漢越語時間副詞ang的句法對比研究_第1頁
漢越語時間副詞ang的句法對比研究_第2頁
漢越語時間副詞ang的句法對比研究_第3頁
漢越語時間副詞ang的句法對比研究_第4頁
漢越語時間副詞ang的句法對比研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

漢越語時間副詞ang的句法對比研究

一、越南語進行體標(biāo)記體是觀察行為的不同方法(coie,1976:3)。它和參照時間R(referencetime)及事件發(fā)生的時間E(eventtime)有關(guān)(Reichenbach,1947:287—298)。進行體(progressive)是指E=R的情況。在一些語言(如英語)中,進行體形式的意義和非進行體形式的意義之間的區(qū)分是強制的,即進行體和非進行體之間是不可相互轉(zhuǎn)換的,一方不能由另一方所替代。但在另一些語言(如西班牙語、意大利語)中,進行體形式的使用是可選的,即非進行體形式不排除有進行體的意義(Comrie,1976:33)。漢語和越南語都屬于第一種情況,即進行體形式是強制的,而且不能與其他形式互換。漢語進行體除了“著”作為進行體標(biāo)記放在謂詞之后外,還用時間副詞“正”“正在”“在”放在謂詞之前,作為進行體標(biāo)記。而越南語進行體以時間副詞“?ang”為標(biāo)記。在對越漢語教學(xué)的過程中,我們發(fā)現(xiàn)越南學(xué)習(xí)者使用漢語時間副詞進行體標(biāo)記時經(jīng)常出現(xiàn)一些偏誤。例如:(1)*有一天,我正在在廚房里做飯。(2)*胡志明市正雨季。(3)*那時,我感覺到好像正在家里一樣。越南學(xué)習(xí)者為什么會出現(xiàn)這些偏誤?這些偏誤與“正”“正在”“在”之間的區(qū)別及越南語進行體標(biāo)記是否有關(guān)?越南學(xué)習(xí)者的習(xí)得情況如何?這些問題值得我們深入思考?!罢薄罢凇薄霸凇敝g的區(qū)別已經(jīng)有了不少研究(如潘文娛,1980;呂叔湘,1980:599;郭志良,1991、1992;郭鳳嵐,1998;肖奚強,2002;張亞軍,2002:239—266),而有關(guān)漢語和越南語進行體標(biāo)記對比及越南學(xué)習(xí)者進行體習(xí)得情況的研究卻寥寥無幾。丁碧草(2012)認(rèn)為,漢語進行體標(biāo)記有“正”“正在”“在”“呢”“著”五個,并籠統(tǒng)地描寫了漢越語進行體標(biāo)記的異同,而“正”“正在”“在”與“?ang”有何異同該文卻沒有詳細(xì)說明。李文奇(2011)只分析了越南學(xué)習(xí)者“正”“正在”的偏誤,而對于“在”的習(xí)得情況如何,該文卻沒有提到,且有些偏誤不是“正”“正在”的使用導(dǎo)致的,但該文仍將它們歸入“正”“正在”的偏誤。黃薇、李檄(2013)雖然考察了“正”“正在”“在”的偏誤,但該文所統(tǒng)計的偏誤用例只有8條,數(shù)量極少,不足以說明偏誤的類型及成因。此外,李文奇(2011)和黃薇、李檄(2013)都沒有涉及越南學(xué)習(xí)者各學(xué)習(xí)階段的習(xí)得情況。可見,現(xiàn)有的研究成果還有很多欠缺,所得結(jié)論有些地方也值得商榷,需要進一步研究。本文首先考察漢語進行體標(biāo)記“正”“正在”“在”和越南語進行體標(biāo)記“?ang”之間的異同,在此基礎(chǔ)上考察越南學(xué)習(xí)者進行體標(biāo)記“正”“正在”“在”的習(xí)得情況。