版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
120個文言實詞系列練習(xí)教師版PAGEPAGE28120個實詞系列練習(xí)文言實詞練習(xí):徐、許、陽、要、宜、遺、貽、易、陰、右、再、造實戰(zhàn)演練一徐、許、陽長孫皇后性仁孝儉素,好讀書,常與上從容商略古事,因而獻替,裨益弘多。上或以非罪遭怒宮人,后亦陽怒,請自推鞫,因命囚系,俟上怒息,徐為申理,由是宮壺之中,刑無枉濫。豫章公主早喪其母,后收養(yǎng)之,慈愛逾于所生。妃嬪以下有疾,后親撫視,輟己之藥膳以資之,宮中無不愛戴。訓(xùn)諸子,常以謙儉為先,太子乳母遂安夫人嘗白后,以東宮器用少,請奏益之。后不許,曰:“為太子,患在德不立,名不揚,何患無器用邪!”注:①獻替:“獻可替否”的略語,言勸善規(guī)過,諍言直諫。②鞫(jū):審問。③宮壺(kǔn):內(nèi)宮。(1)選出與“后亦陽怒”中“陽”意思相同的一項(D)A距其院東五里,所謂華陽洞者,以其乃華山之陽名之也。(山的南面)《游褒禪山記》譯文:距離那禪院東邊五里,是人們所說的華山洞,因為它在華山南面而這樣命名。B斜陽草樹,尋常巷陌。(陽光)《永遇樂·京口北固亭懷古》譯文:夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是(當(dāng)年)寄奴曾住過的地方。C灌水之陽有溪焉,東流入于瀟水。(水的北面)《愚溪詩序》譯文:灌水的北面有一條小溪,往東流入瀟水。D皆陽應(yīng)曰:“諾?!保ㄍā把稹奔傺b)《記王忠肅公翱事》譯文:便都表面上答應(yīng)說:“行?!盓周秦古璽,多作陽文(凸出的,外露的)譯文:周代秦朝的玉璽,大多數(shù)上面的刻的字都是外露的。(2)“徐為申理”中“徐”的意思是(慢慢地)(3)選出與“后不許”中“許”意思相同的一項(A)A吾已失恩義,會不相從許?。ㄔ试S)《孔雀東南飛》譯文:我對她已經(jīng)沒有什么恩情了,當(dāng)然不能答應(yīng)你的(要求)。B先生,不知何許人也(地方,處所)《五柳先生傳》譯文:五柳先生不知道是什么地方人C問渠那得清如許(這,這樣)《觀書有感》譯文:問那方塘的水怎么會這樣清澈?譯文:長孫皇后仁義孝敬,生活儉樸,喜歡讀書,經(jīng)常和太宗隨意談?wù)摎v史,乘機勸善規(guī)過,提出很多有益的意見。有時太宗無故遷怒于宮女,皇后也佯裝惱怒,請求親自訊問,于是下令將宮女捆綁拘押起來,等到太宗怒氣平息了,才慢慢地為其申辯,從此后宮之中,沒有出現(xiàn)濫刑枉殺的事情。豫章公主幼年喪母,皇后將她收養(yǎng),慈愛勝過親生。妃殯以下有病,皇后都親自探視,減少自己的藥物飲食費用,資助他們治療,宮中沒有人不愛戴皇后?;屎蠼逃魑换首?常常把謙虛節(jié)儉放在最重要的地位。太子的乳母遂安夫人,曾對皇后說,東宮的器物用具比較少,請求皇后奏請皇上增加一些。皇后不允許,說:“身為太子,(應(yīng)該)擔(dān)憂德行不立,聲名不好,為什么擔(dān)憂沒有器物用具呢” 實戰(zhàn)演練二右、陰、造 當(dāng)時言理財者,無出周忱右。錢谷巨萬,一屈指無遺算。嘗陰為冊記陰晴風(fēng)雨,或言某日江中遇風(fēng)失米,忱言是日江中無風(fēng),其人驚服。有奸民故亂其舊案嘗之。忱曰:“汝以某時就我決事,我為汝斷理,敢相紿耶?”頃之,詔趣造盔甲數(shù)百萬。忱計明盔浴鐵工多,令且沃錫,數(shù)日畢辦。(1)選出與“無出周忱右”中“右”意思相同的一項(B)A宮婦左右莫不私王(近臣)《鄒忌諷齊王納諫》譯文:宮中嬪妃、近侍,沒有誰不偏愛大王的。B以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右(右為尊位,引申為“上”)《廉頗藺相如列傳》譯文:因為藺相如功勞大,趙王任命他做上卿,位在廉頗之上。C左右欲刃相如,相如張目叱之(侍衛(wèi))《廉頗藺相如列傳》譯文:秦王身邊的侍從要用刀殺藺相如,藺相如瞪著眼睛呵斥他們(2)選出與“嘗陰為冊記陰晴風(fēng)雨”中第一個“陰”字意思相同的一項(D)A泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。