故余雖愚,卒獲有所聞。(《送東陽(yáng)馬生序》)。二十、然1.代詞,起指示作用,譯為“這樣”、“如此”。例:父利其然也。(《傷仲永》)。2.連詞,表轉(zhuǎn)折關(guān)系,譯為“然而”、“但是”等。例:然足下卜之鬼乎?(《陳涉世家》)3.助詞,分兩種情況:①用在形容詞之后,作為詞尾,可譯作“……的樣子”、“……地”。例:秦王怫然怒。(《唐雎不辱使命》)②用于句尾,常與“如”“若”連用,構(gòu)成“如……然”“若……然”的格式,“……的樣子”“像……似的”。例:其人視端容寂,若聽(tīng)茶聲然。(《核舟記》)二十一、故1.舊的,原來(lái)的。例:溫故而知新(《論語(yǔ)》十則)/兩狼之并驅(qū)如故?!独恰罚?.特意。例:桓侯故使人問(wèn)之。(《扁鵲見(jiàn)蔡桓公》)3.原因,緣故。例:公問(wèn)其故。(《曹劌論戰(zhàn)》)4.所以,因此。例:故天將降大任于是人也。(《生于憂患,死于安樂(lè)》二十二、茍1.連詞,表假設(shè),可譯為“如果”。例:茍富貴勿相忘。(《陳涉世家》)/茍慕義強(qiáng)仁(《送董邵南游河北序》)2.副詞,可譯為“茍且”。例:茍全性命于亂世。(《出師表》)3.副詞,表希望,可譯為“且,或許”。例:茍無(wú)饑渴。(《君子于役》)二十三、會(huì)1.副詞(1)適逢,恰巧。例:會(huì)賓客大宴。(《口技》)(2)一定。例:長(zhǎng)風(fēng)破浪會(huì)有時(shí)。(《行路難》)(3)定將。例:會(huì)挽雕弓如滿月。(《密州出獵》)2.動(dòng)詞(1)回合,聚會(huì)。例:遷客騷人,多會(huì)于此。(《岳陽(yáng)樓記》)(2)體會(huì),領(lǐng)會(huì)。例:每有會(huì)意,便欣然忘食。(《送東陽(yáng)馬生序》)二十四、或1.無(wú)指不定代詞,可譯為“有的人”,“有人”。例:或以為死或以為亡。(《陳涉世家》)2.副詞(1)有時(shí)。例:或王命急宣。(《三峽》)(2)或許。例:或異二者之為。(《岳陽(yáng)樓記》)二十五、諸1.兼詞,“之于”的合音合義。例:投諸渤海之尾。(《愚公移山》)2.眾。例:其西南諸峰。(《醉翁亭記》)3.各位,眾位。例:今諸生學(xué)于太學(xué)。(《送東陽(yáng)馬生序》)一.文言文翻譯原則、方法、技巧教學(xué)目標(biāo):讓學(xué)生掌握文言文翻譯的基本原則。教學(xué)難點(diǎn):讓學(xué)生掌握文言文翻譯的方法與技巧。教學(xué)時(shí)數(shù):貫穿于文言文教學(xué)的全過(guò)程。一文言文直譯的原則——信、達(dá)、雅“信”是忠實(shí)于原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義。“達(dá)”就是翻譯出的現(xiàn)代文表意要明確,語(yǔ)言要通暢?!把拧本褪怯煤?jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確表達(dá)出來(lái)。注釋:“信”,就是譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增譯?!斑_(dá)”,就是譯文明白曉暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)要求和習(xí)慣,無(wú)語(yǔ)病。“雅”,就是譯文語(yǔ)句規(guī)范、得體、生動(dòng)、優(yōu)美。注意:字字落實(shí),直譯為主,意譯為輔。直譯,指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語(yǔ)要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語(yǔ)言風(fēng)格也和原文一致。意譯,指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語(yǔ),靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。兩者的關(guān)系是,只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。二文言直譯的方法——“九字法”(一)針對(duì)實(shí)詞(1)留。專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、地名、職稱、器具等,可照錄不翻譯,例如:a既而以吳民之亂請(qǐng)于朝,按誅五人,日顏佩韋、楊念如、馬杰、沈楊、周文元,即今之傫然在墓者也。b余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(zhǎng)清,穿泰山西北谷,越長(zhǎng)城之限,至于泰安。c江寧之龍皤,蘇州之鄧尉,杭州之西溪,皆產(chǎn)梅。d褒禪山亦謂之華山。(2)譯。譯出偏義復(fù)詞、古今異義詞、活用現(xiàn)象和通假字等文言現(xiàn)象。a先是,庭中通南北為一。b吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財(cái)以送其行。c以旌其所為d至莫夜月明,獨(dú)與邁乘小舟,至絕壁下。(3)意。