二、語法功能上的差異作為進行體標(biāo)記的漢語時間副詞“正”“正在”“在”和越南語時間副詞“?ang”在句法功能上既有相同之處又有不同之處。本節(jié)在前人研究的基礎(chǔ)上從進行體標(biāo)記可修飾的詞語、與進行體標(biāo)記共現(xiàn)的副詞、與進行體標(biāo)記共現(xiàn)的時間詞語、“進行體標(biāo)記+VP”在句中的句法位置四個方面探討漢語“正”“正在”“在”和越南語“?ang”之間的異同。2.1“進行”“正”后不能用動詞的單純形式來修飾越南語“?ang”可以修飾時間名詞(Nguyê?n,1997:324),漢語“正”“正在”“在”則不能。例如:例(4)的“mùahè(夏天)”是時間名詞,時間副詞“?ang”可以修飾。但在漢語中,時間副詞“正”“正在”“在”卻不能修飾名詞“夏天”。越南語“?ang”和漢語“正”“正在”“在”均可修飾動詞?!罢焙蟛荒苡脛釉~的單純形式(呂叔湘,1980:672),“正在”“在”和“?ang”則可以。例如:(5)外面汪若海在哭。例(5)的“哭”是動詞的單純形式,可以受“在”“正在”修飾。其越南語對應(yīng)形式“khóc(哭)”也是動詞的單純形式,可以受“?ang”修飾。若將例(5)的“在/正在”改為“正”,句子就不能成立。肖奚強(2002)認(rèn)為“正”“正在”“在”表示動作的進行,所以不具動性或動性不強或不含[+進行]義素的動詞,一般不能受“正”“正在”“在”的修飾。這些動詞有:(1)表示判斷、領(lǐng)有、存在的(如“是、在、存在、具有、叫、姓、屬于、等于”);(2)表示感知的(如“懂、感到、感覺、明白、認(rèn)識、知道”);(3)表示心理活動的(如“怕、喜歡、羨慕、愿意”);(4)表示出現(xiàn)、消失的(如“生、死、開始、停止、忘”);(5)表示趨向的(如“來、去、進、出”)。與漢語不同,越南語中上述動詞大部分卻可受“?ang”的修飾。例如:例(6)的“l(fā)à(是)”是表示判斷的動詞,例(7)的“2.2表延續(xù)或重復(fù)的時間副詞ang可以分為5個階段、5.“在”可以與表延續(xù)或重復(fù)的時間副詞(如“依然、一直、還”)、表已然的時間副詞(如“已、已經(jīng)”)共現(xiàn),“正”“正在”則不能(肖奚強,2002)?!?ang”和“在”相同,可以與表延續(xù)或重復(fù)的時間副詞[如“(8)男孩子還在沖沖殺殺……(9)……她們(女孩子們)已經(jīng)在玩復(fù)雜、更有情趣的游戲。例(8)、例(9)中,“在”可以與表延續(xù)的時間副詞“還”、表已然的時間副詞“已經(jīng)”共現(xiàn)?!?ang”可以與“còn(還)”“??(已經(jīng))”共現(xiàn)。若將例(8)、例(9)中的“在”改為“正”或“正在”,句子就不能成立。此外,“?ang”可以與表將行的時間副詞[如“s?p(快要)”]共現(xiàn),“正”“正在”和“在”沒有此用法。例如:2.3重復(fù)[編碼]第5頁“在”,有[+時段的詞語共現(xiàn)“正”“正在”一般只能與具有[+時點]的時間詞語共現(xiàn),“在”和“?ang”則既可以與具有[+時點]的時間詞語共現(xiàn),也可以與具有[+時段]或[+重復(fù)]的時間詞語共現(xiàn)。例如:(11)那天下午我正在給全班同學(xué)講故事。(12)每天她進門天都黑了,收音機里在播一首低沉、叫孩子聽了心里難過的歌兒。例(11)的“正在”與具有[+時點]的“那天下午”共現(xiàn)。若將例(11)的“正在”改為“正”或“在”,句子也能成立。