版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
內(nèi)蒙古大學外國語學院全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生翻譯實踐實施細則(試行)應用性和實踐性是專業(yè)學位研究生的突出特點。專業(yè)學位研究生參加相關專業(yè)領域的翻譯實踐活動是為了鞏固所學的專業(yè)理論知識,增強獨立從事實際翻譯工作的能力,培養(yǎng)良好的職業(yè)道德和職業(yè)素養(yǎng)。為切實提高翻譯碩士專業(yè)學位研究生的實踐能力,確保專業(yè)學位研究生的培養(yǎng)質(zhì)量,特制定本細則。一、基本要求與資格審查根據(jù)全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會的統(tǒng)一要求和內(nèi)蒙古大學外國語學院翻譯碩士專業(yè)學位研究生培養(yǎng)方案,我院MTI所有研究生在學期間都必須完成規(guī)定工作量的翻譯實踐,經(jīng)審查合格后方可獲得申請畢業(yè)論文答辯的資格。二、實踐工作量筆譯專業(yè)方向研究生在學期間完成的實踐量應不低于10-15萬字譯量(按漢字計算),口譯專業(yè)方向翻譯實踐量應不少于400小時口譯實踐,具體參見當年各專業(yè)領域研究生的培養(yǎng)方案。三、實踐內(nèi)容翻譯實踐內(nèi)容根據(jù)學校具體培養(yǎng)方案要求和學院研究生培養(yǎng)計劃共同擬定,可包括實踐教學課中的翻譯實踐(課外作業(yè))、兼職翻譯、專業(yè)實習中的翻譯實踐等活動?;诘貐^(qū)特點,提倡校內(nèi)翻譯實踐練習和校外專業(yè)實踐相結(jié)合的方式展開MTI學生翻譯實踐活動。四、實踐證明材料1、存檔參加翻譯實踐的研究生須在實踐活動結(jié)束后及時向?qū)W院遞交參加翻譯實踐證明材料。學院每學期對研究生的翻譯實踐進行匯總,填寫《全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生翻譯實踐統(tǒng)計表》,并準備相關證明材料,于每學期期末交至研究生辦公室,同時做好學院的存檔工作。2、有效實踐證明材料在院外機構(gòu)參加翻譯實踐的MTI研究生須在畢業(yè)論文答辯前至少兩個月向外國語學院研究生辦公室遞交參加翻譯實踐證明材料,包括:A.實踐活動負責單位(或雇主)對翻譯實踐的書面證明:建議使用實踐活動負責單位(雇主)統(tǒng)一的帶有機構(gòu)抬頭、地址、聯(lián)系方式的公文紙打印,注明企業(yè)性質(zhì)、學生翻譯實習的起止實踐、工作內(nèi)容(應列翻譯成果細目)、工作量、對成果的質(zhì)量評價、報酬(如有)等,由該機構(gòu)人力資源主管或者高層領導簽字并加蓋公章;B.筆譯專業(yè)方向?qū)W生提供手寫或打印、裝訂完整的筆譯成果,口譯專業(yè)方向?qū)W生提供口譯工作現(xiàn)場視頻資料和質(zhì)量評價報告;C?其他能說明翻譯實踐內(nèi)容、效果和工作量的書面佐證材料。五.本辦法自頒布之日起執(zhí)行。解釋權歸內(nèi)蒙古大學外國語學院學位評定分委員會。內(nèi)蒙古大學外國語學院學位評定分委員會2014年3月內(nèi)蒙古大學外國語學院MTI翻譯碩士專業(yè)學位筆譯方向翻譯實踐格式要求及模版一、 紙張大?。悍g實踐原文(word版本或掃描版)打印統(tǒng)一使用A4紙。二、 排版要求:翻譯實踐原文及譯文電子版具體排版要求如下:1、 在原文、譯文前分別添加小標題“翻譯實踐1:原文”,“翻譯實踐1:譯文”黑體,小三號,左齊。(掃描版也需要添加編號)2、 大標題后空一行。3、 頁面設置:(模版請參看下頁)字體:中文宋體,英文TimesNewRoman。字號:標題:小三號字,加黑,居中。