(水的北面)《登泰山記》譯文:泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。B浮云為我陰,悲風(fēng)為我旋(天陰)《竇娥冤》C陰風(fēng)怒號,濁浪排空(冷,寒冷)《岳陽樓記》譯文:陰冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的波浪沖向天空。D乃陰使召孫臏(暗中)《孫子吳起列傳》譯文:就暗中派人把孫臏叫到(魏國)來(3)解釋下列各句中“造”的意思A詔趣造盔甲數(shù)百萬(制造)譯文:皇帝下令催促制造幾百萬副盔甲。B懷王使屈原造為憲令(制訂)《屈原列傳》譯文:懷王讓屈原制訂法令。C徑造廬訪成,視成所蓄(造訪)《促織》譯文:少年直接上門來找成名,看到成名所養(yǎng)的蟋蟀。譯文:當(dāng)時人們認(rèn)為管理錢財?shù)墓賳T,才干沒有能夠超過周忱的。錢財谷物數(shù)量巨大,周忱屈指一算全無遺漏。他曾經(jīng)暗中用冊子記下天氣陰晴風(fēng)雨的情況,有一人說是某一天在江中遇到刮風(fēng),失去官家一些米谷,周忱當(dāng)即指出這一天江中沒有風(fēng),那個人又吃驚又佩服。有個奸詐的人故意搞亂自己過去的案子,來試一試周忱的本事。周忱說:“你在某個時候來找我判決,我已經(jīng)替你判決料理,你還敢來欺騙我嗎?”不久,皇帝下令催促制造幾百萬副盔甲。周忱算明盔甲鍍鐵用工太多,命手下暫且用澆錫的辦法,結(jié)果幾天就完成制造盔甲的任務(wù)。實戰(zhàn)演練三遺、貽、宜在官廉謹(jǐn),當(dāng)時少匹。魏、齊世,臺郎多不免交通餉遺,聿修在尚書十年,未受升酒之饋。尚書邢劭與聿修舊款,每于省中語戲,常呼聿修為清郎。大寧初,聿修以太常少卿出使巡省,仍命考校官人得失,經(jīng)歷兗州,時邢劭為兗州刺史,別后,遣送白紬(chóu,絲織品)為信。聿修退紬不受,與邢書云:“今日仰過,有異常行,瓜田李下,古人所慎,人言可畏,譬之防川,愿得此心,不貽厚責(zé)。”邢亦忻然領(lǐng)解,報書云:“一日之贈,率而不思,老夫忽忽意不及,此敬承來旨,吾無間然。弟昔為清郎,今日宜作清卿矣?!保?)選出與“臺郎多不免交通餉遺”中“遺”意思相同的一項(C)A秦?zé)o亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣(遺失)《過秦論》譯文:秦人沒有丟失一支箭那樣的消耗,天下的諸侯(卻)已陷入狼狽不堪的境地了。B以光先帝遺德(留下的)《出師表》譯文:用來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德。C人賤物亦鄙,不足迎后人,留待作遺施,于今無會因。(贈送)《孔雀東南飛》譯文:我人低賤,東西也不值錢,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留著作為我贈送(給你)的紀(jì)念品吧,從此沒有再見面的機會了。D秦昭王聞之,使人遺趙王書(交付,送交)《廉頗藺相如列傳》譯文:秦昭王聽說這件事,派人送給趙王一封信。(2)選出與“不貽厚責(zé)”中“貽”意思相同的一項(C)A作《師說》以貽之。(贈送)《師說》譯文:寫《師說》送給他。B匪女之為美,美人之貽(贈送)《靜女》譯文:不是荑草長得美,美人相贈厚情意。C貽笑大方(遺留)D嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云(贈送)《核舟記》譯文:曾經(jīng)送給我一艘用桃核雕刻的船E靜女其孌,貽我彤管(贈送)《靜女》譯文:嫻靜姑娘真嬌艷,送給我紅色的管樂器。(3)解釋“今日宜作清卿矣”中“宜”的意思(應(yīng)該)譯文:他在官廉潔謹(jǐn)慎,當(dāng)時少有。東魏、北齊時期,尚書臺郎多不免于相互送禮,袁聿修在尚書十年,沒有接受過別人一升酒的饋贈。尚書邢邵與袁聿修有舊交,每次在尚書省開玩笑時,常稱袁聿修為清郎。武成帝大寧初,袁聿修以太常少卿出使巡察,并受命考核官員的得失。