漢語并列短語詞序研究_第1頁
漢語并列短語詞序研究_第2頁
漢語并列短語詞序研究_第3頁
漢語并列短語詞序研究_第4頁
漢語并列短語詞序研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

漢語并列短語詞序研究

一、合并力量中的并列標(biāo)記在漢語中,“同時(shí)列出”一詞可以追溯到趙元仁的“普通話引入”。此后,研究者們按照傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義分析的思路,主要采用層次分析法,對(duì)并列短語的標(biāo)記、語法功能、界定、分類以及劃界和語義關(guān)系等方面進(jìn)行了研究,成果斐然。制約并列短語詞序的因素研究主要包括廖秋忠以及鄧云華等學(xué)者的相關(guān)著述。漢語界通常對(duì)“并列”這一概念有狹義和廣義之分。并列適用于詞、語、句等不同的結(jié)構(gòu)層次。廣義的并列指的是具有聯(lián)合關(guān)系的并列詞、短語或者并列句,如朱德熙所說:“兩個(gè)或更多的并列結(jié)構(gòu)成分組成聯(lián)合結(jié)構(gòu)?!豹M義的并列是將并列與選擇、承接、遞進(jìn)等關(guān)系相對(duì)。黃伯榮、廖序東也持相似的觀點(diǎn),認(rèn)為聯(lián)合短語由語法地位平等的兩個(gè)或幾個(gè)部分組成,其間是聯(lián)合關(guān)系,可細(xì)分為并列、遞進(jìn)、選擇等關(guān)系。本文所討論的并列短語,指的是狹義的并列,屬于聯(lián)合短語大類中的一個(gè)小類,但有時(shí)為方便行文,將二者等同。李育林、鄧云華通過考察漢語和英語以及其他國(guó)家語言的并列短語標(biāo)記性,發(fā)現(xiàn)世界上多數(shù)語言如英語等的并列短語標(biāo)記性種類只有“有標(biāo)記”一種,而只有漢語等少數(shù)語言有兩種標(biāo)記手段:“有標(biāo)記”和“無標(biāo)記”。英語中并列短語采用有標(biāo)記的連詞手段,而漢語中除使用連詞外,也常采用無標(biāo)記手段。并列短語標(biāo)記性的范疇等級(jí)為(標(biāo)記虛零/無標(biāo)記)>標(biāo)記程度小>標(biāo)記程度大(注:“>”表示“先于”或“強(qiáng)于”,以下同)。鄧云華在2005年其專著《英漢聯(lián)合短語的對(duì)比研究》一書中分析了漢語并列結(jié)構(gòu)(包括短語和詞,也可稱為“并列詞語”)無標(biāo)記的原因,主要有四方面:(1)合成詞的語義整體性;二、基于語料庫的定量研究廖秋忠在參照國(guó)外研究者對(duì)漢語和英語的詞序以及漢英并列短語和成對(duì)詞相關(guān)研究結(jié)論的基礎(chǔ)上,提出了漢語并列名詞短語的詞序在語義和習(xí)慣上遵循重>輕原則、時(shí)間先后原則、熟悉>陌生原則等十項(xiàng)原則。沈家煊、張敏等學(xué)者從認(rèn)知語言學(xué)角度對(duì)并列短語進(jìn)行了多角度的描寫、分析和解釋。詹衛(wèi)東、吳云芳等學(xué)者圍繞“為中文信息處理所用”的目標(biāo),研究漢語并列結(jié)構(gòu)形成的語言規(guī)律,對(duì)其結(jié)構(gòu)規(guī)則進(jìn)行了形式化的描述。前者著重研究結(jié)構(gòu)歧義格式的類型分析和排歧策略,后者采用“基于約束的文法”作為并列結(jié)構(gòu)描述的理論體系,形式化地描述了并列成分之間在句法和語義兩個(gè)層面之間的約束關(guān)系,為并列結(jié)構(gòu)的自動(dòng)識(shí)別奠定了基礎(chǔ)。從研究方法來看,近年來,語料庫語言學(xué)的興起使得基于語料庫的定量研究成為可能。儲(chǔ)澤祥對(duì)名名并列、動(dòng)動(dòng)并列和形形并列等結(jié)構(gòu)作各種句子成分的典型性作了統(tǒng)計(jì)分析。王成宇定量考察了并列型標(biāo)題各并列項(xiàng)的信息量,認(rèn)為理論上并列型標(biāo)題各并列項(xiàng)的排序可變,實(shí)際上卻不能隨意變動(dòng)。