英文銷(xiāo)售合同中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本_第1頁(yè)
英文銷(xiāo)售合同中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本_第2頁(yè)
英文銷(xiāo)售合同中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本_第3頁(yè)
英文銷(xiāo)售合同中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本_第4頁(yè)
英文銷(xiāo)售合同中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩22頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英文銷(xiāo)售合同_中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本英文銷(xiāo)售合同_中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本(一)SALESCONTRACT合同編號(hào):ContractNO:訂立地點(diǎn):Signedat:訂立日期:Date:買(mǎi)方:TheBuyers:賣(mài)方:TheSellers:雙方同意按下列條款由買(mǎi)方售出下列商品:TheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsassetforthbelow:(1)商品名稱(chēng)、規(guī)格及包裝(1)NameofCommodity,SpecificationsandPacking(2)數(shù)量(2)Quantity(3)單價(jià)(3)UnitPrice(4)總值(4)TotalValue(裝運(yùn)數(shù)量允許有%的增減)(ShipmentQuantity%moreorlessallowed)(5)裝運(yùn)期限:(5)TimeofShipment:(6)裝運(yùn)口岸:(6)Portofloading:(7)目的口岸:(7)PortofDestination:(8)保險(xiǎn);由方負(fù)責(zé),按本合同總值110%投保_____險(xiǎn)。(8)Insurance:Tobecoveredbythe___for110%oftheinvoicevalueagainst_______.(9)付款:憑保兌的、不可撤銷(xiāo)的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期有電報(bào)套匯條款/見(jiàn)票/出票____天期付款信用證,信用證以_____為受益人并允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。該信用證必須在______前開(kāi)到賣(mài)方,信用證的使用期應(yīng)為上述裝船期后第15天,在中國(guó)______到期,否則賣(mài)方有權(quán)取消本售貨合約,不另行告知,并保存因此而發(fā)生的一切損失的索賠權(quán)。(9)TermsofPayment:Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleletterofcreditinfavourof_____payableatsightwithTTreimbursementclause/___days’/sight/dateallowingpartialshipmentandtransshipment.ThecoveringLetterofCreditmustreachtheSellersbefore_____andistoremainvalidin_____.Chinauntilthe15thdayaftertheaforesaidtimeofshipment,failingwhichtheSellersreservetherighttocancelthisSalesContractwithoutfurthernoticeandtoclaimfromtheBuyersforlossesresultingtherefrom.(10)商品檢查:以中國(guó)________所簽發(fā)的品質(zhì)/數(shù)量/重量/包裝/衛(wèi)生檢查合格證書(shū)作為賣(mài)方的交貨根據(jù)。(10)Inspection:TheInspectionCertificateofQuality/Quantity/Weight/Packing/Sanitationissuedby_______ofChinashallberegardedasevidenceoftheSellers’delivery.(11)裝運(yùn)嘜頭:(11)ShippingMarks:其它條款:OTHERTERMS:1.異議:品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,但均須提供經(jīng)賣(mài)方同意的公證行的檢查證明。如責(zé)任屬于賣(mài)方者,賣(mài)方于收到異議20天內(nèi)回復(fù)買(mǎi)方并提出解決意見(jiàn)。1.Discrepancy:Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbytheBuyerswithin30daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,whileforquantitydiscrepancy,claimshouldbelodgedbytheBuyerswithin15daysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.Inallcases,claimsmustbeaccompaniedbySurveyReportsofRecognizedPublicSurveyorsagreedtobytheSellers.ShouldtheresponsibilityofthesubjectunderclaimbefoundtorestonthepartoftheSellers,theSellersshall,within20daysafterreceiptoftheclaim,sendtheirreplytotheBuyerstogetherwithsuggestionforsettlement.2.信用證內(nèi)應(yīng)明確規(guī)定賣(mài)方有權(quán)可多裝或少裝所注明的百分?jǐn)?shù),并按實(shí)際裝運(yùn)數(shù)量議付。(信用證之金額按本售貨合約金額增加對(duì)應(yīng)的百分?jǐn)?shù)。)2.ThecoveringLetterofCreditshallstipulatetheSellers’soptionofshippingtheindicatedpercentagemoreorlessthanthequantityherebycontractedandbenegotiatedfortheamountcoveringthevalueofquantityactuallyshipped.(TheBuyersarerequestedtoestablishtheL/CinamountwiththeindicatedpercentageoverthetotalvalueoftheorderasperthisSalesContract.)3.信用證內(nèi)容須嚴(yán)格符合本售貨合約的規(guī)定,否則修改信用證的費(fèi)用由買(mǎi)方負(fù)擔(dān),賣(mài)方并不負(fù)因修改信用證而延誤裝運(yùn)的責(zé)任,并保存因此而發(fā)生的一切損失的索賠權(quán)。