翻譯歷年真題_第1頁
翻譯歷年真題_第2頁
翻譯歷年真題_第3頁
翻譯歷年真題_第4頁
翻譯歷年真題_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

英譯漢

TheGapBetweenRichandPoorWidenedinU.S.Capital

WashingtonD.C.ranksfirstamongthe40citieswiththewidestgapbetweenthepoorandtherich,

accordingtoarecentreportreleasedbytheD.C.FiscalPolicyInstituteonJuly22nd.Thetop20

percentofhouseholdsinD.C.haveanaverageyearlyincomeof$186,830,31timesthatofthe

bottom20percent,whichearnsonly$6,126peryear.TheincomegapisalsobiginAtlantaand

Miami,butthedifferenceisnotaspronounced.

Thereportalsoindicatesthatthewideninggapoccurredmainlyduringthe1990s.Overthelast

decade,theaverageincomeofthetop20percentofhouseholdshasgrown36percent,whilethe

averageincomeofthebottom20percenthasonlyrisen3percent.

"Ibelievetheconcentrationofthemiddle-tohigh-incomefamiliesintheD.C.areawillcontinue,

therefore,theincomegapbetweenrichandpoorwillbehardtobridge,"DavidGarrisontoldthe

WashingtonObserver.GarrisonisaseniorresearcherwiththeBrookingsInstitution,specializing

inthestudyofthesocialandeconomicpoliciesinthegreaterWashingtonD.C.area.

ThereportattributedthepersistentincomegapinWashingtontothearea'sspecialjob

opportunities,whichattracthigh-incomehouseholds.Especiallysincethefederalgovernmentis

basedinWashingtonD.C.,Governmentagenciesandothergovernmentrelatedbusinessessuchas

lobbyingfirmsandgovernmentcontractorsconstantlyofferhigh-payingjobs,whichcontributeto

thetrendofincreasinghigh-incomehouseholdsintheD.C.area.Forexample,asingleyoung

professionalworkinginalawfirminD.C.canearnasmuchas$100,000inhisorherfirstyear

outoflawschool.

"Inaddition,high-qualityhousingavailableinWashingtonD.C.isoneofthemainreasonswhy

high-incomefamilieschoosetolivehere,whilemiddleandlow-incomefamilies,iftheycan

affordit,choosetomoveoutofWashingtonD.C.totheVirginiaandMarylandsuburbssothat

theirkidscangotobetterschools,'1statedGarrison.

"AsrichfamiliescontinuetomoveintoD.C.andmiddleandlow-incomefamiliesaremovingout,

thepoorestfamiliesareleftwithnowheretomove,orcannotaffordtomove.Thiscreatesthe

situationwefacenow:ahugeincomegapbetweentherichandpoor."

TheWashingtonD.C.areatowhichGarrisonrefersistheDistrictofColumbiacityitself,not

includingthegreaterWashingtonmetroarea."ThegreaterWashingtonmetroareahasalarge

populationofabout5million,butthelow-incomehouseholdsareoftenconcentratedinD.C.

proper,"Garrisonexplained.

TonyBlalock,thespokespersonforMayorAnthonyWilliams,saidresignedly,"Nomatterwhat

weseemtodotobringinvestmentintotheDistrict,acertainpopulationisnotabletoaccessthe

uniqueemploymentopportunitiesthere.Thegapbetweentherichandpooristheproductof

complexforces,andwon'tbefixedovernight.'1

GarrisonbelievesthattheD.C.governmentshouldattracthigh-incomefamilies.Bydoingso,the

District'staxbasecangrow,whichinturncanhelpimproveD.C.'sinfrastructure."Butinthe

meantime,theDistrictgovernmentshouldalsotakeintoconsiderationtherightsofthepoor,setup

goodschoolsforthem,andprovidesoundsocialwelfare.Allthesemeasurescanalleviatethedire

situationcausedbyincomedisparity."

Garrison,however,isnotoptimisticaboutthepossibilityofclosingthegapbetweentherichand

poor.Heisparticularlydoubtfulthatcurrenteconomicprogresswillbeabletohelpoutthepoor.