他經(jīng)過兗州時,邢邵正擔(dān)任兗州刺史,兩人分別后,邢邵派人送去白紬為信。袁聿修退還白紬不受,與邢邵寫信說:“今日經(jīng)過您處,與平日出行不同,瓜田李下,必須避嫌,古人對此是十分慎重的。人言可畏,應(yīng)象防御水患一樣,不忽視細(xì)微末節(jié),愿您體會此心,不至于重責(zé)?!毙仙垡残廊活I(lǐng)會,回信說:“先前的贈送,過于輕率,未加考慮,老夫匆忙之間,沒有想到這個問題。敬承來信之意,我并無不快。弟昔日為清郎,今日應(yīng)該算作清卿了?!睂崙?zhàn)演練四易、再、要李超請之再四,尼不可。眾慫恿之,尼乃曰:“既是憨弟子,同是個中人,無妨一戲。但兩相會意可耳。”李諾之。然以其文弱故,易之。又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名。方頡頏間,尼即遽止,李問其故,但笑不言,李以為怯,固請再角。尼乃起。少間李騰一踝去。尼駢五指下削其股,李覺膝下如中刀斧,蹶仆不能起。尼笑謝曰:“孟浪忤客,幸勿罪!”李舁歸,月余始愈,后年余,僧復(fù)來,為述往事。僧驚曰:“汝大鹵莽!惹他為何?幸先以我名告之,不然,股已斷矣!”(1)選出與“然以其文弱故,易之”中“易”意思相同的一項(E)A勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦較,或未易量(容易)《六國論》譯文:勝敗的命運,存亡的道理,倘若與秦國相比較,也許還不容易判斷(出高低來)呢。B大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟《五人墓碑記》(改變)譯文:當(dāng)魏忠賢作亂的時候,做官的人能夠不改變自己志節(jié)的,中國之大,能有幾個人呢?C以亂易整,不武《燭之武退秦師》(代替)譯文:以混亂代替聯(lián)合一致,這是不勇武的。D愿以十五城請易璧《廉頗藺相如列傳》(交換)譯文:愿意用十五座城給趙國,請求換取和氏璧。E高祖為亭長,素易諸吏(輕視,瞧不起)《高祖本紀(jì)》譯文:高祖做亭長時,一向看起不這些官吏們。(2)解釋下列各句中“要”的意思A思欲敗之,以要一日之名(取得)譯文:一心想打敗尼姑,以取一時的名聲。B張良出,要項伯(通“邀”)《鴻門宴》譯文:張良出去,邀請項伯。C便要還家,設(shè)酒殺雞作食(通“邀”)《桃花源記》譯文:就邀請他到自己家里去,擺了酒,又殺雞做飯(來款待他)。D東割膏腴之地,北收要害之郡(重要)《過秦論》譯文:向東割取肥沃的地盤,向北占領(lǐng)要害的郡邑。E雖與府吏要,渠會永無緣(約定)《孔雀東南飛》譯文:雖然我與府吏立下誓約,但與他永遠沒有機會見面了。F要之死日,然后是非乃定(總括,概括)《報任安書》譯文:總之,人要到死后的日子,然后是非才能夠論定。G若要人不知,除非己莫為(希望)(3)選出與“李以為怯,固請再角”中“再”意思相同的一項(A)A一鼓作氣,再而衰,三而竭(第二次)《曹劌論戰(zhàn)》譯文:第一次擊鼓能夠振作士氣;第二次擊鼓,士兵們的勇氣就衰減了;等到第三次擊鼓,士氣就用完了。B謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下(兩次)《鴻門宴》譯文:謹(jǐn)叫我奉上白玉璧一對,敬獻給大王。C后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。(兩次)《六國論》譯文:后來秦國兩次攻打趙國,李牧接連打退秦國的進攻。D庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。(兩次)《項脊軒志》譯文:庭中開始用籬笆隔開,后來又用墻隔離,總共變動了兩次。E府吏默無聲,再拜還入戶(兩次)《孔雀東南飛》譯文:焦仲卿默默不敢作聲,對母親拜了兩拜,回到自己房里譯文:李超一再請求,尼姑不同意,大家在旁邊慫恿他們比武。尼姑才說:“你既然是憨師的弟子,都是少林武林中人,不妨玩玩。但只要兩人意會就行了?!崩畛饝?yīng)了。但見她斯文瘦弱,有些看不起她,加上年輕好勝,一心想打敗尼姑,以取一時的名聲。