3.ThecontentsofthecoveringLetterofCreditshallbeinstrictconformitywiththestipulationsoftheSalesContract.IncaseofanyvariationthereofnecessitatingamendmentoftheL/C,theBuyersshallbeartheexpensesforeffectingtheamendment.TheSellersshallnotbeheldresponsibleforpossibledelayofshipmentresultingfromawaitingtheamendmentoftheL/CandreservetherighttoclaimfromtheBuyersforthelossesresultingtherefrom.4.除經(jīng)商定保險(xiǎn)歸買(mǎi)方投保者外,由賣(mài)方向中國(guó)的保險(xiǎn)公司投保。如買(mǎi)方需增加保險(xiǎn)額及/或需加保其它險(xiǎn),可于裝船前提出,經(jīng)賣(mài)方同意后裔為投保,其費(fèi)用由買(mǎi)方負(fù)擔(dān)。4.ExceptincaseswheretheinsuranceiscoveredbytheBuyersasarranged,insuranceistobecoveredbytheSellerswithaChineseinsurancecompany.Ifinsuranceforadditionalamountand/orforotherinsurancetermsisrequiredbytheBuyers,priornoticetothiseffectmustreachtheSellersbeforeshipmentandissubjecttotheSellers’agreement,andtheextrainsurancepremiumshallbefortheBuyers’account.5.因人力不可抗拒事故使賣(mài)方不能在本售貨合約規(guī)定時(shí)限內(nèi)交貨或不能交貨,賣(mài)方不負(fù)責(zé)任,但是賣(mài)方必須立刻以電報(bào)告知買(mǎi)方。如果買(mǎi)方提出規(guī)定,賣(mài)方應(yīng)以掛號(hào)函向買(mǎi)方提供由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易增進(jìn)委員會(huì)或有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的證明,證明事故的存在。買(mǎi)方不能領(lǐng)到進(jìn)口許可證,不能被認(rèn)為系屬人力不可抗拒范疇。5.TheSellersshallnotbeheldresponsibleiftheyfail,owingtoForceMajeurecauseorcauses,tomakedeliverywithinthetimestipulatedinthisSalesContractorcannotdeliverthegoods.However,theSellersshallinformimmediatelytheBuyersbycable.TheSellersshalldelivertotheBuyersbyregisteredletter,ifitisrequestedbytheBuyers,acertificateissuedbytheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeorbyanycompetentauthorities,attestingtheexistenceofthesaidcauseorcauses.TheBuyers’failuretoobtaintherelativeImportLicenceisnottobetreatedasForceMajeure.6.仲裁:凡因執(zhí)行本合約或有關(guān)本合約所發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),雙方應(yīng)以和諧方式協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。6.Arbitration:AlldisputesarisinginconnectionwiththisSalesContractortheexecutionthereofshallbesettledbywayofamicablenegotiation.Incasenosettlementcanbereached,thecaseatissueshallthenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissioninaccordancewiththeprovisionsofthesaidCommission.TheawardbythesaidCommissionshallbedeemedasfinalandbindinguponbothparties.7.附加條款(本合同其它條款如與本附加條款有抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。):7.SupplementaryCondition(s)(ShouldthearticlesstipulatedinthisContractbeinconflictwiththefollowingsupplementarycondition(s),thesupplementarycondition(s)shouldbetakenasvalidandbinding.)賣(mài)方(Sellers):買(mǎi)方(Buyers):英文銷(xiāo)售合同_中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本(二)合同號(hào):_________NO:_________日期:_________Date:_________為在平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展貿(mào)易,有關(guān)方按下列條件訂立本合同:ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbussinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:1.訂約人ContractingParties供貨人(下列稱(chēng)甲方):_________Supplier(hereinaftercalled“partyA”):_________銷(xiāo)售代理人(下列稱(chēng)乙方):_________Agent(hereinaftercalled“partyB”):_________甲方委托乙方為銷(xiāo)售代理人,推銷(xiāo)下列商品。PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow.2.商品名稱(chēng)及數(shù)量或金額CommodityandQuantityorAmount雙方商定,乙方在合同使用期內(nèi),銷(xiāo)售不少于_________的商品。ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthan_________oftheaforesaidcommodityinthedurationofthisAgreement。3.經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)Territory只限在_________。In_________only.4.訂單確實(shí)認(rèn)ConfirmationofOrders本合同所規(guī)定商品的數(shù)量、價(jià)格及裝運(yùn)條件等,應(yīng)在每筆交易中確認(rèn),其細(xì)目應(yīng)在雙方訂立的銷(xiāo)售合同書(shū)中作出規(guī)定。Thequantities,pricesandshipmentsofthecommoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedintheSalesConfirmationsignedbythetwopartieshereto.5.付款Payment訂單確認(rèn)之后,乙方須按照有關(guān)確認(rèn)書(shū)所規(guī)定的時(shí)間開(kāi)立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷(xiāo)的即期信用證。乙方開(kāi)出信用證后,應(yīng)立刻告知甲方,方便甲方準(zhǔn)備交貨。Afterconfirmationoftheorder,PartyBshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/CavailablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C.PartyBshallalsonotifyPartyAimmediatelyafterL/CisopenedsothatPartyAcangetpreparedfordelivery.6.傭金Commission在本合同期滿(mǎn)時(shí),若乙方完畢了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應(yīng)按裝運(yùn)貨品所收到的發(fā)票累計(jì)總金額付給乙方_________%的傭金。UpontheexpirationoftheAgreementandPartyB’sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinArticle2,PartyAshallpaytoPartyB_________%commissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.7.市場(chǎng)狀況報(bào)告ReportsonMarketConditions乙方每3個(gè)月向甲方提供一次有關(guān)當(dāng)時(shí)市場(chǎng)狀況和顧客意見(jiàn)的具體報(bào)告。同時(shí),乙方應(yīng)隨時(shí)向甲方提供其它供應(yīng)商的類(lèi)似商品樣品及其價(jià)格、銷(xiāo)售狀況和廣告資料。PartyBshallforwardonceeverythreemonthstopartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumers’comments.Meanwhile,PartyBshall,fromtimetotime,sendtopartyAsamplesofsimilarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials.8.宣傳廣告費(fèi)用Advertising&PublicityExpenses在本合同使用期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)所作廣告宣傳的一切費(fèi)用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字闡明,由甲方審視同意。PartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartyAallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval.9.合同使用期ValidityofAgreement本合同經(jīng)雙方簽字后生效,使用期為_(kāi)________天,自_________至_________。若一方但愿延長(zhǎng)本合同,則須在本合同期滿(mǎn)前1個(gè)月書(shū)面告知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。若合同一方未推行合同條款,另一方有權(quán)終止合同。ThisAgreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefor_________daysfrom_________to_________IfeitherPartywishestoextendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration.Themattershallbedecidedbytheagreementandbyconsentofthepartieshereto.Shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement.10.仲裁Arbitration在推行合同過(guò)程中,如產(chǎn)生爭(zhēng)議,雙方應(yīng)和諧協(xié)商解決。若通過(guò)和諧協(xié)商達(dá)不成合同,則提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易增進(jìn)委員會(huì)對(duì)外貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序暫行規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)的決定是終局的,對(duì)雙方均含有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。AlldisputesarisingfromtheexecutionofthisAgreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.ThedecisionmadebythisCommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.11.其它條款OtherTerms&Conditions(1)甲方不得向經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)其它買(mǎi)主供應(yīng)本合同所規(guī)定的商品。如有詢(xún)價(jià),當(dāng)轉(zhuǎn)達(dá)給乙方洽辦。若有買(mǎi)主但愿從甲方直接訂購(gòu),甲方能夠供貨,但甲方須將有關(guān)銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū)副本寄給乙方,并按所達(dá)成交易的發(fā)票金額予以乙方_________%的傭金。PartyAshallnotsupplythecontractedcommoditytoanyotherbuyer(s)intheabovementionedterritory.Directenquiries,ifany,willbereferredtoPartyB.However,shouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso.ButpartyAshallsendtoPartyBacopyofSalesConfirmationandgivePartyB_________%commissiononthebasisofthenetinvoicevalueofthetransaction(s)concluded.(2)若乙方在_________月內(nèi)未能向甲方提供最少_________訂貨,甲方不承當(dāng)本合同的義務(wù)。ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodof_________monthsforaminimumof_________,PartyAshallnotbindhimselftothisAgreement.