標(biāo)題中并列項(xiàng)排序的改變,可能違背并列成分的排序原則以及人們對(duì)信息認(rèn)識(shí)的接受模式,引起語句不通、歧義等現(xiàn)象的發(fā)生,從而產(chǎn)生交流障礙。鄧云華以及吳云芳采用語料庫研究并列短語。鄧文中選用文本LindaLaelMiller(Rachel)的第二章,Race,ClassandPower(RaymondW.Mack)的第三章中的部分章節(jié)以及另一作品內(nèi)的部分章節(jié)作為語料,統(tǒng)計(jì)了英語“名+名”并列短語的詞類搭配形式;同時(shí),選取部分漢語期刊如《人民文學(xué)》、《散文》、《小說選刊》、《雜文選刊》等對(duì)漢語并列短語的詞類搭配形式作了統(tǒng)計(jì)。結(jié)果顯示,名名組合的并列結(jié)構(gòu)占的比例最大。吳云芳則在研究中使用了《人民日?qǐng)?bào)》標(biāo)注語料庫分析并列短語,并進(jìn)行了形式化的描述。三、單字序列的限制因素研究并列短語的并列成分的排列順序問題一般被納入并列短語的相關(guān)研究中。就漢語而言,國(guó)內(nèi)有不少學(xué)者進(jìn)行了探討研究。(一)排除詞序原則語義、語音以及認(rèn)知和文化等幾大方面的因素都會(huì)影響漢語并列短語的詞序。前面提到的廖秋忠提出的十條常見的現(xiàn)代漢語名詞性并列結(jié)構(gòu)的排序原則就是基于以下制約因素提出的。(1)重要性原則:地位的高低,主要的相對(duì)于次要的,基礎(chǔ)/參照點(diǎn)相對(duì)于派生物或依靠/被參照點(diǎn),價(jià)值/評(píng)價(jià)的高低,數(shù)量的多少;(2)時(shí)間先后原則;事件發(fā)生的先后,參與事件的先后,人、物、事件出現(xiàn)的先后,到達(dá)地點(diǎn)的先后,約定俗成的序列或順序;(3)熟悉程度原則:客觀事物熟悉程度,舊信息先于新信息;(4)顯著性原則:大或粗>小或細(xì),整體>局部,包含>被包含,明顯>隱晦,近>遠(yuǎn),中心>外圍,上>下,縱>橫,動(dòng)物>靜物,典型>非典型;(5)積極態(tài)度原則;(9)對(duì)應(yīng)原則;(10)其他原則:禮貌原則,由簡(jiǎn)至繁的羅列原則。此外,廖先生還詳述了語境在并列成分排序中的作用以及排序原則之間的相互作用。關(guān)于英語并列成分的排列順序問題,以對(duì)不可逆的并列二項(xiàng)式的排序研究為主,早期Malkiel的研究提出了制約詞序的六個(gè)因素。后來Cooper和Ross分析和考察了不可逆并列二項(xiàng)式的排序原則如何受制于人類信息處理和認(rèn)識(shí)過程。Cooper和Ross也是首次提出了七條語音方面的排序原則。制約英語中成對(duì)詞的詞序因素也主要包括語義和語音兩大方面。Allan通過考察英語句子中名詞性成分與并列名詞性成分的排列順序,提出了7個(gè)決定名詞性成分排序的層級(jí)。制約詞序因素的制約力強(qiáng)弱依次為:熟悉性層級(jí)>話題—評(píng)論,舊-新信息層級(jí)>普遍的排列規(guī)約>有定性和指稱性層級(jí)>人物、社會(huì)地位及角色層級(jí)>占優(yōu)勢(shì)的描寫詞語的層級(jí)>形式層級(jí)。層級(jí)反映的是信息量的輕重,信息量越輕的越容易在認(rèn)知上被提取,從而占據(jù)靠前的位置。這一層級(jí)和廖秋忠1992年提出的并列名詞性成分的排序原則在許多方面相似。比如,Allan的“普遍規(guī)約”這一層級(jí)包括“第一,第二,……最后”,“開始、中間、結(jié)尾”這樣的序列,這一規(guī)約與時(shí)間順序原則中的約定俗成原則是相吻合的?!罢純?yōu)勢(shì)的描寫詞語的層級(jí)”實(shí)質(zhì)上就是指“正>負(fù)”、“價(jià)值高>價(jià)值低”、“生動(dòng)>被動(dòng)”、“人物>背景”、“重>輕”、“大>小”、“高>矮”、“熱>冷”、“基礎(chǔ)>依靠”等無標(biāo)記項(xiàng)先于有標(biāo)記項(xiàng)原則中的諸多次原則。