例(12)的“在”與具有[+時段]的“每天”共現(xiàn)。若將例(12)的“在”改為“正”或“正在”,句子卻不能成立。越南語“?ang”可以與具有[+時點]的“2.4“進行”“在”和“正”“正/正在+VP”“?ang+VP”可以做謂語,也可以做定語?!霸?VP”一般只能做謂語,極少做定語。當(dāng)句中有介詞短語“在+NP”時,不管“在+NP”是在動詞前做狀語還是在動詞后做補語,句中只能用“正”,不能用“正在”或“在”。當(dāng)句中有介詞短語“從+NP”在動詞前做狀語時,只能用“正”或“正在”,不能用“在”?!?ang”沒有這些限制。例如:(13)看見張軍長一個人正在42樓前打鳥。(14)兩個女孩正從一幢樓門里出來。例(13)中,“在42樓前”在動詞“打”之前做狀語,它可以與“正”共現(xiàn)。若將例(13)的“正”改為“正在”或“在”,句子不能成立。例(14)中“從一幢樓門里”在動詞“出來”之前做狀語,它可以與“正”共現(xiàn)。若將例(14)的“正”改為“正在”,句子也可以成立;但如果改為“在”,句子就不能成立。越南語“?ang”可以與“tr??cnhà42(在42樓前)”“t?m?ttòanhà(從一幢樓)”共現(xiàn)。漢語“正”“正在”“在”和越南語“?ang”之間的異同如表1所示。從表1我們發(fā)現(xiàn):第一,“在”的使用范圍比“正”和“正在”廣,在很多情況下“正”和“正在”不能用,但“在”卻可以用。第二,“正”“正在”“在”是近義詞,其用法有相同之處,又有不同之處。第三,“?ang”可修飾的詞語及可共現(xiàn)的詞語都比“正”“正在”“在”多,換言之“?ang”的使用范圍比“正”“正在”“在”廣。根據(jù)這三條發(fā)現(xiàn),我們提出以下三個相應(yīng)的預(yù)測:第一,外國學(xué)習(xí)者(包括越南學(xué)習(xí)者在內(nèi))用“在”的正確率有可能會比用“正”和“正在”高,或者說越南學(xué)習(xí)者進行體標(biāo)記“在”的習(xí)得比“正”和“正在”好。第二,越南學(xué)習(xí)者使用漢語進行體標(biāo)記時會出現(xiàn)“正”“正在”“在”之間混淆的情況。第三,越南學(xué)習(xí)者使用漢語進行體標(biāo)記時會出現(xiàn)“正”“正在”“在”冗余的偏誤,即不該用“正”“正在”“在”時卻用了。三、越南學(xué)生的集體記錄練習(xí)3.1進行體標(biāo)記“在”、“正在”使用時產(chǎn)生偏誤我們對越南學(xué)習(xí)者中介語語料庫(2013年版)從表2可以看到,越南學(xué)習(xí)者進行體標(biāo)記的正確率在初級、中級、高級階段分別為0.681、0.847、0.875。越南學(xué)習(xí)者使用進行體標(biāo)記“在”時沒有產(chǎn)生偏誤,而使用進行體標(biāo)記“正”“正在”時卻經(jīng)常產(chǎn)生偏誤?!霸凇钡恼_率在初級、中級、高級階段都為1,“正”和“正在”的正確率隨學(xué)習(xí)階段的提高而遞增。初級、中級、高級三個階段進行體標(biāo)記正確率的高低順序相同,由高到低均為:“在”>“正在”>“正”。由此可見,越南學(xué)習(xí)者進行體標(biāo)記的正確率是隨著漢語水平的提高而提高的。這說明越南學(xué)習(xí)者進行體標(biāo)記的習(xí)得水平是穩(wěn)步提高的。進行體標(biāo)記“在”最容易習(xí)得,其次是“正在”,最難習(xí)得的是“正”。這證實了本文之前所做的預(yù)測一。