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會(huì)不明確,應(yīng)用意譯,例如:a大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?b況草野之無(wú)聞?wù)邭e?c借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)籟有聲。d振長(zhǎng)策而御宇內(nèi)。(二)針對(duì)虛詞(4)刪。刪去不譯的詞,例如:a大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?b五人者,蓋蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。c頃之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之?!眃夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì)。(三)針對(duì)實(shí)詞和虛詞(5)換。在翻譯時(shí)應(yīng)把文言詞換成現(xiàn)代詞,把單音詞換成雙音詞,例如:a吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財(cái)以送其行,哭聲震動(dòng)天地。b東犬西吠.客逾庖而宴,雞棲于廳c家有老嫗,嘗居于此。(6)選。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯,文言文中一詞多義的情況常見(jiàn),因此選用恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯。例如:ⅰ謝:①拒絕②感謝③凋謝④告訴⑤道歉⑥告別a、阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”()b、侯生視公子色終不變,乃謝客就車()c、旦日不可不蚤自來(lái)謝項(xiàng)王()d、噲拜謝,起,立而飲之()e、多謝后世人,戒之慎勿忘()f、及花之既謝,亦可告無(wú)罪之主人矣()ⅱ何①表反問(wèn)語(yǔ)氣②形容詞詞尾③表揣測(cè)語(yǔ)氣④表比較⑤表疑問(wèn)語(yǔ)氣⑥介詞a兒寒乎?欲食乎?()b吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?()c日食飲得無(wú)衰乎()d生乎吾前,其聞道也固先乎吾?()e浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止()(四)針對(duì)文言句式(7)補(bǔ)。在翻譯文言文時(shí)應(yīng)補(bǔ)出省略成分,主要是省略句式、內(nèi)容缺省、例如:a前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。b幸陛下哀憐,與奴俱行,妾即死無(wú)恨!c而五人生于編伍之間,素不聞詩(shī)書之訓(xùn),激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?(8)調(diào)。在翻譯時(shí),有些句子的詞序需要調(diào)整。(主要針對(duì)倒裝句式:謂語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、賓語(yǔ)前置、介賓結(jié)構(gòu)后置等)例如:a古之人不余欺也。b石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨(dú)以鐘名,何也?c至于今,郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)?即除魏閹廢祠之址以葬之。”(9)固。固定格式的固定譯法,例如:a安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉?b何竟日默默在此,大類女郎也?c其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?實(shí)踐小訓(xùn)練:把下面的文言翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ):(一)昔者彌子瑕見(jiàn)愛(ài)於衛(wèi)君。衛(wèi)國(guó)之法,竊駕君車者罪至刖。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛(ài)我哉,忘其口而念我!”(二)董叔將娶于范氏,叔向曰:"范氏富,盍已乎?"曰:"欲為系援①焉。"他日,董祁②愬于范獻(xiàn)子曰:"不吾敬也。"獻(xiàn)子執(zhí)而紡③于庭之槐。叔向過(guò)之,曰:"子盍為我請(qǐng)乎?"叔向曰:"求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請(qǐng)焉?"(三)曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有智也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也?!彼炫脲橐病#ā俄n非子.外儲(chǔ)說(shuō)左上》)二.高中文言文句式總結(jié)教學(xué)目標(biāo):讓學(xué)生掌握文言文句式的基本特點(diǎn)。教學(xué)難點(diǎn):讓學(xué)生掌握文言文句式判定的方法與技巧。教學(xué)時(shí)數(shù):貫穿于文言文教學(xué)的全過(guò)程。目