(二)從漢字時(shí)期的詞序關(guān)系看漢語的認(rèn)知順序、范疇化與認(rèn)知語序鄧云華的博士論文《漢語聯(lián)合短語的類型和共性研究》中有專門一節(jié)討論了聯(lián)合項(xiàng)即并列項(xiàng)的順序。并列短語的組成成分地位平等,不存在修飾或限制關(guān)系。表示并列或選擇關(guān)系的聯(lián)合短語可以改變成分的順序,意義不變或只有細(xì)微的變化。鄧文中將并列短語的詞序分為兩種:固定詞序和非固定詞序。該論文著重探討了固定詞序的兩條排序原則:概念語義語序原則和語用語序原則。概念語義語序原則是短語由自身并列各項(xiàng)的語義自然決定的,順序固定,包括時(shí)間順序原則和原型理論原則。鄧提出的時(shí)間順序原則參照了戴浩一分析漢語臨摹理據(jù)時(shí)提出的一個(gè)重要概念,“兩個(gè)句法單位的相對(duì)順序決定于他們所表示的概念世界里的狀態(tài)的時(shí)間先后”。這一原則被廣泛用來解釋漢語句子及句子內(nèi)部的順序問題,并列短語也不例外。值得注意的是,與其他學(xué)者不同的是,鄧文認(rèn)為并列短語的詞序遵循原型理論原則。范疇化作為人類高級(jí)認(rèn)知活動(dòng)中最基本的一種,是對(duì)世界萬物進(jìn)行分類,形成概念的過程和能力。語言,作為世界的一部分,也被語言學(xué)家不斷地分類,如詞、句法結(jié)構(gòu)、詞類等概念,都是語言范疇化的結(jié)果。范疇化理論和維特根斯坦(Wittgenstein)的“家族相似性”理論息息相關(guān)。“家族相似性”理論認(rèn)為,家族中存在一個(gè)典型代表,即原型,原型是具體類的認(rèn)知過程中首先接觸到的,或者是接觸較多的代表。就同類事物而言,典型性特征程度高的事物排在較低的之前,同時(shí),事物的典型因地域不同而不同。在我國(guó)北方,人們通常會(huì)說蘋果、香蕉、芒果、椰子;而在南方,尤其海南等地,人們通常會(huì)說椰子、芒果、蘋果、香蕉。不同語言對(duì)應(yīng)不同的文化,漢語和英語中同類事物的典型不盡相同,因此存在詞序的相異也在情理之中。語用語序原則在該文中指的是認(rèn)知語序在不同語言中可能存在如民族的認(rèn)知心理等參數(shù)差異而導(dǎo)致詞序的不同,如輕重語序原則、空間順序原則、顯著性原則、范圍大小原則等。這些原則在不同的語言中可能出現(xiàn)相異的情況。該文用圖式的方式勾畫出兩大類語序及原則(見圖1)。(三)各組成部分的之間的交際實(shí)驗(yàn)在前人研究的基礎(chǔ)上,徐新將制約聯(lián)合短語各組成部分換序的因素歸納總結(jié)為兩大類:偶然性制約因素和必然性制約因素。前者是指在具體語境中因交際目的的不同而導(dǎo)致不同的成分次序。具體來說,為實(shí)現(xiàn)不同的交際目的存在三方面的需要:交際中問語制約答語、說話者有意突出強(qiáng)調(diào)、具體語境中前后聯(lián)合短語各項(xiàng)的搭配對(duì)應(yīng)。必然性因素是具體語境外的因素,包括語音、語義和文化等幾大類。在語音因素方面,短語各組成部分音節(jié)數(shù)目的多少影響排序,一般遵從先少后多的原則;詞序受短語各組成部分音節(jié)聲調(diào)排列美感的制約,“平平仄仄”、“平上去入”是一般的規(guī)則,也是符合漢語節(jié)奏美的要求。語義方面的制約因素主要包括時(shí)間、空間和邏輯上的因果和條件關(guān)系等四個(gè)方面,此外,組成部分的語義還有主次、輕重、范圍大小、數(shù)量多少之分。文化方面,民族心理、思維方式和社會(huì)的約定俗成也是制約組成部分詞序的重要原因。四、制約漢語列理論中的制約因素對(duì)漢語并列短語詞序制約因素的研究往往離不開與英語并列短語詞序制約因素的對(duì)比。比較漢英并列短語詞序原則是研究漢語并列短語詞序制約因素時(shí)研究者們時(shí)常論及的重要話題。鄧云華、王會(huì)芬、高琴、吳茜等人對(duì)制約漢英并列短語詞序的因素進(jìn)行了比較研究。