"Bush'stax-cutplandidbringaboutthiswaveofeconomicrecovery,andtheworking

professionalsandrichdidbenefitfromit.Itisunfairtosaythattheplandidnothelpthepoorat

all...itjustdidn*tbenefitthemasmuchasitdidtherich,'*Garrisonsaid.MTheworkingclassin

America,thosewhodothesimplestwork,getpaidtheleast,anddutifullypaytheirtaxes,hasnot

benefitedfromBush*stax-cutplanmuch.',

Garrisonconcludes,'*AlotofcitiesinAmericadidnotenjoythepositiveimpactoftheeconomic

recovery.WashingtonD.C.,ontheotherhand,hasalwaysbeenshelteredbythefederal

government.ThewidegapbetweenrichandpoorintheDistrict,therefore,deservesmorein-depth

studyandexploration."

參考答案:

美國首都貧富不均情況加重

美國首都獨立研究機構(gòu)華盛頓特區(qū)財政政策研究院(DCFiscalPolicyInstitute)于?7月22日

公布的一份其最新的研究報告顯示,華盛頓特區(qū)的貧富差距居全美40個大都會區(qū)之冠,20%

最富有的家庭其年收入高達$186,830美元,是20%最貧窮家庭年收入(僅$6,126美元)的

31倍。雖然亞大蘭大和邁阿密兩市的貧富差距與華盛頓相當,但其貧富不均的情況卻不如

華盛頓明顯。

報告指出,華盛頓特區(qū)貧富差距逐漸加大主要是發(fā)生在90年代。在過去十年中,20%最富

有的家庭其年收入增長了36倍,而20%最貧窮家庭的年收入僅僅增加了3倍。

“我認為中高收入家庭過分集中在特區(qū)的情況仍然會持續(xù)下去,在未來十年內(nèi)貧富鴻溝恐怕

難以拉近,”布魯金斯學院(BrookignsInstitution)專攻大華盛頓地區(qū)經(jīng)濟和社會形勢的高級

研究員大衛(wèi)?蓋立森(DaivdGarrison)對《華盛頓觀察》周刊說道。

這份報告將華盛頓特區(qū)的貧富鴻溝歸咎于當?shù)靥厥獾墓ぷ鳈C會。而這些工作往往會吸引高收

入家庭搬到此地。特別是華盛頓也是美國聯(lián)邦政府的所在地,而聯(lián)邦政府和與政府相關(guān)的行

業(yè),如院外游說團體和政府合約承包商等等,不斷提供高薪工作,也使得華府的高收入家庭

有不斷增加的趨勢。舉例來說,一個單身的年輕專業(yè)人士從法學院畢業(yè)后,在華府的律師事

務(wù)所服務(wù)第一年的年收入可高達$100,000美元。

“此外,華盛頓特區(qū)也提供高品質(zhì)的住宅(high-qualityhousing),這也是為什么高薪家庭選

擇在華府居住的主因之一,”蓋立森分析道,“而一般中低收入家庭,在有余力的情況下,為

了孩子能夠上較好的學校而選擇搬離華盛頓特區(qū),移至分布于馬里蘭州和弗吉尼亞州的住宅

區(qū)”

