從英文電影中的語言解讀英語俚語特點(diǎn)(3)-2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第1頁
從英文電影中的語言解讀英語俚語特點(diǎn)(3)-2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第2頁
從英文電影中的語言解讀英語俚語特點(diǎn)(3)-2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第3頁
從英文電影中的語言解讀英語俚語特點(diǎn)(3)-2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第4頁
從英文電影中的語言解讀英語俚語特點(diǎn)(3)-2省名師優(yōu)質(zhì)課賽課獲獎(jiǎng)?wù)n件市賽課百校聯(lián)賽優(yōu)質(zhì)課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PowerpointTemplates從英文電影中語言解讀英語俚語特點(diǎn)1/16英語電影中俚語介紹

電影是生活藝術(shù),社會(huì)語言在其中得到了最充分表達(dá)。而俚語作為英語中最活潑、最生動(dòng)和最富色彩部分,因其獨(dú)特語言特點(diǎn),已被廣泛接收和利用,并以其生動(dòng)表現(xiàn)力和感染力引發(fā)了大批年輕外語興趣者興趣。了解和掌握英文電影中俚語特點(diǎn),不但有利于了解英美人思維方式,更能加深對西方文化了解。2/16

語言是人類交際工具,而俚語則是語言一個(gè)實(shí)際組成部分。俚語(SIang)指非習(xí)慣用語,用以表示新鮮事物,或?qū)εf事物賦以新說法,它能夠讓說話變得更“生動(dòng)”更“流利”。俚語是英語中最活潑、最生動(dòng)和最富色彩部分,從大量不一樣亞文化黑話、行話及暗語中溢出而進(jìn)入主流文化。恰當(dāng)?shù)厥褂觅嫡Z能夠使語言新鮮、活潑、生動(dòng)、形象.增強(qiáng)語言表現(xiàn)力和想象力。幾十年來,美國社會(huì)改變同時(shí)給俚語注入了新活力,昔日難登大雅之堂俚語已經(jīng)堂而皇之出現(xiàn)在報(bào)刊雜志和書籍上,甚至在美國總統(tǒng)演說中也有一席之地。正如美國著名詩人惠特曼所說:“假如把語言比做君臨天下帝王.那么在金碧輝煌殿堂里竟然出來一位莎士比亞筆下小丑式人物,堂堂入座,甚至躋身于最莊重圣典,這就是俚語。它出身大眾之口。跳出了規(guī)范語言框框。使人們能不拘一格,暢所欲言?!苯?jīng)過電影中俚語,讓我們來解讀俚語特點(diǎn)。走近西方文化。3/16生動(dòng)性幽默性簡練性夸大性英語俚語特點(diǎn)新奇性4/16生動(dòng)性:形象生動(dòng)是英語俚語最突出特點(diǎn)。伴隨新事物層出不窮,人們想象空間也不停得以擴(kuò)展和延伸.這也自覺地反應(yīng)到語言中來。有很多俚語都是人們依據(jù)事物形象上類似或相關(guān)衍生出來,如:flyflyboy(男飛行員)和woman(女飛行員)。同時(shí),也有很多俚語是從詞義相關(guān)或相同英語詞匯中衍生而來.如Breaker俚語含義是:在戀愛關(guān)系中主動(dòng)提出分手一方(onewhosuggestedbreak—upoftherelationship)。breakee在俚語中含義是:在戀愛關(guān)系中被拋棄一方(onewho’Sdump

intoarelationship)。Breaker和breakee都起源于短語breakup(分裂、結(jié)束)。5/16如在美國電影(Seinfrld}Rb:George:Icannotgotothatpartynow.Gwenwillbethere.Kramer:wellsheshouldbetheonewho

shouldnotgo.Jerry:

Yeahwhencouplesbreaksup

theyhaveplanstogotoa

neutralplace,who

with-draws.whatisthequestion?Kramer:Excellentquestion.Jerry:

Ithinksheshouldwithdraw.Sheis

thebreaker,andheis

thebreakee!Heneeds

togetonwithhislife!6/16幽默性

幽默感是語言魅力一個(gè)主要方面,過于正式語言普通只出現(xiàn)在協(xié)議文書中。俚語和正式用語不一樣,總是詼諧而幽默,這也是其大受歡迎關(guān)鍵原因之一。比如:在《亂世佳人》里女主人公斥責(zé)黑奴時(shí)說"Youreas

slowasmolassesinJanuary!"(你真是太慢了)等,molasses原指“糖漿”,在這里用來形容動(dòng)作慢。inJanuary更強(qiáng)調(diào)了冬天里糖漿凝固動(dòng)不了。詼諧而幽默,表示力增強(qiáng)。在電影