歸結(jié)起來,漢英并列結(jié)構(gòu)的詞序受到語義、語音以及語境、文化等多方面因素的制約,從而形成數(shù)條制約詞序的原則。除語音因素內(nèi)的各原則不能相提并論外,漢英并列短語排序的總體原則相似,大原則之下的次原則同多異少。但是,也表現(xiàn)出差異。(一)相同的單詞順序原則1.不同的自然國(guó)家和國(guó)際國(guó)內(nèi)、國(guó)際國(guó)外和國(guó)際外國(guó)就空間方位而言,漢英并列短語通常都遵循先上后下、從高到低、由縱及橫、由近至遠(yuǎn)的空間順序原則,比如上下(upanddown)、樓上樓下(up-stairsanddownstairs)、手和腳(handsandfeet)、高山峽谷(mountainandvalley)、高大魁梧(highandwide)、亞洲和歐洲(AsiaandEurope)、地方的和國(guó)際的(localandinternational)、這兒那兒(hereandthere)等等。2.aryofsecte-sraftssraft和治療s漢英并列短語遵循先重要后次要、先主要后次要的排序原則,比如:主次(primaryandseconda-ry)、健康和福利(healthandwelfare)、事實(shí)和數(shù)據(jù)(factsandfigures)、知識(shí)性和趣味性(informativeandinteresting)等等。3.論證一致性和復(fù)雜同余由簡(jiǎn)單到復(fù)雜、從具體到抽象、由自身及他人的排序原則作為顯著性原則的次原則,在漢英并列短語中表現(xiàn)出一致性。漢語中有不少由簡(jiǎn)單到復(fù)雜排序的并列短語,比如:分析和批判、探索和創(chuàng)新、認(rèn)識(shí)和理解等等;英語中如dots,linesandsurface,senseandconsciousness,judgeandanalyze等等。4.技能syensenvilring從具體到抽象的排序原則在漢英中也體現(xiàn)出一致性。比如:能力和悟性(abilityandinsight)、技能和眼光(skillsandvision)、訓(xùn)練和發(fā)展(traininganddevelopment)、生理和心理(physicalandpsy-chological)等等。5.“漢語中”自主具有對(duì)外來的認(rèn)知原則先自身再他人體現(xiàn)了由近及遠(yuǎn)的空間順序原則,是顯著性原則的一條次原則。漢語中如中國(guó)和日本、中國(guó)與美國(guó)等并列短語體現(xiàn)了該原則。Sino-U.S.(中美)和U.S.-China(美中)分別反映了不同情況下遵循自身>他人的順序原則。6.“發(fā)生”是事件、工作、研究和治療前的組合首先,漢英并列結(jié)構(gòu)遵循時(shí)間先后原則。如前所述,時(shí)間順序原則包括時(shí)間的由先至后,事件的由先到后,動(dòng)作、狀態(tài)的由先到后以及邏輯事理上的條件、因果、參照和被參照的時(shí)間先后。有不少遵循時(shí)間由先到后原則的漢語和英語并列短語,比如:七月和八月(JulyandAugust)、春夏(springandsummer)、過去和現(xiàn)在(pastandpres-ent)等等。其次,也有一些遵循事件、動(dòng)作、行為、狀態(tài)的先后順序的并列短語,比如:大三和大四學(xué)生(juniorandsenior)、調(diào)查和研究(investigateandresearch)、診斷和治療(diagnoseandtreat)、影響和帶動(dòng)等等。最后,按事理的先后排序的并列短語在漢英中也有一定的比例,如:原因和結(jié)果(causeandeffect)、生存和發(fā)展(survivalanddevelop-ment)、穩(wěn)妥(slowandsure)等等。7.