雙語-翻譯熱詞匯總_第1頁
雙語-翻譯熱詞匯總_第2頁
雙語-翻譯熱詞匯總_第3頁
雙語-翻譯熱詞匯總_第4頁
雙語-翻譯熱詞匯總_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

雙語-翻譯熱詞匯總一、政治經濟依法施政governinaccordancewiththelaw恪盡職守scrupulouslyfulfilltheduty積極回應社會關切activelyrespondtosocialconcerns紓緩民困mitigatedifficultiesforthepeople社會深層次矛盾和問題deepsocialtensionsandproblems勇氣和擔當courageandsenseofmission維護國家主權safeguardChina’ssovereignty鞏固和發(fā)展了澳門繁榮穩(wěn)定的良好局面consolidateandpromoteprosperityandstabilityinMacao促進澳門繁榮穩(wěn)定和經濟適度多元發(fā)展advanceMacao’sprosperityandstabilitywhiledevelopinganappropriatelydiversifiedeconomy反對任何外部勢力干涉香港事務opposeanyexternalforceinterferinginHongKongaffairs對原產于美國的汽車及零部件繼續(xù)暫停加征關稅refrainfromimplementingtariffsonvehiclesandautopartsfromtheUnitedStates對美加征關稅商品排除工作繼續(xù)開展。WorkontariffexemptionsforimportsfromtheU.S.willproceed.

第一階段貿易協(xié)議文本達成一致agreeonthetextofaphaseonetradedeal貿易戰(zhàn)的緩和de-escalationofthetradewar在平等和相互尊重的基礎上onthebasisofequalityandmutualrespect美方任何以此遏制中國發(fā)展的圖謀都不會得逞,到頭來只會是搬起石頭砸自己的腳。AnyattemptsbytheUnitedStatestostifleChina'sdevelopmentwillbeinvain,andwillonlybackfireandharmtheUS.粗暴干涉中國內政blatantlyinterferedwithChina'sdomesticaffairs如果有人硬要把中國逼成對手,那么中國一定會做一個合格的對手。IfsomeoneinsistsonforcingChinaintobeingacompetitor,thenChinawillcertainlybeaformidableone.二、醫(yī)療衛(wèi)生工傷保險workinjuryinsurance失業(yè)保險unemploymentinsurance生育保險maternityinsurance繳納社保金paysocialinsurancecontributions職工基本養(yǎng)老保險basicold-ageinsuranceforemployees基本醫(yī)療保險basicmedicalinsurance在內地就業(yè)、居住和就讀的港澳臺居民HongKong,MacaoandTaiwanresidentswhowork,studyorliveontheChinesemainland可參加社保eligibleforthenationalsocialinsurance;社會保險暫行辦法interimmeasuresforsocialinsurance;與內地居民享有同等權利begrantedthesamerightsastheirmainlandcounterparts生產新型糖尿病治療藥品的原料rawmaterialsfortheproductionofnewdiabetesmedicines降低用藥成本和促進新藥生產reducemedicationcostsandpromotetheproductionofnewmedicines三、民生穩(wěn)定生豬生產stabilizehogproduction生豬存欄thestockofhogs豬肉供應porksupply回升跡象signsofrecovery高峰期apeakseason非洲豬瘟Africanswinefever投放儲備凍豬肉releasefrozenporkreserves供需平衡balancedsupplyanddemand四、關于圣誕和英國女王2019圣誕致辭國產大片made-in-Chinablockbusters制作精良的電影technicallysoundandwell-madefilms神話動畫與現(xiàn)代敘事結合ananimatedfairytalewithmodernnarrative一部成功的、具有開創(chuàng)性的科幻電影apioneeringandsuccessfulsci-fimovie千里之行,始于足下。Giantleapsoftenstartwithsmallsteps.邁出個人的一小步,人類的一大步takeastepformanandagiantleapformankind本著友好、和解的精神inthespiritoffriendshipandreconciliation放下過去的分歧putpastdifferencesbehind在保護環(huán)境等問題上表現(xiàn)出強烈的使命感bringasenseofpurposetoissuessuchasprotectingourenvironment一、政治經濟成交額grossmerchandisevolume炒作假新聞hypingfakenews限量版產品limited-editionproducts犒勞自己的一天

adaytotreatyourself進入廣闊的中國市場accessthevastChinesemarket眾星云集的倒計時晚會

astar-studdedcountdowngalacelebration第二屆中國國際進口博覽會theSecondChinaInternationalImportExpo銷量1分36秒破百億元saleshit10billionyuaninjust1minute36seconds暢通民意反映渠道,豐富民主形式makeiteasierforresidentstoexpresstheirviewsthroughestablishedchannelsandcontinuetoexplorediverseformsofdemocracy提高社會主義現(xiàn)代化國際大都市治理能力和治理水平improvethecapacityandlevelofgovernanceofmodernsocialistinternationalmetropolises設立科創(chuàng)板并試點注冊制要堅守定位,提高上市公司質量。Thescienceandtechnologyinnovationboardandthepilotregistrationsystemmuststaycommittedtotheirroles,andthequalityoflistedfirmsshouldbeimproved.無論是城市規(guī)劃還是城市建設,都要堅持以人民為中心,聚焦人民群眾的需求。Urbanplanninganddevelopmentmustbecommittedtoapeople-centeredapproachandfocusonpeople'sneeds.

