語言教學法主要流派_第1頁
語言教學法主要流派_第2頁
語言教學法主要流派_第3頁
語言教學法主要流派_第4頁
語言教學法主要流派_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第二章第二語言教學法主要流派

國際傳播學院對外漢語系黨靜鵬第二語言教學法是一門研究教授和學習第二語言規(guī)律的科學,研究對象包括第二語言的教學理論、教學實踐、教學過程和教學規(guī)律。Method——具體的教學方式、方法和技巧Approach——到達教學目的的教學途徑、路子和理論教學法流派指在一定的理論指導下,在教學實踐中逐漸形成的、包括其理論根底、教學目標、教學原那么、教學內容、教師與學生的作用和評估方法等方面的教學體系。一種教學流派的形成除了受當時的時代背景,特別是政治、經濟等因素的影響外,更直接地受到這一階段的語言學理論、心理學理論、教育學理論以及一些其他相鄰學科開展的影響。按所表達的主要語言教學特征可分為四大流派:強調自覺掌握的認知派:語法翻譯法、自覺比照法、認知法等強調習慣養(yǎng)成的經驗派:直接法、情景法、聽說法、視聽法強調情感因素的人本派團體語言學習法、默教法、暗示法強調交際運用的功能派交際法〔功能法〕、任務法第一節(jié)認知派與經驗派教學法認知派:語法翻譯法、認知法經驗派:直接法、聽說法一、語法翻譯法

是以系統(tǒng)的語法知識教學為綱,依靠母語,通過翻譯手段,主要培養(yǎng)第二語言讀寫能力的一種教學法。產生時代和代表人物最初是歐洲各國學習古代希臘語和拉丁語的一種教學方法。18、19世紀,歐洲英語教育、法語教育興起。教師就沿用了該學習拉丁語的教學方法。德國的語言學家奧倫多夫對語法翻譯法進行了系統(tǒng)的總結和闡述,使它成為一個系統(tǒng)的第二語言教學體系。理論根底語言學根底——機械主義語言學。認為一切語言都起源于一種共同的原始語言,語言規(guī)律是共同的,語言和思維是同一的,詞匯所代表的概念也是相同的,所不同的只是詞匯的語音和書寫形式。因此通過兩種語言詞匯的互譯和語法關系的替換,就能掌握另一種語言。心理學根底——18世紀德國的官能心理學。為人的心靈有各種不同的官能,各種官能可以分開加以訓練。難度較高的材料,比方拉丁語語法可以用來訓練和開展人的智力。根本原那么以培養(yǎng)讀寫能力為目的;以系統(tǒng)的語法知識為外語教學的根底,注意語法形式的分析和語法規(guī)那么的掌握;用母語進行教學,無論語法知識還是課文內容都用母語進行講解;強調學習標準的書面語,注重原文,閱讀文學名著。以翻譯〔外—母,母—外〕為重要教學手段,用大量筆頭翻譯和寫作練習來檢驗語法規(guī)那么的掌握情況。重視理性,強調通過外語教學開展學生的智力。教學過程:詞法——句法——演繹法講授語法規(guī)那么——通過語法練習主要是翻譯練習掌握語法規(guī)那么——逐句講解課文并要求學生記住評價優(yōu)點語法翻譯法是第二語言教學法史上第一個完整的教學法體系,它強調對語法規(guī)那么的掌握,注重學生智力的開展,能較好地培養(yǎng)閱讀能力和翻譯能力。該法歷史最久,有很強的生命力,影響很大。缺點:無視口語教學和語音教學,缺乏聽說能力的訓練;過分依賴母語和翻譯手段,過分重視語法知識的教學,死記硬背語法規(guī)那么,不注重語義;教學內容過深過難(指經典文學作品)。最根本的問題是不利于語言交際能力的培養(yǎng)。2、直接法是主張以口語教學為根底,按幼兒習得母語的自然過程,用目的語直接與事物相聯(lián)系而不依賴母語、不用翻譯的一種第二語言教學法。產生年代、背景19世紀中葉西歐各國工業(yè)開展、貿易興盛,各國之間政治經濟往來頻繁,需要大量掌握外語口語的人才。19世紀末,歐洲出現(xiàn)了外語教育的改革運動。理論根底語言學根底語言學研究成果:語言之間不存在一對一的簡單的對應關系傳統(tǒng)語法對句子的認識:句子是表達一個完整的意思的單位——句本位教學??谡Z先于書面語產生對兒童語言開展的研究取得一定的成果。教學過程模仿幼兒習得母語的自然過程。心理學根底認為語言是習慣,語言心理中其主要作用的不是思維而是感覺,而最強有力的感覺是由音響表象所引起的。——直觀手段教學。“直接〞的含義:直接用外語教外語;語言與客觀事物〔如詞與實物〕直接聯(lián)結的直觀手段用于教學。

根本原那么直接聯(lián)系的原那么以口語為根底的原那么以模仿為主的原那么句本位原那么教授當代通用語言的原那么教學過程教師做動作,用動作配上目的語詞語和句子展示教學內容——教師反復領讀詞語和句子,正音——操練〔教師說,學習者做動作;或反之〕——看課本認讀文字,將語音和文字結合起來——抄寫句子古安——系列法將日常生活分為幾個局部,每局部又分成幾個總系里,下面再分成小系列,總共4000個小系列。開門動作系列我向門走去。我走近門。我更接近門。我走到門前。我在門前停下來。我伸出胳膊。我抓住門把手。我轉動把手。我開門?!u價優(yōu)點提出了與語法翻譯法截然不同的教學理論,使人們對第二語言教學的規(guī)律有了新的認識。創(chuàng)造了一系列行之有效的口語訓練體系,在培養(yǎng)學習者的口語能力方面取得了顯著的成績。缺點完全用兒童學習母語的規(guī)律指導教學。對成年人學習第二語言的規(guī)律認識缺乏。無視語法規(guī)律的掌握。對培養(yǎng)讀寫能力重視不夠。排斥母語,影響教學效率。語法翻譯法/直接法重知識重技能操

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論