“在高收入家庭不斷遷移到特區(qū)、中低階層的家庭移出,而最貧窮的家庭又面臨無處,也無

力可搬的窘境時,就造成我們現(xiàn)在看到的,貧富懸殊的華盛頓特區(qū),”蓋立森對《華盛頓觀

察》周刊說到。

蓋立森此處所指的華盛頓特區(qū)指的是約有56萬人口的都市(DistrictofColumbia)本身,不

包括整個華盛頓大都會區(qū)(GreaterWashingtonMetroArea),“整個華盛頓大都會區(qū)人口高達

500萬人,但低收入戶卻只往華盛頓特區(qū)集中,”他特別解釋道。

“不論我們?nèi)绾闻ξ碳业饺A盛頓特區(qū)投資,華府有一部分的低收入家庭就是無法從中

受惠,沒有辦法得到特區(qū)獨特的高薪工作機會?!比A盛頓市長辦公室發(fā)言人托尼?布拉克

(TonyBullock)說,“貧富差距的背后許多復(fù)雜的原因,是不能在夕之間就改變的?!彼?/p>

言談間頗有對特區(qū)的貧富懸殊無可奈何之嘆。

蓋立森則認為,特區(qū)政府的確應(yīng)該吸引高收入家庭到特區(qū)居住,因為這樣能夠帶來更多稅收,

對市政建設(shè)有積極作用?!暗瑫r,特區(qū)政府也應(yīng)該重視窮人的權(quán)益,設(shè)立好的學校、提供

健全的社會福利等等,這些市政措施都能有效地改善特區(qū)嚴重的貧富不均狀況?!?/p>

但蓋立森對未來貧富差距是否真能拉近不是十分樂觀,他尤其對這波經(jīng)濟復(fù)蘇是不是能幫助

到窮人保持懷疑的態(tài)度:“布什的減稅方案雖然帶動了美國這波經(jīng)濟復(fù)蘇,有工作的人和富

人的確享受到不少好處,但對窮人的幫助雖然不能說是完全沒有,也只能說是不如富人的獲

益高,”蓋立森分析道,“美國一般的工薪族(workingclass),也就是那些做初級工作、拿最

低工資、老老實實繳稅的人,實在沒有從布什的減稅案得到太大益處

蓋立森總結(jié)說:“美國許多城市并沒有享受到美國經(jīng)濟好轉(zhuǎn)所帶來的積極價值,但華盛頓特

區(qū)一直以來受到聯(lián)邦政府的庇佑,它貧富懸殊的情況仍然如此嚴重,確實值得深入的研究和

檢討?!?/p>

09模擬題

Part1English-ChineseTranslation(英譯漢)

TranslatethefollowingpassageintoChineseandwriteyourtranslationon山eANSWER

SHEET(60points,100minutes).

Ileavethevault,andastheguardclosesthedoor,amarinearchaeologistasksifIwanttosee

anythingelse.Asanexampleheshowsmeanastrolabe,anavigationtoolthatprecededthesextant.

Fewhavesurvived."Wehavethreeoftheoldestknown,"hesays.Hedirectsmetoapaperon

astrolabeswrittenbyaCubancolleague,whoquoteda16th-centuryinstruction:"Hewhowantsto

takethesunwithanastrolabeatsea,mustbeseatednearthemainmast,theplacewheretheboat

oscillatestheleastandisquiet."

IwanttotakethemeasureofCuba'spast,soItellthearchaeologistIwouldliketogotothe

placewheretheplainthingsare.Iamherenotonlytoseetreasuresthatglitterbutalsotoseeand

touchobjectsthatilluminemomentsofthepast.Smiling,hetakesmeintostorageroomswherehe

andotherarchaeologistspreservecargoesfromfourcenturiesofwrecks.Jumbledontheseshelves

isthestuffofCuba'slongreignascountinghouseandcommandcenterforSpain'sNewWorld

colonies.

Iseeknickknacksdestinedforoneoftheannual18th-centurytradefairs,whereCubans

boughtimportsfromSpain.Ialsosee,pallidfromcenturiesinthesea,dozensoflittlepainted

ceramicdogs,lions,cats,anddeerlatershippedfromEngland.Stackednearbyaresetsofdinner

dishes,tankards,anhourglass,abottleofveryOldSpanishwine.

Onanotherday,infadinglight,IwalktherampartsofElMorro,itslighthousestandingtall

overHavana'sharbor.Theoldfortress,bydayawarrenoftouriststops,changesbynight,looming

deeperintotheshadowsofHavana'spast.Astorcheslightthedarkness,IwatchCubansoldiers,

costumedas18th-centurySpanishsentries,marchalongtherampartsoftheCastillodeSanCarlos

andfireacannonthatsalutestheendofday.InSpanishtimesthecannonsignaledtheclosingof

thecitygatesandthedrawingofagreatchainacrosstheharbor.Nowthenightlyritualkeepsopen

thesea-laneofmemorybetweencolonialpastandpresentnationhood.