錄一、判斷句A、其基本形式是“……者……也”。B、“……也”。C、“……者,……”。D、“……者也”。E、用“為”作判斷詞表示判斷F、借助于“則”“皆”“乃”“非”“悉”、“本”等判斷詞表示肯定或否定判斷,G、無(wú)標(biāo)志詞,而謂語(yǔ)對(duì)其主語(yǔ)有斷定性。H、少數(shù)用“是”作判斷句的句子。二、被動(dòng)句(一)用“于”“為”“為……所”“見(jiàn)”字表被動(dòng)句。A、靠“于”引進(jìn)主動(dòng)者。B、在動(dòng)詞前加“見(jiàn)”,表被動(dòng)。C、在動(dòng)詞前加介詞“為”,表被動(dòng)D、用“為……所”或“為所”連用結(jié)構(gòu),表被動(dòng)。E、用“被”表被動(dòng)。(二)沒(méi)有被動(dòng)詞,意思上隱含被動(dòng)。三、省略句A主語(yǔ)省略B謂語(yǔ)省略C賓語(yǔ)省略D定語(yǔ)省略E介詞省略F定語(yǔ)中心語(yǔ)省略四、

倒裝句A主謂倒裝。B賓語(yǔ)前置。C定語(yǔ)后置。D狀語(yǔ)后置(介賓結(jié)構(gòu)后置)五、固定句式

高中文言文特殊句式一、判斷句對(duì)客觀事物表示肯定或否定,構(gòu)成判斷與被判斷關(guān)系的句子,叫判斷句。古漢語(yǔ)判斷句一般用名詞或名詞性短語(yǔ)對(duì)主語(yǔ)進(jìn)行判斷,一般不用判斷動(dòng)詞“是”字。因此文言文判斷句的形式與現(xiàn)代漢語(yǔ)有很大的不同,常見(jiàn)的有如下幾種形式。A、其基本形式是“……者……也”。B、“……也”。C、“……者,……”。D、“……者也”。E、用“為”作判斷詞表示判斷F、借助于“則”“皆”“乃”“非”“悉”、“本”等判斷詞表示肯定或否定判斷,G、無(wú)標(biāo)志詞,而謂語(yǔ)對(duì)其主語(yǔ)有斷定性。H、少數(shù)用“是”作判斷句的句子。值得注意的是,上述句式在一句之中有時(shí)還錯(cuò)雜使用,不過(guò)還是判斷句。

A、“……者……也”。1、今日往而不反者,豎子也?。ā肚G軻刺秦王》)譯:今天去了而不回來(lái)(好好復(fù)命)的是無(wú)用的人!2、事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子也。(《荊軻刺秦王》)譯:事情不成功的原因,是我想活捉你,強(qiáng)迫你你同我們訂下誓約來(lái)回報(bào)太子。3、楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也。(《鴻門宴》)譯:楚國(guó)的左君項(xiàng)伯這個(gè)人,是項(xiàng)羽的叔父。4、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(《鴻門宴》)譯:派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出和意外變故。5、亞父者,范增也。(《鴻門宴》)譯:亞父這個(gè)人,就是范增。6、奪項(xiàng)王天下者,必沛公也。(《鴻門宴》)譯:將來(lái)奪走項(xiàng)王天下的,一定是沛公。7、今所謂慧空禪院者,褒之廬冢也。(《游褒禪山記》)譯:現(xiàn)在人們所說(shuō)的慧空禪院,就是慧褒和尚的墓舍。8、今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。(《游褒禪山記》)譯:現(xiàn)在將“華”讀為“華實(shí)”的“華”,大概是(因字同而產(chǎn)生的)讀音上的錯(cuò)誤。

9、故非有志者不能至也。(《游褒禪山記》)譯:所以,不是有意志的人是不能到達(dá)的。10、然力不足者亦不能至也。(《游褒禪山記》)譯:但是體力不足的,也不能到達(dá)。11、后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉?。ā队伟U山記》)譯:后世訛傳而無(wú)人弄清楚其真相的事,哪能說(shuō)得完呢?