正在不分勝負(fù)的時候,尼姑突然停了下來。李超問其中的緣故,尼姑笑而不答。李超認(rèn)為她膽怯,堅決要求再交手。不久,李超飛起一腳,尼姑并起五指朝他大腿一削;李超覺得膝下像被刀砍了一樣,跌倒在地上爬不起來了。尼姑笑著道歉說:“冒失地觸犯了你,請你不要怪罪!”李超被人抬了回來,養(yǎng)了一個多月才痊愈。一年后,和尚又來了,李超給他講述了這段往事。和尚吃驚地說,“你太魯莽了,惹她干什么?幸虧你事先把我的名字告訴了她,不然,你的雙腿恐怕早就斷了?!蔽难詫嵲~練習(xí):素、湯、數(shù)、書、涕、私、適、率、徒、屬、亡、說實戰(zhàn)演練五素宗愨(què)乘風(fēng)破浪(素)宗愨字元干,南陽涅陽人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時,炳問其志。愨曰:“愿乘長風(fēng)破萬里浪?!北唬骸叭耆舨桓毁F,必破我門戶?!毙置谌⑵?,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時天下無事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱。譯文:宗愨,字元干,是南陽涅陽人。他的叔父宗炳,學(xué)問很好但不肯做官。宗愨小的時候,宗炳問他長大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬里的巨浪?!保ㄗ诒f:“就算你不能大富大貴,也必然會光宗耀祖?!保┯幸淮巫趷獾母绺缱诿诮Y(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強盜打劫。當(dāng)時宗愨才14歲,卻挺身而出與強盜打斗,把十幾個強盜打得四下潰散,根本進不了正屋。當(dāng)時天下太平,有點名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳一向?qū)W問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因為任性而且愛好武藝,因此不被同鄉(xiāng)稱贊。(1)選出與“炳素高節(jié)”中“素”意思相同的一項(C)A十三能織素,十四學(xué)裁衣。(白色的生絹)(《孔雀東南飛》)譯文:十三歲就能織白綢子,十四歲就學(xué)習(xí)裁衣服。B流血五步,天下縞素。(白色的衣服,喪服)(《唐雎不辱使命》)譯文:流血到五步之遠,使天下人都穿白色的喪服。C且相如素賤人。(表時間,從來、一向、平素、素來)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:況且藺相如本來就是地位低下的人。
D眾人皆以奢靡為榮,吾心獨以儉素為美。(樸素的,不加修飾)(《訓(xùn)儉示康》)譯文:大家都把奢侈浪費當(dāng)作光榮,我心里卻單單把節(jié)儉樸素看作美德。實戰(zhàn)演練六湯、數(shù)、書黃粱一夢(張)溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過,即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄”……溥詩文敏捷,四方征索者,不起草,對客揮毫,俄頃立就,以故名高一時。翻譯:張溥小時侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次。后來命名讀書的書房叫“七錄”……張溥作詩和寫文章非???。各方來索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因為這樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時很高。(1)選出與“冬日手皸,日沃湯數(shù)次”中“湯”意思相同的一項是(A)A媵人持湯沃灌。(熱水)(《送東陽馬生序》)譯文:仆人用熱水澆洗。B臣侍湯藥,未曾廢離。(湯藥)(《陳情表》)譯文:我侍候她服用湯藥,不曾停止、離開。C銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯。(shāng水大流急的樣子)(《岳陽樓記》)譯文:(洞庭湖)含著遠山,吞下了長江,水勢浩大,寬廣得沒有邊際。