NearthewaterfrontofOldHavanastandsthePalaceoftheCaptainsGeneral.Oncethe

headquartersoftheSpanishbureaucracythatgovernedCuba,thepalacenowistheMuseumofthe

city.Lightandshadowplayalongitswallsofcorallimestone.Royalpalmsrustleinitslust

courtyard.UpastonestairwayagalleryleadstothespaciousofficeofEusebioLealSpengler,

historianofthecityofHavanaandpreserverofitspast.Aslight,precisemaninawell-tailored

darksuit,heistheobviousrulerofthepalace.

WehadhardlyshakenhandsbeforehebeganrapidlytalkingaboutHavana,acityhesees

simultaneouslyinpastandpresent.ThejewelsIhadviewedinthevaultwereabouttobecome

partofthetreasureheguardsforCuba.Hehasselectedanoldforttobetheirnewhome.'This,“

hesaidwithasweepofhishand,"isthecitythatchangedhistory.BecauseofadecisionbyPhilip

IIallshipshadtogatherheretocarrytreasurebacktoSpain.Andwhattreasure!Silkand

aromaticwoodfromChina,emeralds,silver.”

Part2Chinese-EnglishTranslation(漢譯英)

TranslatethefollowingpassageintoEnglishandwriteyourtranslationontheANSWER

SHEET(40points,80minutes).

原文

從19世紀40年代之后的鴉片戰(zhàn)爭、甲午戰(zhàn)爭,到庚子之亂乃至20世紀30年代的

日本侵華戰(zhàn)爭,中國慘遭東西方列強的屠戮和極其野蠻的經(jīng)濟掠奪;再加上封建腐敗和連年

內(nèi)亂,中國主權(quán)淪喪、生靈涂炭、國力衰弱、民不聊生。深重的災(zāi)難、慘痛的事實使中華民

族深知和平之珍貴、發(fā)展之重要。這樣的歷史實踐形成了中國人民渴望和平、企求安定的心

理,堅定了中國人民走和平發(fā)展道路的信念。1949年新中國成立后,我們在發(fā)展道路上艱

辛探索,既經(jīng)歷過成功的喜悅,也經(jīng)受過失敗的挫折。從1978年開始,中國開啟了新的征

程,從計劃轉(zhuǎn)向市場,從封閉轉(zhuǎn)向開放,從自成一體轉(zhuǎn)向融入經(jīng)濟全球化,走獨立自主地建

設(shè)中國特色社會主義的道路,取得了舉世矚目的輝煌成就。實踐充分證明,堅持走和平發(fā)展

的道路是正確的,既符合中國國情,又順應(yīng)時代潮流。中國將沿著這條和平發(fā)展的道路,堅

定不移地走下去。考試大收集整理

參考譯文

FromtheOpiumWarandtheFirstSino-JapaneseWarafterthe1840s,China'sWaron

ForeignInvaders1900totheJapaneseWarofAggressionagainstChinain1930s,Chinawas

subjecttothebutcheringofthethenstrongpowersintheWestandEastandtheirextremely

barbarianeconomicdepredation.This,coupledwithfeudalcorruptionandyearsofsuccessive

civilstrifeandchaos,ledtothelossofChina'ssovereigntyandthehorrendoussufferingofher

people,hernationalstrengthfailingandpeoplebarelysurviving.Thegravedisastersandtheharsh

factshaveingraineddeeplyintotheChinesenationthevalueofpeaceandtheimportanceof

development.SuchahistoricexperiencehasshapedthepsychologyoftheChinesepeopleinour

questforpeaceandhopeforstability,consolidatingourbeliefinfollowingapathtopeaceful

development.AfterthefoundingofNewChinain1949,wehavemadearduousexplorationsinthe

courseofourdevelopment,goingthroughboththejoysofsuccessandthefrustrationsoffailure.