B、“……也”。1、越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。(《燭之武退秦師》)譯:越過(guò)晉國(guó)而把遠(yuǎn)方的鄭國(guó)當(dāng)作東部的邊邑,您知道這是很困難的。2、鄰之厚,君之薄也。(《燭之武退秦師》)譯:鄰國(guó)的勢(shì)力雄厚了,您秦國(guó)的勢(shì)力也就相對(duì)削弱了。3、是寡人之過(guò)也。(《燭之武退秦師》)譯:這是寡人的過(guò)錯(cuò)。4、今老矣,無(wú)能為也已。(《燭之武退秦師》)譯:現(xiàn)在老了,不能干什么了。5、吾其還也。(《燭之武退秦師》)譯:我們還是回去吧。6、此天子氣也。(《鴻門宴》)譯:這是天子的云氣。7、秦地可盡王也。(《鴻門宴》)譯:就可以占領(lǐng)秦的全境稱王了。8、今人有大功而擊之,不義也。(《鴻門宴》)譯:如今人家有了大功,卻去進(jìn)攻他,這是不合道義的。9、今者項(xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。(《鴻門宴》)譯:此刻項(xiàng)莊拔劍起舞,他的目的是針對(duì)沛公。10、竊為大王不取也。(《鴻門宴》)譯:鄙意以為大王不應(yīng)該這么做。11、會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。(《蘭亭集序》)譯:在會(huì)稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì),舉行祓禊活動(dòng)。12、所謂前洞也。(《游褒禪山記》)譯:這就叫前洞。13、而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂(lè)也。(《游褒禪山記》)譯:我也后悔跟他出來(lái),而未能極盡游洞的樂(lè)趣。14、以其求思之深而無(wú)不在也。(《游褒禪山記》)譯:因?yàn)樗麄兲骄俊⑺伎忌铄涠覐V泛。15、有志矣,不隨以止也。(《游褒禪山記》)譯:有了志向,也不盲從別人而停止。16、至於幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。(《游褒禪山記》)譯:但到了幽深昏暗、令人迷亂的地方卻沒(méi)有必要的東西來(lái)幫助,也不能到達(dá)。17、此余之所得也。(《游褒禪山記》)譯:這就是我這次游山的收獲。18、此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。(《游褒禪山記》)譯:這就是學(xué)者不可不深入思考而謹(jǐn)慎地援用資料的緣故。19、此臣日夜切齒拊心也。(《荊軻刺秦王》)

譯:這正是我日日夜夜咬牙切齒捶胸頓足的事啊。20、毋從俱死也。(《鴻門宴》)譯:不要跟跟著他們一塊送死。21、固一世之雄也。(《赤壁賦》)譯:本來(lái)是一世的英雄。22、是造物者之無(wú)盡藏也,(《赤壁賦》)譯:這是造物者無(wú)窮無(wú)盡的寶藏。

C、“……者,……”。1、仆所以留者,待吾客與俱。(《荊軻刺秦王》)

譯:我留下來(lái)的原因,是等待我的客人與他一塊去。2、太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。(《荊軻刺秦王》)

譯:太子和知道這件事的賓客,都戴上白色的帽子和穿上白色的衣服來(lái)送荊軻。3、群臣侍殿上者,不得持尺兵。(《荊軻刺秦王》)

譯:陪侍在殿上的大臣們,,不能帶任何兵器。4、不者,若屬皆且為所虜?。ā而欓T宴》)譯:不這么做,你們這些人就愛(ài)你過(guò)來(lái)都將被他所俘虜!5、客何為者?(《鴻門宴》)譯:來(lái)人是干什么的?6、盡吾志也,而不能至者,可以無(wú)悔矣。(《游褒禪山記》)譯:盡了自己的主觀努力而未能達(dá)到,便可以無(wú)所悔恨。

D、“……者也”。1、沛公之參乘樊噲者也。譯:是沛公的參乘樊噲。(《鴻門宴》)

E、用“為”作判斷詞表示判斷1、如今人方為刀俎,我為魚肉。(《鴻門宴》)譯:如今人家是刀和砧板,我們是魚肉。2、於人為可譏。(《游褒禪山記》)翻譯:在別人看來(lái)是可以譏笑的。3、而在己為有悔。(《游褒禪山記》)譯:在自己來(lái)說(shuō)也是有所悔恨的。