(3)對(duì)雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權(quán)按其政府的授權(quán)進(jìn)行有關(guān)的直接貿(mào)易,而不受本合同約束。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無(wú)權(quán)向甲方提出任何賠償或傭金規(guī)定。ForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,PartyAmayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyA’sgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement.PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallPartyBbringforwardanydemandforcompensationtherefrom.(4)本合同受簽約雙方所訂立的銷(xiāo)售確認(rèn)條款的制約。ThisAgreementshallbesubjecttothetermsandconditionsintheSalesConfirmationsignedbybothpartieshereto.12.本合同于_________年_________月_________日在_________訂立,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。ThisAgreementissignedon_________at_________andisintwooriginals;eachPartyholdsone.甲方(簽字):_________乙方(簽字):_________PartyA(Signature):_________PartyB(Signature):_________英文銷(xiāo)售合同_中英文對(duì)照銷(xiāo)售合同范本(三)合同號(hào):no:日期:date:為在平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展貿(mào)易,有關(guān)方按下列條件訂立本合同:thisagreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:1.訂約人contractingparties供貨人(下列稱(chēng)甲方):銷(xiāo)售代理人(下列稱(chēng)乙方):甲方委托乙方為銷(xiāo)售代理人,推銷(xiāo)下列商品。supplier:(hereinaftercalled“partya”)agent:(hereinaftercalled“partyb”)partyaherebyappointpartybtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow.2.商品名稱(chēng)及數(shù)量或金額commodityandquantityoramount雙方商定,乙方在合同使用期內(nèi),銷(xiāo)售不少于**的商品。itismutuallyagreedthatpartybshallundertaketosellnotlessthan...oftheaforesaidcommodityinthedurationofthisagreement。3.經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)territory只限在.....。in...only.4.訂單確實(shí)認(rèn)confirmationoforders本合同所規(guī)定商品的數(shù)量、價(jià)格及裝運(yùn)條件等,應(yīng)在每筆交易中確認(rèn),其細(xì)目應(yīng)在雙方訂立的銷(xiāo)售合同書(shū)中作出規(guī)定。thequantities,pricesandshipmentsofthecommoditiesstatedinthisagreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedinthesalesconfirmationsignedbythetwopartieshereto.5.付款payment訂單確認(rèn)之后,乙方須按照有關(guān)確認(rèn)書(shū)所規(guī)定的時(shí)間開(kāi)立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷(xiāo)的即期信用證。乙方開(kāi)出信用證后,應(yīng)立刻告知甲方,方便甲方準(zhǔn)備交貨。afterconfirmationoftheorder,partybshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocablel/cavailablebydraftatsightinfavourofpartyawithinthetimestipulatedintherelevants/c.partybshallalsonotifypartyaimmediatelyafterl/cisopenedsothatpartyacangetpreparedfordelivery.6.傭金commission在本合同期滿(mǎn)時(shí),若乙方完畢了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應(yīng)按裝運(yùn)貨品所收到的發(fā)票累計(jì)總金額付給乙方*%的傭金。upontheexpirationoftheagreementandpartyb’sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinarticle2,partyashallpaytopartyb...%commissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.7.市場(chǎng)狀況報(bào)告reportsonmarketconditions乙方每3個(gè)月向甲方提供一次有關(guān)當(dāng)時(shí)市場(chǎng)狀況和顧客意見(jiàn)的具體報(bào)告。同時(shí),乙方應(yīng)隨時(shí)向甲方提供其它供應(yīng)商的類(lèi)似商品樣品及其價(jià)格、銷(xiāo)售狀況和廣告資料。partybshallforwardonceeverythreemonthstopartyadetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumers’comments.meanwhile,partybshall,fromtimetotime,sendtopartyasamplesofsimilarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials.8.宣傳廣告費(fèi)用advertising&publicityexpenses在本合同使用期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷(xiāo)地區(qū)所作廣告宣傳的一切費(fèi)用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文闡明,由甲方審視同意。partybshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisagreementandsubmittopartyaallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval.9.合同使用期validit

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論