Startingfrom1978,Chinahasembarkedonanewjourneyoftransformingfromaplannedtoa

marketeconomy,fromcloistereduptoopeningup,fromexclusiveself-sustainingtointegration

intoglobalization.ByfollowingapathofbuildingsocialismwithChinesecharacteristicsinan

independentandself-reliantmanner,wehavescoredgloriousachievementsthatattracted

worldwideattention.Practicehasamplydemonstratedthatitisrighttoadheretoapathof

peacefuldevelopment,asitconformstobothChina'srealityandthetrendofthetimes.Chinawill

unswervinglymarchonwardalongsidethispathtopeacefuldevelopment.

Section1:VocabularyandGrammar(25Points)

Thissectionconsistsofthreeparts.Readthedirectionsforeachpartbeforeanswering

thequestions.Thetimeforthissectionis25minutes.

Part1VocabularyS!

Inthispart,thereare20incompletesentences.Beloweachsentence,therearefour

wordsorphrasesrespectivelymarkedbylettersA,B,C,

D.Choosethewordorphrasewhichbestcompleteseachsentence.Thereisonlyone

rightanswer.Thenmarkthecorrespondingletterwithasinglebaracrossthesquarebracketson

yourMachine-scoringANSWERSHEET.

1.InHongKong,doctorsreportedthat,fbrunclearreasons,12recoveredSARSpatients

hadweeksaftertheyhadbeendischarged------spurringfearsthatpeoplemightbe

infectiousevenafterthey'dleftisolation.

A.recovered

B.relapsed

C.reexamined

D.re-diagnosed

2.Currentdemographictrends,suchasthefallinthebirthrate,shouldfavor

economicgrowthinthelongrun.

A.slow

B.quickened

C.speeded

D.accelerated

3.Allstudentshavefreetothelibrary.

A.passageway

B.entrance

C.permission

D.access//

4.Columbushadaccomplishedoneofthemostamazingandcourageousin

history.

A.performance

B.feats

C.events

D.acts

5.Accordingtotheweatherforecast,whichisusually,itwillsnowthisafternoon.

A.exact

B.precise

C.perfect

D.accurate

6.Thejanitor'slongservicewiththecompanywasapresent.

A.confirmedby

B.recordedwith

C.appreciatedby

D.acknowledgedwith

7.Whattheynevertakeintoaccountisthefrazzledwomanwhoisleadingalife

------tryingtobeagoodmotherwhilehavingtopretendatworkthatshedoesn'thavekidsatall.

A.double

B.hard

C.two-way

D.miserable

8.Untilthefinalvotesarecast,though,assurancesfornothing.

A.count

B.meant

C.give

D.account

9.Somephilosophersinsistthatonewaytoknowledgeisthroughanempirical

approach.

A.disseminate

B.classify

C.test

D.acquire

10.Ifyouthinkherexperienceis,wewillemployher.

A.sustainable

B.adequate

C.strong

D.positive

11.Thetroubleisthatnotmanystudentsreallyknowhowtomakeuseoftheirtimeto

itsbest.

A.l

B.advantage

C.value

D.profit

12.Readershappyendingsmayfindtheunvarnishedviewofmodern

motherhoodabitunsettling.

A.fond

B.preferred

C.adaptedto

D.accustomedto

13.TheexplorertoldtheboysabouthisintheAfricanforests.

A.stories

B.voyage

C.adventures

D.trips

14.Wewereworkingtimetogeteverythingreadyfortheexhibition.

A.against

B.in

C.on

D.ahead

15.Hedrovefastandarrivedanhourschedule.

A.inadvance

B.before

C.by

D.aheadof

16.Ifyouhearthefire,leavethebuildingquickly.

A.warning

B.alarm

C.signal

D.bell

17.Thetroopshavebeenonthefbrapossibleenemyattack.

A.alarm

B.alert

C.warning

D.notice

18.Althoughhispeopledidnothisefforts,hekepttrying.