F、借助于“則”“皆”“乃”“非”“悉”、“本”等判斷詞表示肯定或否定判斷。1、問(wèn)其深,則其雖好游者不能窮也。(《游褒禪山記》)譯:?jiǎn)査纳疃龋褪悄切┫矚g探險(xiǎn)的人也未能走到盡頭。2、此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁賦》)翻譯:這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?3、非為織作遲。(《孔雀東南飛》)譯:不是我織得慢。4、此非曹孟德之詩(shī)乎?(《赤壁賦》)翻譯:這不是曹操的詩(shī)嗎?5、茍非吾之所有,(《赤壁賦》)譯:假如不是我的。

G、無(wú)標(biāo)志詞,而謂語(yǔ)對(duì)其主語(yǔ)有斷定性。1、君家婦難為!譯:而是你家的媳婦難做?。。ā犊兹笘|南飛》)

H、少數(shù)用“是”作判斷句的句子。1、同是被逼迫。

譯:我們都是被逼迫的。(《孔雀東南飛》)2、汝是大家子。

譯:你是大戶人家的公子。(《孔雀東南飛》)二、

被動(dòng)句所謂被動(dòng)句,是指主語(yǔ)與謂語(yǔ)之間的關(guān)系是被動(dòng)關(guān)系,也就是說(shuō),主語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)詞說(shuō)表示的行為的被動(dòng)者、受害者,而不是主動(dòng)者、實(shí)施者。文言文中,被動(dòng)句的主語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)詞說(shuō)表示的行為被動(dòng)者,受事者,而不是主動(dòng)者,實(shí)施者?,F(xiàn)代漢語(yǔ)一般用“被”引進(jìn)主動(dòng)者,但文言文表被動(dòng)的方式較多,主要有兩種情況:第一種情況是用“于”“為”“為……所”“見(jiàn)”“被”字表被動(dòng)句。第二種情況是沒(méi)有被動(dòng)詞,意思上隱含被動(dòng),要根據(jù)上下文語(yǔ)意來(lái)推斷。

(一)用“于”“為”“為……所”“見(jiàn)”字表被動(dòng)句。A、靠“于”引進(jìn)主動(dòng)者。1、此非孟德之困于周郎者乎?(《赤壁賦》)譯:這不是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?B、在動(dòng)詞前加“見(jiàn)”,表被動(dòng)。1、而燕國(guó)見(jiàn)陵之恥除矣。譯:而燕國(guó)被欺凌的恥辱就可以除掉了。(《鴻門宴》)2、漸見(jiàn)愁煎迫。譯:漸漸被(顧念母親從此孤獨(dú)無(wú)靠的)憂愁煎熬壓迫。(《孔雀東南飛》)

C、在動(dòng)詞前加介詞“為”,表被動(dòng)1、父母宗族,皆為戮沒(méi)。譯:父親、母親和宗族,全被殺戮或沒(méi)收為官奴了。(《荊軻刺秦王》)2、吾屬今為之虜矣!譯:我們都要被他俘虜了!(《鴻門宴》)

D、用“為……所”或“為所”連用結(jié)構(gòu),表被動(dòng)。1、為仲卿母所遣。譯:被焦仲卿的母親休棄。(《孔雀東南飛》2、吾屬今為之所虜矣。譯:我們這些人都會(huì)被他俘虜。(《鴻門宴》)3、若屬皆且為所虜!譯:你們這些人都將被被他所俘虜?。ā而欓T宴》)E、用“被”表被動(dòng)。1、今日被驅(qū)遣。譯:今日被休棄。(《孔雀東南飛》2、仍更被驅(qū)遣。譯:想不到還要被驅(qū)遣。(《孔雀東南飛》3、秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。譯:秦王又擊殺荊軻,(荊軻)受了八處傷。(《荊軻刺秦王》)

(二)沒(méi)有被動(dòng)詞,意思上隱含被動(dòng)。1、婦女無(wú)所幸。譯:婦女沒(méi)有被寵幸。(《鴻門宴》)