副標題:小四號字,加黑,居中。原文作者或出版機構(gòu):五號字,加黑,居中。正文:小四號字,兩端對齊。行距:單倍行距。文字排列:橫向輸入,不分欄。頁邊距:計算機默認邊距,上下2.54厘米,左右3.17厘米。段落:段首向內(nèi)縮進兩個漢字字符。4、 封皮格式:參看下頁三、裝訂要求:淺藍色卡紙膠裝(導師及MTI中心審核確認后統(tǒng)一裝訂)。請按照以下順序排列內(nèi)容:封皮翻譯實踐成果報告書翻譯實踐原文、譯文(須按照編號順序排列)四、提交系里統(tǒng)一存檔的相關文件:1、 膠裝紙質(zhì)版一份。2、 封皮、原文、譯文的電子版等文件排成一個word文件,按照“學號+學生中文名字”格式命名文件,交研究生辦公室和MTI教育中心備案。內(nèi)蒙古大學外國語學院MTI翻譯碩士研究生
翻譯實踐成果學生姓名:王小丹研究方向:筆譯學號:導師姓名:李肅內(nèi)蒙古大學外國語學院制MTI翻譯碩士筆譯方向翻譯實踐成果報告書任務編號原題目來源字數(shù)出版時間譯題目字數(shù)文類采用情況單位時間翻譯類型□全譯 □編譯 □摘譯翻譯形式□獨立 □合作評 語該實踐成果的亮點:該實踐成果的不足:哪部分可作為教學案例,并具體說明可應用于教學中的哪個環(huán)節(jié):評價等級□優(yōu)秀(三90) □良好(85-89) □合格(80-84)導師簽字導師姓名 年月 日填表說明:1.本表格可復制續(xù)頁。2.任務編號使用三位編號,如:001,012?!拔念悺币粰诳商顚憽吧虅铡?、“外交”、“教育”、“科技”、“文化”等。校外翻譯實踐譯作需要附加翻譯單位證明。例如,譯作發(fā)表在環(huán)球網(wǎng),須在本報告書后附《環(huán)球網(wǎng)筆譯實踐項目證明》(含環(huán)球網(wǎng)項目經(jīng)理簽字和環(huán)球網(wǎng)蓋章)。譯著以及在《英語世界》等雜志發(fā)表的譯作須在本報告書后附出版物封皮、知識產(chǎn)權頁(含譯者姓名)及目錄(掃描后用A4紙打?。?。筆譯方向同學需提供至少3份校外翻譯實踐成果并附證明。譯作發(fā)表于環(huán)球網(wǎng)等網(wǎng)站,漢譯英按照漢語原文字數(shù)1:3折抵,英譯漢語按照漢語譯文字數(shù)1:2折抵。在《英語世界》等雜志發(fā)表的譯文按1:5折抵。在本表中按照實際字數(shù)填寫。如翻譯實踐成果為課堂(外)作業(yè),由任課教師簽字,成績參照課堂作業(yè)成績填寫。其它類型的翻譯項目(含已發(fā)表項目)由導師進行評價。譯實踐001:原文唐代婦女服飾三百年陜西省歷史博物館公園7-10世紀的中國唐代是中國封建文化的巔峰時代,也代表著當時世界文明發(fā)展的最高水平。唐的疆域遼闊,國力雄厚,文化繁榮,人才輩出,又能廣交鄰邦,大膽吸收外來文化,因此成就了輝煌的大唐文化。在這樣的社會環(huán)境下,唐代婦女的生活也呈現(xiàn)出空前絕后的活躍,開放,豐富多彩。當時的婦女,尤其是都城長安的貴族婦女,從容出入街市,大膽顯示了自身的美麗。騎馬,觀燈,宴飲,圍獵,常著男服,喜打馬球,相當廣泛地參與男性社會的多種活動。女詩人,女畫家,女音樂家,女舞蹈家脫穎而出,以至于登峰造極產(chǎn)生了中國歷史上唯一的女皇帝武則天。唐代婦女服飾同樣是一派生機,其眾多的款式,艷麗的色彩,創(chuàng)新的裝飾手法,典雅華貴的風格,處處讓人感受到當時大膽追求,兼收并蓄,意興飛揚,崇尚華美的時代精神。唐代婦女的服飾大致經(jīng)歷了三個階段的發(fā)展:初期承漢魏北朝遺俗,小衣長裙,多著深色,少施粉黛,配飾簡約;中期則衣裙鮮艷,胡服盛行,簪釵耀眼,麗人簇簇;晚期體豐服艷,廣袖博衣,配飾繁縟,華而無趣。風采照人1956年西安市東郊王家墳唐墓出土的三彩梳妝女俑端坐在藤編的束腰圓形繡墩上,頭梳單刀半翻髻,身穿醬色袒胸窄襦,外罩白錦繡花半臂,前胸半露,嫩綠色綾羅長裙,裙腰高束胸際,裙裾寬舒,長曳至地,裙褶上遍繡柿蒂紋,腳穿云頭履,左手持鏡照面,右手食指伸出似剛剛粘好額頭上的梅花形花鈿,姿態(tài)典雅雍容?!