A.agreewith

B.applyto

C.approveof

D.consentwith

19.Picasso'sabilitywasapparentinhisearlyyouthwhenhestarteddrawing

sketches.

A.writing

B.artistic

C.reasoning

D.literary

20.Wehopethatthemeasurestocontrolprices,takenbythegovernment,will

succeed.

A.when

B.since

C.after

D.as

時政

A.

矮子里拔將軍chooseageneralfromamongthedwarfs—pickthebestoutofa

mediocrebunch

艾滋病(獲得性免疫缺陷綜合征)AIDS(AcquiredImmuneDeficiencySyndrome)

愛爾蘭共和軍IrishRepublicArmy(IRA)

愛國民主人士patrioticdemocraticpersonages

愛國統(tǒng)?戰(zhàn)線patrioticunitedfront

愛麗舍宮ElyseePalace

愛鳥周Bird-LovingWeek

愛屋及烏Loveme,lovemydog.

愛心工程LovingCareProject

安第斯集團峰會(拉美國家)AndeanSummit

安家費settling-inallowance

安居工程ComfortableHousingProject

安樂死euthanasia

安理會SecurityCouncil

安全島safetystrip

安全第一,預(yù)防為主Safetyfirst,precautioncrucial.

安慰獎consolationprize

按成本要素計算的國民經(jīng)濟總值GNPatfactorcost

按鍵式電話push-bottonphone;Touch-Tone;keyphone

按揭貸款mortgageloan

按揭購房tobuyahouseonmortgage;tomortgageahouse

按勞分配distributionaccordingtoone,sperformance

按資排輩toassignpriorityaccordingtoseniority

喑戀unrequitedlove;fallinlovewithsomeonesecretly

暗箱操作blackcasework

奧林匹克精神theOlympicideals;theOlympicspirit

奧姆真理教JapaneseAumDoomsdayCult

奧委會OlympicCommittee

澳門大三巴牌坊RuinsofSt.Paul

澳門特別行政區(qū)theMacaoSpecialAdministrationRegion(SAR)A

安居工程HousingProjectforlow-incomefamilies

按成本要素計算的國民經(jīng)濟總值GNPatfactorcost

按揭貸款mortgageloan

按勞分酉己distributionaccordingtooneperformance

B

白色農(nóng)業(yè)whiteagriculture白條IOUnote,IOU:債款、債務(wù),由Ioweyou的讀

音縮略轉(zhuǎn)義而來

搬遷戶relocatedfamilies

半拉子工程uncompletedproject

包干至戶workcontractedtohouseholds

包干制overallrationingsystem;schemeofpaymentpartlyinkindandpartlyincash

包工包料contractforlaborandmaterials

保持國民經(jīng)濟發(fā)展的良好勢頭maintainagoodmomentumofgrowthinthenational

economy

保持國有股keeptheState-heldshares

保健食品health-carefood

保稅區(qū)thelow-tax,tariff-freezone;bondedarea

保證重點支出ensurefundingforpriorityareas

保值儲蓄inflation-proofbanksavings

奔小康striveforarelativelycomfortablelife

避免"大而全"的重復(fù)建設(shè)avoidduplicateconstructionofsmallandallinclusive

projects

邊際報酬marginalreturn

邊緣科學boundaryscience

變相漲價disguisedinflation

博彩(業(yè))lotteryindustry

補貼與反補貼措施subsidiesandcountervailingmeasures

不可再生資源non-renewableresources

不良貸款non-performingloan

不正之風badpractice;unhealthytendency

不準打白條Noillegitimatepromissorynotes

B.

巴解thePalestinianLiberationOrganization

巴黎證券交易所ParisBourse

吧臺barcounter

拔河(游戲)tug-of-war

把關(guān)guardapass

把握大局grasptheoverallsituation

霸權(quán)主義hegemonism

白金漢宮BuckinghamPalace

白領(lǐng)Whitecollar(早在1928年,人們開始用white-collar來形容非體力勞動者,如老

師,公務(wù)員等.”白領(lǐng)“顧名思義,表示其職業(yè)要求著裝整齊,清潔.)