隨著競爭加劇,阿里巴巴正在探索促進銷售和留住用戶的新策略。Ascompetitionintensifies,Alibabaissearchingforfreshideastodrivesalesandkeepusershookedtoitssites.

之所以叫“光棍節(jié)”是因為日期里四個1連寫讓人聯(lián)想到“光棍”。Thefestival’snameoriginatesfromthecalendardate11/11,withthefouronesreferencingbeingsingle.二、科技創(chuàng)新5G商用

5Gcommercialization通訊技術設備

communicationstechnologyequipment處于探索階段

inanexploratorystage可載3名宇航員

accommodatethreeastronauts侵入電腦系統(tǒng)并轉移數(shù)據(jù)

hackingthecomputersystemandtransferringdata正式啟動6G技術研發(fā)工作officiallylaunchingthe6Gtechnologyresearchanddevelopment;獨立掌握近地空間長期載人飛行技術independentlymasterthetechnologyforlong-termmannedflightinnear-Earthspace長期開展近地空間有人參與科學實驗carryoutlong-termmannedscientificexperimentsinnear-Earthspace我國將在2020年前后完成空間站建造并開始運營。Chinaplanstocompletetheconstructionofaspacestationandhaveitputintooperationaround2022.三、醫(yī)療衛(wèi)生新藥

noveldrugs血管bloodvessel罕見病rarediseases傳染病infectiousdisease加速批準acceleratedapproval監(jiān)管機構regulatoryagency

惡性腫瘤malignanttumors

免疫系統(tǒng)immunesystem埃博拉疫苗Ebolavaccine心源性猝死

suddencardiacarrest心血管疾病cardiovasculardiseases中國制藥企業(yè)China-baseddrugmaker現(xiàn)場醫(yī)護人員on-sitemedicalstaff用于治療套細胞淋巴瘤的膠囊capsulesfortreatmentofmantlecelllymphoma;改善輕度至中度阿爾茨海默病患者的認知功能improvecognitivefunctioninmild-to-moderateADpatients中國自主研發(fā)的阿爾茨海默藥物獲批上市,填補了過去17年來AD治療領域的空白。China’sself-developeddrugforAlzheimer’sDisease(AD)hasbeengreen-lightedforsales,fillinga17-yearblankinthisfield.歐盟委員會正式批準抗埃博拉病毒疫苗“Ervebo”上市。TheEuropeanCommissiongrantedmarketingauthorizationtoMerck’svaccine,knownasErvebo.

四、教育民生課外閱讀readingafterclass北京大學PekingUniversity績效考核結果為D

D-levelperformancerating我國學生愿意養(yǎng)成閱讀的習慣。Chinesestudentswanttopickupreadingasahobby.中小學生studentsinprimaryandmiddleschools隨著年齡提升,課件負擔加重,留給課外閱讀的時間越來越少。Theyspendlesstimeonextracurricularreadingastheygetolderbecauseofincreasingacademicpressure.目前國內的文學教育亟待改善。Thecurrentliteratureeducationisindireneedforimprovement.被保安強行驅趕beingviolentlyfrog-marchedbysecurityguards飛行期間允許女乘客進入駕駛艙allowafemalepassengerinthecockpitduringaflight與民航局溝通建議吊銷機長的飛行執(zhí)照suggestthecivilaviationauthorityrevokethepilot'slicense涉事機組人員受到停飛12個月的處分。

On-dutycrewmembersweresuspendedfromflyingfor12months.五、文化旅游馬首銅像horse-headstatue文化遺產culturalrelics皇室園林imperialresort獸首雕像animal-headstatue在浩劫中流到國外takenabroadinthehavoc民族屈辱nationalstigma圓明園管理處theYuanmingyuanadministration港澳企業(yè)家、收藏家何鴻燊將一尊馬首銅像捐贈給國家文物局。Abronzehorse-headstatuewasdonatedbyMacao-basedtycoonandcollectorStanleyHoHung-suntotheNationalCulturalHeritageAdministration.當時十二生肖獸首噴泉依每日對應時辰順序噴水,唯中天午時十二噴泉同

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論