皶匀沾┫睹?,開帷理裝點”,朝霞透射進房內(nèi),拉開窗簾開始化妝是她(們)一天美好生活的開端。這件三彩女俑的神情透露了這位婦女對自身美麗的自信,和對美好生活的大膽追求與憧憬。唐代樂舞藝術繁榮,樂舞表演者的服飾更是璀璨奪目。著名的“霓裳羽衣舞”我們今天雖無從得見,但是從唐代詩人的詠嘆中也能想象其神話般的情景。陜西長武縣出土的彩繪雙鬟髻女俑,塑造的即是表演樂舞的婦女。女俑髻綰雙鬟,舞裙長垂,服飾華麗,姿態(tài)生動,似乎正在以舞傳情。峨峨發(fā)髻中國古代人們視頭發(fā)為身體的精華,認為頭發(fā)中蘊含人的精力與生命。唐代婦女對于秀發(fā)的鐘愛可謂甚矣,見諸于文獻記載的唐代婦女發(fā)髻名目繁多,辭義美好。有云髻,半翻髻,雙鬟望仙髻,回鶻髻,愁來髻,歸順髻,驚鵠髻,倭墮髻,百合髻,圓鬟髻,雙丫髻,雙垂髻椎髻,烏蠻髻,反綰髻,拋家髻,盤桓髻等近百種,其中以各式高髻為主。在傳世的唐代繪畫,墓室,石窟壁畫以及眾多出土文物中,梳各式高髻的唐代婦女形象隨處可見。倭墮髻的原型是漢代即已出現(xiàn)的墮馬髻。傳說楊貴妃騎馬時不慎摔下,所綰高髻偏向一側(cè),有髻鬟下墮欲解之狀,十分美麗。宮女見后,競相仿效,于是倭墮髻名傳四方。由此可見,同服飾一樣,唐代宮廷婦女總是領時代風騷,開風氣之先。唐太宗時期,曾有官吏…
譯實踐001:譯實踐001:譯文Women'sCostumeDuringtheTangDynastyShaanxiHistoryMuseumTheTangDynasty(618-907A.D.),atthepeakoftheChinesefeudalsociety,representsthehighestlevelofcivilizationintheworldatthattime.Itwasthevastterritory,flourishingculture,agalaxyoftalents,friendlyrelationswithneighboringcountries,andopenattitudetoforeignculturesthatcontributedtothebrillianceoftheTangculture.Undersuchsocialcircumstances,Tangwomenenjoyedalifeunprecedentedlyopen,lively,andcolorful.They,especiallythenoblewomeninChang'an,theimperialcapital(onthesiteofthemodern-dayXi'an,ShaanxiProvince),wentouttothestreetsleisurely,flauntingthebeautyinthem.Tangwomenalsotookpartinawiderangeofactivitiesinamalesocietysuchasridinghorses,viewinglanterns,attendingbanquets,hunting,dressingmen'sclothes,andplayingpolo.Femalepoets,painters,musicians,anddancersemergedinlargenumber,andthereevenappearedtheonlyempressinChinesehistory,WuZetian(625-705A.D.,reigned690-705A.D).Likewise,theTangwomen'scostumealsodisplayedexuberantvitality.Withvariedstyles,boldcolors,creativityindecoration