三.省略句有些句子在一定的語(yǔ)言環(huán)境中,省略了句子的某些成分,這種句子叫省略句。省略句是古今都有的現(xiàn)象,當(dāng)文言文的省略情況比現(xiàn)代文多見(jiàn),也較復(fù)雜。常見(jiàn)的是主語(yǔ)省略、謂語(yǔ)省略、賓語(yǔ)省略和介詞省略,有時(shí)也省略數(shù)量詞和定語(yǔ)等。A主語(yǔ)省略B謂語(yǔ)省略C賓語(yǔ)省略。D定語(yǔ)省略E介詞省略F定語(yǔ)中心語(yǔ)省略

A主語(yǔ)省略1、(蘇子)舉酒屬客。譯:蘇軾舉起酒杯勸人喝酒。(《赤壁賦》)2、于是(蘇子)飲酒樂(lè)甚。譯:這時(shí)候蘇軾喝著酒,快樂(lè)極了。(《赤壁賦》)3、(蘇子和客)相與枕藉乎舟中。譯:蘇軾和客人互相在船上靠著墊著睡著了。(《赤壁賦》)4、(蘭芝)乃投水而死。譯:蘭芝于是投水自盡。(《孔雀東南飛》5、(蘭芝)十三能織素。譯:蘭芝十三歲就能織白絹。(《孔雀東南飛》6、(婚姻生活)始爾未為久譯:婚姻生活才開(kāi)頭。(《孔雀東南飛》7、(我)終老不復(fù)取。譯:我就一輩子不再娶妻。(《孔雀東南飛》8、(沛公)坐須臾。譯:沛公坐了一會(huì)兒。(《鴻門宴》)B謂語(yǔ)省略C賓語(yǔ)省略1、有志矣,不隨(之)以止也譯:有志氣,不盲從別人而停止。(《游褒禪山記》)2、遣去慎莫留(她)。譯:千萬(wàn)不要留她。(《孔雀東南飛》3、戒之慎勿忘(這個(gè)悲劇)譯:以此為鑒,千萬(wàn)不要忘記這個(gè)悲劇。(《孔雀東南飛》4、使工以藥淬之,以(之)試人。譯:讓工匠用毒藥浸過(guò)它,拿它在人身上試驗(yàn)。(《荊軻刺秦王》)5、人不敢與(之)忤視。譯:人們不敢對(duì)他正眼相看。(《荊軻刺秦王》)6、欲與(之)俱,其人居遠(yuǎn)未來(lái),而為(之)留待。譯:想同他一起去,那人居住的遠(yuǎn),還未到來(lái),為此而留下等待他。(《荊軻刺秦王》)7、前為(之)謝曰。譯:上前替他向秦王謝罪說(shuō)。(《荊軻刺秦王》)8、使(之)畢使于前。譯:讓他在大王的面前完成他的使命。(《荊軻刺秦王》)9、豎子不足與(之)謀。譯:這小子不值得和他共謀大事。(《鴻門宴》)10、毋從(其)俱死。譯:不要和劉邦他們一起送死。(《鴻門宴》)11、則與(之)斗卮酒。譯:左右就遞給他一大杯酒。(《鴻門宴》)12、為(吾)擊破沛公軍。譯:給我打敗劉邦的軍隊(duì)。(《鴻門宴》)

D定語(yǔ)省略1、主簿通(太守)語(yǔ)言?!g:主簿傳達(dá)太守的話。(《孔雀東南飛》2、樊噲側(cè)其盾以撞,(交戟)衛(wèi)士仆地。譯:樊噲側(cè)著盾牌一撞,交戟的衛(wèi)兵們跌倒在地上。(《鴻門宴》)

E介詞省略1、而卒葬(于)之—譯:死后葬在這里。(《游褒禪山記》)2、有碑仆(于)道—譯:有一塊石碑倒在路旁。(《游褒禪山記》)3、沛公軍(于)霸上—譯:沛公在霸上駐軍。(《鴻門宴》)4、徘徊(于)庭樹下?!g:在庭樹下徘徊?!犊兹笘|南飛》5、夫今樊將軍,秦王購(gòu)之(以)金千斤,邑萬(wàn)家。譯:現(xiàn)在樊將軍,秦王用一千斤金和一萬(wàn)戶人口的封地作賞金,購(gòu)取他的頭。(《荊軻刺秦王》)6、取之(以)百金。譯:用一百金買下。(《荊軻刺秦王》)7、群臣侍(于)殿上者,不得持尺兵。譯:侍立在殿上的群臣,不能帶一點(diǎn)兵器。(《荊軻刺秦王》)8、沛公軍(于)霸上。譯:劉邦駐軍在霸上。(《鴻門宴》)9、將軍戰(zhàn)(于)河北,臣戰(zhàn)(于)河南。譯:將軍在黃河以北作戰(zhàn),我在黃河以南作戰(zhàn)(《鴻門宴》)10、置之(于)坐上。譯:把它放在座位上。(《鴻門宴》)