D病在腠里,湯熨之所及也。(同“燙”,熱敷)(《扁鵲見蔡桓公》)譯文:病在皮下,用熱敷的方法就能治好。(2)選出與“冬日手皸,日沃湯數(shù)次”中“數(shù)”意思相同的一項(A)A范增數(shù)目項王。(幾次、多次)(《鴻門宴》)譯文:范增多次給項王使眼色。B劉表治水軍,蒙沖斗艦?zāi)艘郧?shù)。(計算)(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:劉表訓(xùn)練水軍,大小戰(zhàn)船多得竟然用千來計算。C數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也。(形容詞,密,與“疏”相對)(《寡人之于國也》)譯文:不用細(xì)密的魚網(wǎng)到池塘里去捕魚,魚鱉也就吃不完了。D愿令得補黑衣之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮。(數(shù)目,數(shù)量)(《觸龍說趙太后》)譯文:希望能讓他補充黑衣衛(wèi)士的數(shù)目,來保衛(wèi)王宮。E則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。(法則,規(guī)律,命運)(《六國論》)譯文:那么誰勝誰負(fù)的命運,誰存誰亡的道理,在和秦的較量中,或許還不容易估量。(3)選出與“溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔”中“書”意思相同的一項(D)A相如顧召趙御史書曰。(動詞。書寫,記載。)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:藺相如回頭叫趙國御史寫道。B一男附書至,二男新戰(zhàn)死。(書信)(《石壕吏》)譯文:一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子最近打仗死了。C軍書十二卷,卷卷有爺名。(文書,名冊)(《木蘭詩》)譯文:征兵的名冊一卷又一卷,每一卷都有父親的名字。D家貧,無從致書以觀。(書籍)(《送東陽馬生序》)譯文:我家貧困,沒有辦法買到書來看。實戰(zhàn)演練七涕、私治國不私故人濮州刺史龐相壽坐貪污解任,自陳嘗在秦王幕府;上憐之,欲聽還舊任。魏征諫曰:“秦府左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,是使為善者懼?!鄙闲廊患{之,謂相壽曰:“我昔為秦王,乃一府之主;今居大位,乃四海之主,不得獨私故人。大臣所執(zhí)如是,朕何敢違!”賜帛遣之。相壽流涕而去。譯文:濮州的刺史龐相壽因為貪污而被解除職任,自己說曾經(jīng)在唐太宗作秦王是在他手下工作?;噬峡蓱z他,想讓他重新歸來擔(dān)任(職務(wù))。魏徽規(guī)勸說:“秦王身邊宮內(nèi)宮外的故人很多,恐怕人人都依賴親情私交,足以使善良的人害怕?!被噬祥_心的接納了他,對相壽說:“我今天總秦王,是一府的王,現(xiàn)在居于重要的地位,是整個國家的主人,不能夠獨自偏私故人,魏徽等大臣所堅持的是對的,我怎敢違背!”皇上賜他帛之后打發(fā)他走,相壽流著眼淚而去。
(1)選出與“相壽流涕而去?!敝小疤椤币馑枷嗤囊豁棧ˋ)A蔣氏大戚,汪然出涕曰。(名詞,眼淚)(《捕蛇者說》)譯文:姓蔣的人非常悲痛,眼淚汪汪地說。B兒涕而去。(動詞,流眼淚,哭泣)(《促織》)譯文:兒子哭著走開了。C土皆垂淚涕泣(哭泣)譯文:士兵都流淚哭泣D目淚下,鼻涕長一尺(鼻涕)譯文:眼睛流出淚水,鼻涕長一尺(2)選出與“今居大位,乃四海之主,不得獨私故人?!敝小八健币馑枷嗤囊豁棧–)A吾所以為此者,以先國家之急而后私仇也。(私人的,自己的)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:我這樣做的原因,是把國家的急難放在前面,把私人的仇怨放在后面啊。