白領(lǐng)犯罪white-collarcrime

白領(lǐng)工人white-collarworker

白馬王子PrinceCharming

白皮書whitepaper

白熱化bewhite-hot

白色農(nóng)業(yè)whiteagriculture白色農(nóng)業(yè)"whiteagriculture(alsocalled""white

engineeringagricultureItreferstomicrobiologicalagricultureandbiologicalcellagriculture.)"

白色污染whitepollution

白色行情表whitesheet

白手起家startingfromscratch

白雪公主SnowWhite

百慕大三角BurmudaTriangle

百年老店century-oldshop

百聞不如一見Seeingisbelieving.

擺花架子ametaphorforpresentinganattractivefacadebutinrealitylackingsubstance

擺架子putonairs

擺譜兒putonairs;showoff;keepupappearances

擺脫貧困shakeoffpoverty;liftoneselffrompoverty

拜把兄弟swornbrothers

拜金主義moneyworship

拜年payNewYearcall

班車shuttlebus

班門弄斧teachone'sgrandmatosuckeggs

斑馬線zebrastripes

搬遷戶arelocatedunitorhousehold

搬運工人transportworker

板兒寸bush-top

板樓,板式樓slab-typeapartmentbuilding

版權(quán)法copyrightlaw

版權(quán)貿(mào)易copyrightlicensingbusiness

版權(quán)所有copyrightreserved;copyrighted

版稅率royaltyrate

辦公自動化OA(OfficeAutomation)

半邊天halfthesky

半成品semi-manufacturedgoods;semi-finishedproducts

半決賽semifinals

半決賽四強foursemifinalists

半拉子工程uncompletedproject

半托daycare(forkids)

半脫產(chǎn)apartialsabbaticalfromwork

伴宴人員escort

幫倒忙tryingtohelpbutcausingmoretroubleintheprocess

傍大款(ofagirl)findasugardaddy;beamistressforarichman;leanonamoneybags

棒球運動記者scribe

包車tocharteravehicle(bus,traincar,etc.);acharteredvehicle

包二奶haveaconcubine(originallyaCantoneseexpression)

包房toreserveroomsinahotelorguesthouseforexclusiveuse

包干至(J戶workcontractedtohouseholds

包干制overallrationingsystem;schemeofpaymentpartlyinkindandpartlyincash

包工包料contractforlaborandmaterials

包貝勾包銷exclusiverighttopurchaseandsell

包機charteraplane;acharteredplane

包銷人underwriter

包裝業(yè)packagingbusiness

保持國民經(jīng)濟發(fā)展的良好勢頭maintainagoodmomentumofgrowthinthenational

economy

保持國有股keeptheState-heldshares

保兌銀行confirmingbank

保護關(guān)稅protectiveduty/tariff

保護價格protectiveprice

保護傘protectiveumbrella

保護生態(tài)環(huán)境preservetheecologicalenvironment

保護主義protectionism

保監(jiān)會theChinaInsuranceRegulatoryCommission

保健按摩therapeuticmassage

保健品healthcareproducts

保健食品health-carefood

保息股票guaranteedstock

保障措施supportingmeasures

保證金margins,collateral

保證金帳戶marginaccount

保證重點支出ensurefundingforpriorityareas

保值儲蓄inflation-proofbanksavings

保值利率index-linkedinterestrate;inflation-proofinterestrate

保質(zhì)期shelf(storage)life;guaranteeperiod

報復(fù)性關(guān)稅retaliatoryduty

報關(guān)員declarant

報國計劃的實施implementationofDedicator'sProject

報價單quotationofprices

報喜不報憂reportonlythegoodbutnotthebad

報銷applyforreimbursement

暴發(fā)戶newrich;upstart(personsorhouseholdswhosuddenlybecamerichthrough

unscrupulousmeansorunexpectedopportunities)