F定語(yǔ)中心語(yǔ)省略

四、倒裝句現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序一般以主語(yǔ)在前,謂語(yǔ)在后;定語(yǔ)在前,中心語(yǔ)在后;狀語(yǔ)在前,動(dòng)詞在后;謂語(yǔ)在前,賓語(yǔ)在后。如果這種順序被顛倒,就成為“倒裝句”。文言文的語(yǔ)序倒裝主要有四種:A主謂倒裝。在感嘆句或疑問(wèn)句中,為了強(qiáng)調(diào)謂語(yǔ)而將它放在句首,以加強(qiáng)感嘆或疑問(wèn)語(yǔ)氣。B賓語(yǔ)前置。否定句中代詞充當(dāng)賓語(yǔ)、疑問(wèn)代詞充當(dāng)動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ)以及用“之”字或“是”字作為提賓標(biāo)志時(shí)候,賓語(yǔ)通常都要前置。C定語(yǔ)后置。古漢語(yǔ)中有時(shí)為了突出修飾語(yǔ),將定語(yǔ)放在中心詞的后面。D狀語(yǔ)后置(介賓結(jié)構(gòu)后置)

A主謂倒裝。1、渺渺兮予懷?!懊烀臁笔侵髡Z(yǔ)“予懷”的前置謂語(yǔ),譯:我的心想得很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)啊。(《赤壁賦》)

B賓語(yǔ)前置。

疑問(wèn)句中代詞作動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ)提前:1、何為其然也?—(何為是為何的倒裝)譯:為什么簫聲這么悲涼呢?(《赤壁賦》)2、而今安在哉?—(安在是在安的倒裝)譯:現(xiàn)在在哪里呢?(《赤壁賦》)3、而又何羨乎?—(何羨是羨何的倒裝)譯:又羨慕什么呢?(《赤壁賦》)4、不然,籍何以至此?!ê我允且院蔚牡寡b)譯:不如此,我怎么會(huì)這樣?(《鴻門宴》)

5、今日之事何如?—(何如是如何的倒裝)譯:今天的事情怎么樣?(《鴻門宴》)6、客何為者?—(何為是為何的倒裝)譯:客人是干什么的?(《鴻門宴》)7、大王來(lái)何操?—(何操是操何的倒裝)譯:大王來(lái)時(shí)帶了什么東西?(《鴻門宴》)8、沛公安在?—(安在是在安的倒裝)譯:沛公在哪里?(《鴻門宴》)

否定句中代詞作賓語(yǔ)提前1、及時(shí)相遣歸。—(相遣歸是遣歸相的倒裝)譯:趁早送我回娘家。(《孔雀東南飛》2、嬉戲莫相忘?!ㄏ嗤峭嗟牡寡b)譯:游戲時(shí)不要忘了我?!犊兹笘|南飛》3、誓天不相負(fù)?!ㄏ嘭?fù)是負(fù)相的倒裝)譯:我指天發(fā)誓,絕不會(huì)辜負(fù)你。《孔雀東南飛》4、好自相扶將?!ㄏ喾鰧⑹欠鰧⑾嗟牡寡b)譯:好好侍奉婆婆?!犊兹笘|南飛》5、還必相迎取?!?相迎取是迎取相的倒裝)譯:那時(shí)一定去接你?!犊兹笘|南飛》6、久久莫相忘!—(相忘是忘我的倒裝)譯:永遠(yuǎn)不要忘記我??!《孔雀東南飛》7、君既若見(jiàn)錄?!ㄒ?jiàn)錄是錄我的倒裝)譯:您既然如此惦記我?!犊兹笘|南飛》8、然不自意能先入

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論