B燕王私握臣手曰“愿結(jié)友”。(私下,不公開的)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:燕王私下握著我的手說“愿意和我結(jié)為朋友”。C吾妻之美我者,私我也。(動詞,偏愛)(《鄒忌諷齊王納諫》)譯文:我的妻子認(rèn)為我長得漂亮,是因為她偏愛我。D丹不忍以己之私,而傷長者之意。(《荊軻刺秦王》)譯文:我不忍心因為個人的私事,傷害了忠厚老實人的心意。實戰(zhàn)演練八適、率、徒僧珍在任,平心率下,不私親戚。從父兄子先以販?zhǔn)[為業(yè),僧珍既至,乃棄業(yè)欲求州官。僧珍曰:“吾荷國重恩,無以報效,汝等自有常分,豈可妄求叨越,但當(dāng)速反蔥肆耳?!鄙渑f宅在市北,前有督郵廨,鄉(xiāng)人咸勸徒廨以益其宅。僧珍怒曰:“督郵官廨也,置立以來,便在此地,豈可徙之益吾私宅!”姊適于氏,住在市西,小屋臨路,與列肆雜處,僧珍常導(dǎo)從鹵簿到其宅,不以為恥。譯文:呂僧珍在位期間,公平對待屬下,不徇私情。堂兄的兒子呂宏起先以販?zhǔn)[為業(yè),在呂僧珍就任以后,就放棄販?zhǔn)[業(yè)想求他在州里安排個官當(dāng)當(dāng),呂僧珍說:“我蒙受國家大恩,沒有什么可以報效的。你們本來有適合自己身份地位的職業(yè),怎么可以胡亂要求得到不該得的職份!還是應(yīng)當(dāng)趕快回到蔥店去吧?!眳紊淅霞以谑斜保懊娼ㄓ卸洁]的官署,鄉(xiāng)人都勸他遷移官署來擴建住宅。呂僧珍惱怒地說:“督郵這官署,從建造以來就一直在這里,怎么可以遷走它來擴建我的私宅呢?”他姐姐嫁給于氏,住在市西,小屋面臨馬路,又混雜在各種店鋪中間,呂僧珍經(jīng)常引帶著儀仗隊到她家,并不覺得辱沒了身份。(1)選出與“姊適于氏,住在市西”中“適”意思相同的一項(C)A余自齊安舟行適臨汝。(往,到)(《石鐘山記》)譯文:我從齊安坐船到臨汝去。B處分適兄意,那得自任專。(順從,適合)(《孔雀東南飛》)譯文:怎樣處理都順從哥哥的意思,我哪能自作主張。C貧賤有此女,始適還家門。(女子出嫁)(《孔雀東南飛》)譯文:(我們這)貧賤人家有這么一個女兒,剛出嫁不久,就被休回家門。D適得府君書,明日來迎汝。(剛剛,剛才)(《孔雀東南飛》)譯文:剛剛得到太守的書信,明天就來迎娶你了。(2)選出與“僧珍在任,平心率下,不私親戚。”中“率”意思相同的一項(D)A或曰:“六國互喪,率賂秦耶?”(表范圍,一律、都、全)(《六國論》)譯文:有人說:“六國相繼滅亡了,都是因為賄賂秦國嗎?”B其不率教者常有一二。(遵循,沿著)(《治平篇》)譯文:其中不聽從教導(dǎo)的常有一兩個。C大率用根者,若有宿根,須取無莖葉時采。(表約略或測度。大約、大概、大都、大體。有時“大率”連用。)(《采草藥》譯文:大致說來,用根的草藥,如果有隔年的老根,必須選擇沒有莖葉的時候采摘。D率疲弊之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦。(率領(lǐng),帶領(lǐng)、對待)(《過秦論》)譯文:領(lǐng)著疲憊的士兵,帶領(lǐng)著幾百人的隊伍,轉(zhuǎn)過身來攻打秦朝。(3)選出與“豈可徙之益吾私宅!”中“徙”詞性相同的一項(B)A仲尼之徒無道桓文之事者。(門徒,弟子)(《齊桓晉文之事》)譯文:孔子的學(xué)生沒有稱道齊桓公、晉文公事跡的。B舍車而徒(步行)譯文:放棄車子走路C欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺。(表情態(tài),徒然,白白地)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:想要給秦國(和氏璧),又怕得不到秦國的十五座城,白白地被欺騙。D強秦之所以不敢加兵于趙者,徒以吾兩人在也。(表范圍,只是,僅僅)(《廉頗藺相如列傳》)譯文:強大的秦國不敢派兵來攻打趙國,僅僅是因為我們兩個人在啊。實戰(zhàn)演練九亡、屬戊子,上謂侍臣曰:“朕觀《隋煬帝集》,文辭奧博,亦知是堯、舜而非桀、紂,然行事何其反也!”魏征對曰:“人君雖圣哲,猶當(dāng)虛己以受人,故智者獻其謀,勇者竭其力。煬帝恃其俊才,驕矜自用,故口誦堯、舜之言而身為桀、紂之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前事不遠,吾屬之師也!