對(duì)正prosmofcons、肯定和否定deha,deha、成功和失敗si監(jiān)督、成功和失敗deha和失敗deha的認(rèn)識(shí)當(dāng)并列結(jié)構(gòu)的并列項(xiàng)語義上有積極程度差別時(shí),一般情況下較積極的處于首位,這在漢英中均是如此,比如:正反(prosandcons)、肯定和否定(positiveandnegative)、優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)(advantagesanddisadvantages)、成功和失敗(successandfail-ure)、生死(lifeanddeath)等等。(二)整體-部分的認(rèn)知差異由于種種原因,漢英雙項(xiàng)式并列短語的詞序有時(shí)不一致,出現(xiàn)反序的現(xiàn)象,比如:artandlitera-ture(文藝)、backandforth(前后)、fireandwater(水火)、fleshandblood(血肉)、landandwater(水陸)、trackandfield(田徑)、hotandcold(冷熱)、richandpoor(貧富)等等。當(dāng)并列短語中并列項(xiàng)之間有范圍大小之別時(shí),漢語一般按照大前小后的原則,呈現(xiàn)整體>部分的序列。而英語剛好相反,通常是先小后大,先部分后整體。時(shí)間上,漢語中“年、月、日”的順序跟英語中的“日、月、年”剛好相反;空間上,漢語中“國(guó)家、省市、城市”的順序也跟英語中的“城市、州、國(guó)家”相反。在涉及人體構(gòu)造的上下、前后等感知領(lǐng)域,人類是偏愛上和前,這是人類語言的普遍感知特點(diǎn)。上下的縱向度高于不對(duì)稱的前后維度,前后維度比對(duì)稱的左右維度更凸顯,而左右維度比對(duì)稱的空間和時(shí)間關(guān)系的整體-部分凸顯。因此,凸顯度最高的上下和前后領(lǐng)域,在世界語言中的詞序都是相同的,即上>下,前>后。而左右和整體-部分的凸顯度最低,在語言中可能出現(xiàn)兩種詞序就再自然不過了。以時(shí)間先后原則和空間范圍原則為例。時(shí)間和空間作為人類感知的最基本領(lǐng)域,在漢英中體現(xiàn)為相反的排列順序,如:上午10點(diǎn)(10o’clock,morning)、中國(guó),重慶(Chongqing,Chi-na)。認(rèn)知語言學(xué)就這一差異對(duì)人類的整體-部分的感知做出了一個(gè)初步的推論,即:就整體-部分關(guān)系而言,人類對(duì)整體和部分的排列并無偏愛的次序,各語言的選擇主要取決于語言習(xí)慣和文化習(xí)俗??傊?從以往研究來看,漢英并列短語受語言的語義、語音以及文化規(guī)約支配,詞序原則出現(xiàn)一些差異,這是不爭(zhēng)的事實(shí)。但這幾種因素對(duì)詞序影響的大小有待考證,這也是今后語料庫研究并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行比較的一項(xiàng)重要內(nèi)容。總體而言,漢英并列短語在大的方面呈現(xiàn)相同的詞序原則(語音方面的詞序原則、社會(huì)文化因素方面的原則除外),但在一些詞序次原則上有不同之處,主要表現(xiàn)在漢語傾向整體>部分原則,英語傾向部分>整體原則。五、語義和英語單因素制約力的定量研究可見,在研究的具體內(nèi)容方面,從早期界定并列短語的研究逐步發(fā)展到對(duì)并列短語的外在標(biāo)記、內(nèi)部構(gòu)成和句法功能,以及最近幾年對(duì)并列短語標(biāo)記性、典型性的認(rèn)知研究和制約并列短語詞序的因素方面的研究??傊?目前對(duì)并列短語的研究日趨深入、全面,方法上也呈現(xiàn)出多樣化的特點(diǎn),對(duì)并列短語及其詞序制約因素的研究逐步走向成熟,在研究的內(nèi)容和方法上不斷豐富。在相關(guān)研究取得一定進(jìn)展的同時(shí),也留下了以下問題需要做進(jìn)一步的研究與探討。制約漢語并二項(xiàng)式詞序的因素可以概括為語義、語音以及認(rèn)知和文化等方面。在制約并列短語詞序的諸多因素中,語義和語音因素是最主要的。兩種因素在漢語和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論