3.2越南被“在”的偏誤分析越南學(xué)習(xí)者進行體標(biāo)記的偏誤用例共有57條,其中“正”的偏誤用例31條,“正在”的偏誤用例26條,沒有“在”的偏誤用例。這些偏誤可歸為冗余和混淆兩種類型,具體情況見表3。越南學(xué)習(xí)者進行體標(biāo)記的偏誤類型跟我們之前所做的預(yù)測二和預(yù)測三一致。從表3可見,冗余的偏誤用例比混淆的偏誤用例多?!罢钡娜哂嗥`用例比混淆偏誤用例多,而“正在”的混淆偏誤用例卻比冗余偏誤用例多。3.2.1u3000還注意所代表的時間名詞進行體標(biāo)記冗余的偏誤是指不該用進行體標(biāo)記時卻用了進行體標(biāo)記。此類偏誤共有32條,占所有偏誤的56.14%。例如:(15)*父母正幸福,為什么要離婚呢?漢語中,形容詞“幸福”不能被“正”修飾。可見,例(15)的“正”是冗余的,“父母正幸?!睉?yīng)改為“父母現(xiàn)在很幸福”。(16)*胡志明市正在夏天,特別熱。(17)*那時候正雨季。例(16)的“夏天”、例(17)的“雨季”都是時間名詞。漢語中“正在”“正”不能修飾時間名詞。因此,例(16)應(yīng)改為“胡志明市現(xiàn)在是夏天”,例(17)應(yīng)改為“那時候是雨季”。(18)*他回答他正在去哪兒。例(18)的“去”是趨向動詞,它不能受漢語時間副詞“正”“正在”“在”修飾,“正在”是冗余的,應(yīng)刪掉,句子才能成立。(19)*我感到很高興,如正在我家。(20)*可我知道媽正在在家。例(19)、例(20)的“在”是存在動詞,不能受漢語進行體標(biāo)記修飾。例(19)的“正”、例(20)的“正在”是冗余的,應(yīng)將它們刪掉或?qū)⑺鼈兏臑椤艾F(xiàn)在”。越南學(xué)習(xí)者出現(xiàn)這類偏誤是受越南語影響的結(jié)果。例(15)至例(20)若直譯成越南語,我們會發(fā)現(xiàn)越南語一定要用進行體標(biāo)記“?ang”來表達(dá)。越南語中“?ang”是可以修飾名詞、判斷動詞、趨向動詞、存在動詞的。受此影響,不該用漢語進行體標(biāo)記時學(xué)習(xí)者卻使用了進行體標(biāo)記。3.2.2進行體標(biāo)記“正”、“在”的標(biāo)記使用范圍進行體標(biāo)記混淆的偏誤是指該用這個進行體標(biāo)記時卻用了另一個進行體標(biāo)記。此類偏誤共有25條,占所有偏誤的43.86%。例如:(21)*他兒子正在在外國出差。(22)*有一對夫婦一天回來,看到兒子小東正在躺在沙發(fā)上抽煙。當(dāng)句子中有由“在”引導(dǎo)的介詞短語時,只能用進行體標(biāo)記“正”,而不能用進行體標(biāo)記“正在”或“在”。因此,例(21)、例(22)的“正在”應(yīng)改為“正”。(23)*連我旁邊的人也正睡覺的。例(23)的“睡覺”是動詞的單純形式,沒有時間背景,而“正”一般要求有時間背景,不能修飾動詞的單純形式,故例(23)中的“正”應(yīng)改為“在”。(24)*我每天都正在考試所以只在宿舍復(fù)習(xí)。(25)*她天天說我正開她的玩笑?!罢焙汀罢凇辈荒芘c表示慣常性的時間詞語共現(xiàn)。例(24)的“每天”、例(25)的“天天”是表示慣常性的時間詞語,不能與“正”“正在”共現(xiàn),故例(24)的“正在”和例(25)的“正”都應(yīng)改為“在”。越南學(xué)習(xí)者出現(xiàn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論