翻譯:戌子這一日,皇上(唐太宗)對陪立兩旁的大臣說:“我讀了《隋煬帝集》這部書,發(fā)現(xiàn)文章的辭藻深奧淵博,也知道是肯定堯、舜而否定桀、紂的,但是做起事來為什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主雖然都是賢哲圣明,但也應(yīng)當(dāng)虛心接受別人的勸諫,這樣才能使有智慧的人貢獻他的才能。勇敢的人竭盡他的全力。隋煬帝這個人,卻是依仗他的地位,狂妄自大,剛愎自用,所以盡管他嘴里說的是堯舜之美德,干的卻是桀紂的行為。他沒有自知之明,結(jié)果遭到覆亡的下場?!被噬下犃耍钣懈杏|地說道:“前人的教訓(xùn)離我們不算遠啊,應(yīng)當(dāng)引為借鑒?!保?)選出與“以至覆亡也。”中“亡”意思相同的一項是(A)A是故燕雖小國而后亡,斯用兵之效也。(滅亡)(《六國論》)譯文:所以燕國雖然是小國,卻是后來才滅亡的,這就是用武力(抗秦)的效果啊。B今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?。ㄌ油?,逃跑)(《陳涉世家》)譯文:現(xiàn)在逃亡是死,發(fā)動起義也是死,同樣是死,為國事而死可以嗎?C今劉表新亡,二子不協(xié)。(死亡)(《赤壁之戰(zhàn)》)譯文:現(xiàn)在劉表剛剛死去,兩個兒子不和。D生之有時而用之亡度,則物力必屈。(動詞,通“無”,沒有)(《論積貯疏》)譯文:生產(chǎn)有時間的限制,而使用卻沒有限度,那么物資一定會匱乏。(2)選出與“前事不遠,吾屬之師也!”中“屬”意思相同的一項(A)A不者,若屬皆且為所虜。(等,輩)(《鴻門宴》)譯文:不然的話,你們這些人都將成為他的俘虜。B常愿天下有情人都成眷屬。(親屬)(《與妻書》)譯文:總是希望天下的有情人都能成為夫妻。C十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。(隸屬)(《琵琶行》)譯文:十三歲就學(xué)成了彈琵琶,名字隸屬于教坊的第一部。D在骨髓,司命之所屬,無奈何也。(管轄,掌管)(《扁鵲見蔡桓公》)譯文:(?。┰诠撬枥?,那就是主管生命的神所掌管的了,(我)就沒有什么辦法了。實戰(zhàn)演練十說學(xué)者之問也,不獨欲聞其說,又必欲知其方:不獨欲知其方,又必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當(dāng)時學(xué)者之實務(wù)。蓋學(xué)以學(xué)為人也,問以問所學(xué)也。既為人則不得不學(xué),既學(xué)之則不容不問。譯文:求學(xué)的人提問,不光要聽師長的論說,還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實踐師長所教誨的事。這其中,既能向師長請教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實在的事情。這是因為學(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難。作為一個人不能不學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)就當(dāng)然不能不提問。(1)選出與“學(xué)者之問也,不獨欲聞其說”中“說”意思相同的一項是(A)A是說也,人常疑之。(說法,言論)(《石鐘山記》)譯文:這種說法,人們常常懷疑。B學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?(yuè,通“悅”,喜歡,高興。)(《論語?學(xué)而》)譯文:學(xué)習(xí)并時常復(fù)習(xí),不也是很高興的事情嗎?C欲遍布之,恐不可戶說,輒以是疏先焉。