《Frasier》中“Itisfunnythatyouseemtobe

inthisdryspellforeverandthen,bang,you

metsomeoneandallofasuddenalltheother

guysarechasingyoutoo.Imeanwhereweretheyhidingallthistime?”Dryspell原指“旱季”,而在這里卻指沒有男朋友(人生旱季)。7/16簡練性:

在影片《加勒比海盜》中“Stickandstonemaybreakmybones.butnameswillnever

hurtme.”意思是:石頭和棍子能打斷我骨頭,可是你話一點(diǎn)也傷不到我。我們知道

name原意是名字。而這句話中names就

是取“罵人惡語”意思。如影片《印第安納瓊斯hocus—pocus(騙術(shù)),《圣誕夜怪杰》中theheebiejeebies(令人恐怖東西),《ForestGump》(《阿甘正傳》)中“begonna”等同于begoingto。這些俚語簡練明了.瑯瑯上口,易懂易記。大大豐富了俚語表現(xiàn)力。8/16俚語在日常生活中也經(jīng)常用來渲染氣氛、增強(qiáng)感染力一種伎倆。如在電影片《金色池塘》中“Scaredmehalftodeath”(把我嚇得半死),“Youreasthinasarail”(你像鐵軌一樣瘦),還有一些描繪事物或人物外表、性質(zhì)俚語,其夸大程度超出人想象,極富感染力,如《變相怪杰》里“smoking”原意為“吸煙“,俚語為“帥呆了”《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》“Thanks,TomYouareasaint”saint,原指圣人,用做俚語形容成人是很熱情且有耐心人??浯笮?/16

新奇性

恰當(dāng)使用俚語能夠使語言新奇、活潑、生動(dòng)、增加表現(xiàn)力,使人耳目一新。如因?yàn)橄銦熌軌蛑掳?,所以香煙被形象稱為“cancer

stick”,逃學(xué)叫“cutclass”,消防隊(duì)員被稱為“smokeeater”,等等。凡此種種都給人一個(gè)新奇別致,簡捷明快感覺。比如影片《駭客帝國》里“ItStheonlywaytofly”(這感覺棒極了)這句很形象表示出飄飄感覺,非常享受。又如“Wedonothavetimefor20Questions、”此句源自一個(gè)競賽節(jié)目,強(qiáng)調(diào)問太多了,比“Youasktoomuch.”新奇?!皐hatSreally

goingtobakeyour

noodlelateronis”句中

noodle可不是“面條”而是指“頭腦”。在《Prison

Break》(《越獄》)中“Suggestyoutakeaseat,F(xiàn)lSH.”fish是指新來犯人而不是魚。10/16

如在《princessdiaries》(《公主日志》)中有一段Mia和外婆Clarisse對話:Mia:

So,mymomsaidyouwantedtotalk

tomeabout

something.Shoot.Clarisse:Oh.before"shoot”,Ihave

somethingwanttogive

you.Here.“Shoot”常見意思為“射擊、開槍”。但作為一個(gè)俚語,shoot多表示“開始講話”。俚語因新奇引發(fā)人們廣泛興趣,但又正是這個(gè)特征決定了它不穩(wěn)定性。11/16英語俚語,一起來翻譯 antsinone'spants褲襠里有螞蟻(坐立不安)biggerfishtofry有更大魚要炸(有更主要事要辦)countyourchickensbeforetheyhatch蛋還沒孵化,先數(shù)小雞 don'tlookagifthorseinthemouth贈(zèng)馬不看牙(收人禮品別嫌好道歹)everycloudhasasilverlining烏云也有銀邊(禍兮福所倚,塞翁失馬)

12/16英語俚語,一起來翻譯 flashinthepan淘金盆里反光(空歡喜一場,好景不長)graspforstraws抓稻草(絕望中掙扎,快要淹死人連漂浮稻草也抓)holdthekeytomyheart掌管我心靈鑰匙inthespotlight站在聚光燈圈里(出風(fēng)頭)justwhatthedoctorordered正是大夫說(對癥下藥)keepone'sfingerscrossed/crossone'sfingers 把手指交叉成十字架(暗祈上蒼保佑)13/16英語俚語,一起來翻譯

letsleepingdogslie別驚動(dòng)睡著狗(別無事生非,過去事不要再提)makeamountainoutofamolehill把小土堆說成大山(小題大作)nothingwillleavethesewalls話不傳出這四堵墻之外(言不入六耳)outofthisworld人世所無,只應(yīng)天上有putone'sfootinone'smouth把腳丫放進(jìn)嘴里(說錯(cuò)話了)14/16英語俚語,一起來翻譯

rightdownmyalley恰是我路

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論