暴力片splatterfilm

爆冷門produceanunexpectedwinner;adarkhorsebobbingup

北京奧申委Beijing2008OlympicGamesBiddingCommittee(BOBICO)

北京四環(huán)路thefourthringroadinBeijing

北歐投資銀彳J'NordicInvestmentBank

北約NATO(theNorthAtlanticTreatyOrganization)

備件spareparts

備用資金reservefund

背黑鍋tobecomeascapegoat

背投屏幕rearprojectionscreen

被動吸煙passivesmoking;second-handsmoking

被叫方付費電話Reverse-chargecall/collecttelephonecall

被摘牌的公司delistedcompany

奔小康striveforarelativelycomfortablelife

本本主義bookishness

本壘打circuitclout,four-master,roundtrip

本命年one'syearofbirthconsideredinrelationtothe12TerrestrialBranches

本票cashier'scheque

本土化localilzation

笨鳥先飛Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.

蹦迪discodancing

蹦極bungee,bungeejumping

逼上梁Lljbedriventodrasticalternatives

比基尼bikini

比較經(jīng)濟學comparativeeconomics

比較文學comparativeliterature

比上不足,比下有余"worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthebest,

butbebetterthantheworst"

畢業(yè)設(shè)計graduationdesign

畢業(yè)生分配制度assignmentofgraduates

閉關(guān)政策closed-doorpolicy

閉卷closed-bookexam

閉路電視close-circuittelevision

閉門羹givencold-shoulder

避稅evadetax

避嫌avoiddoinganythingthatmayarousesuspicion

邊際報酬marginalreturn

邊際效益marginalbenefit

邊際薪酬marginalsalaries

邊緣科學borderline(boundary)science;fringe(border)discipline

邊緣知識人Marginalintellectuals

邊遠貧困地區(qū)outlyingpoverty-strickenareas

貶值devalue,devaluate,depreciate(ofacurrency)

便當fastfood

便攜式電腦portablecomputer;laptop;notebookcomputer

便衣警察policeinplainclothes

變相漲價disguisedinflation

標書biddingdocuments

表見代理agencybyestoppel

表面文章lipservice;surfaceformality

表演賽demonstrationmatch

冰雕icesculpture

冰毒“ice,popularnameformethamphetaminehydrochloride,adeadlyaddictive

stimulantdrug"

兵馬俑lerra-cottafigures;soldierandhorsefigures

并網(wǎng)發(fā)電combinedtothegrid

錄奪冠軍stripthegoldmedalofsomebody

剝離不良資產(chǎn)stripbadassetsoff

伯樂agoodjudgeoftalent(anameofalegendarypersoninthestateofQinduringthe

SpringandAutumnPeriodwhoexcelledinevaluatinghorses)

博鰲亞洲經(jīng)濟論壇BoaoForumforAsia(BFA)

博彩(業(yè))lotteryindustry

博導Ph.D.supervisor;doctoraladvisor

博士后post-doctoral

博士生Ph.Dcandidate

薄利多銷smallprofit,largesalevolume

薄禾小多銷smallprofitsbutquickreturns;smallprofitsandgoodsales

補償貿(mào)易compensatorytrade

補缺選舉by-election

不敗記錄cleanrecord,spotlessrecord

不承諾放棄使用武器notundertaketorenouncetheuseofforce

不打不成交"Nodiscord,noconcord."

不到長城非好漢HewhohasneverbeentotheGreatWallisnotatrueman.

不分上下的總統(tǒng)選舉結(jié)果theneck-and-neckpresidentialelectionresult

彳;感冒havenointerest

不管部部長ministerwithoutportfolio

不懷惡意的謊言whitelie

不記名投票secretballot

不結(jié)盟運動non-alignedmovement

不可抗力forcemajeure

不可再生資源non-renewableresources

不良貸款non-performingloan

不買帳nottakeit;notgoforit

不眠之夜whitenight

不明飛行物unidentifiedflyingobject(UFO)

不惹是非Stayoutoftrouble.;Letsleeping

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論