,andelegantdesigns,itgavefullexpressiontothetimespirit:couragetopursuebeauty,enthusiasmforgorgeousness,opennessinlearning,andimaginativeromanticism.Generally,threetrendscanbediscernedovertheperiod.First,therewasthestyleinheritedfromthepreviousHan(206B.C.-220A.D.),Wei(220-265A.D.&386-556A.D.),andNorthernDynasty(386-581A.D.).Womenworelightmake-up,briefadornments,shortclose-fittingbodices,andlongskirts,mostlyindarkcolors.Later,itwaspopulartowearheavymake-up,shiningornaments,andbright-coloredclothes.Amongothers,theHu-styleclothingprevailedandpickedupmomentum.Whenitcametothethirdstage,womenlovedtokeepfullfigures.Theiraccessorieswereelaborateandshowy,andtheirclotheshadrichcolorsandwidesleeves.FineriesASittingWoman,thetri-coloredglazedpotteryfigure,unearthedinatomboftheTangDynastyinWangjiafenVillageintheeasternsuburbsofXi'anin1956,wasintheimageofawomansittingerectonadecoratedcattailhassockwithtightenedwaist.Herhair
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 項目招標文件撰寫經(jīng)驗
- 借款合同借據(jù)樣本格式
- 高考地理一輪復習第五章地表形態(tài)的塑造第二節(jié)塑造地表形態(tài)的力量課件
- 九年級道德與法治下冊 第一單元 中國與世界 第一課 生活在地球村 第1框 地球村形成了教案 人民版
- 2024-2025學年新教材高中化學 1.3 第2課時 氧化劑和還原劑教案 新人教版必修第一冊
- 2024秋五年級語文上冊 第八單元 第26課 憶讀書說課稿 新人教版
- 六年級品德與社會下冊 戰(zhàn)爭給人類帶來了什么1教案 鄂教版
- 2024-2025學年高中物理 第四章 電磁感應 2 探究感應電流的產(chǎn)生條件(3)教案 新人教版選修3-2
- 2024年四年級英語上冊 Unit 3 My friends Part B 第二課時教案 人教PEP
- 文書模板-上學租賃合同
- 部編版道德與法治四年級上冊第11課《變廢為寶有妙招》優(yōu)質(zhì)課件
- 2018年考研英語一真題和答案完整版
- T-ZAQ 10116-2023 新時代基層理論宣講0576 工作法操作規(guī)范
- 棒球比賽記錄基礎手冊
- 高三英語二輪復習讀后續(xù)寫寫作(語言結(jié)構(gòu)線索):小鞋子+課件
- 矮寨特大懸索橋施工控制實施方案
- 2023年貴州水城縣能投實業(yè)(集團)有限公司招聘筆試題庫含答案解析
- 跨越門檻童心出發(fā)-少先隊儀式教育的成長探索之路 論文
- 數(shù)字媒體的傳播者和受眾
- cad及天正快捷鍵大全
- 磁共振室常用管理制度
評論
0/150
提交評論