(說明,解釋)(《甘薯疏序》)譯文:想要廣泛傳播這種做法,又恐怕不能挨家挨戶去解說,就先用這篇疏來倡導(dǎo)一下吧。D低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。(《琵琶行》)譯文:低頭隨手不停地彈奏,(好像要)說完那心中無限(傷心的)往事。文言實詞練習(xí):疾、及、即、既、假、間、見、解、就、舉、絕、堪實戰(zhàn)演練十一舉、假、堪衛(wèi)人束氏,舉世之物,咸無所好,唯好畜貍狌。貍狌,捕鼠獸也。畜至百余,家東西之鼠捕且盡。貍狌無所食,饑而嗥。束氏日市肉啖之。貍狌生子若孫,以啖肉故,竟不知世之有鼠;但饑輒嗥,嗥則得肉食。南郭有士病鼠,急從束氏假貍狌以去。貍狌見鼠雙耳聳,眼突露如漆,赤鬢,意為異物也,沿鼠行不敢下。此景非士所堪,釹,推入之。怖甚,對之大嗥。久之,鼠度其無他計,嚙其足,貍狌奮擲而出。譯文:衛(wèi)國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養(yǎng)貓。他家養(yǎng)了一百多只野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,后來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些后生的貓,由于每天吃慣了現(xiàn)成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就曬太陽,睡懶覺,竟不知道世界上還有老鼠。城南有家人家老鼠成災(zāi)。他們聽說束家貓多,就借了一只貓回家借老鼠。束家的貓看見地上那些亂竄的老鼠聳著兩只小耳朵,瞪著兩只小眼睛,翹著兩撇小胡須,一個勁兒地吱吱亂叫,感到非常新鮮,又有點害伯,只是蹲在桌子上看,不敢跳下去捉。這家的主人看見貓這么不中用,氣壞了,使勁把貓推了下去。貓害怕極了,嚇得直叫。老鼠一見它那副傻樣,估計沒有多大能耐,就一擁而上,有的啃貓的腳爪,有的咬貓的尾巴。貓又怕又疼,使勁一跳,逃跑了。(1)選出與“舉世之物,咸無所好,唯好畜貍狌”中“舉”意思相同的一項(C)A戍卒叫,函谷舉。(《阿房宮賦》)(攻克,占領(lǐng))譯文:陳勝吳廣的一聲喊叫,函谷關(guān)就被攻下來了。B舉孝廉不行,連辟公府不就。(《張衡傳》)(推薦,選拔)譯文:被推舉為孝廉沒有去,連續(xù)被官府征召也沒有到任。C大喜,籠歸,舉家慶賀。(《促織》)(全,合)譯文:非常高興,用籠子裝回來,全家慶賀。D殺人如不能舉,刑人如恐不勝。(《鴻門宴》)(盡)譯文:殺人惟恐不能殺盡,對人用刑惟恐不能用盡酷刑。(2)選出與“急從束氏假貍狌以去”中“假”意思相同的一項(A)A以是人多以書假余。(《送東陽馬生序》)(借)譯文:因此人們多把書借給我。B君子生非異也,善假于物也。(《勸學(xué)》)(憑借,借助)譯文:君子本性并不是和別人有什么不同,只是善于借助外物罷了。C乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。(《狼》)(虛假,假裝)譯文:才明白前面的狼假裝打瞌睡,原來是為了誘敵。D府吏聞此變,因求假暫歸。(《孔雀東南飛》)(名詞,假期)譯文:府吏聽說了這個變化,就請假暫時回家。(3)選出與“此景非士所堪”中“堪”意思相同的一項(C)A不堪吏人婦,豈合令郎君。(《孔雀東南飛》)(勝任)譯文:連作一個小官吏的妻子都不能勝任,怎能跟縣令的公子相配。B可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。(《永遇樂·京口北固亭懷古》)(能夠)譯文:不能回想,在敵人的祠堂前面,祭祀的香火旺盛,非常熱鬧。C眾不能堪,抶而仆之?!段迦四贡洝罚ㄈ淌埽┳g文:大家不能再忍受了,把他們打倒在地。D出師一表真名世,千載誰堪伯仲間(能夠,可以)譯文:《出師表》這篇文章真是舉世聞名,千載以來誰能與諸葛亮差不多?實戰(zhàn)演練十二疾、及、即、見房喬,字玄齡,齊州臨淄人。幼聰敏,博覽經(jīng)史,工草隸,善屬文。年十八,本州舉進士,授羽騎尉。二十三年,駕幸玉華宮,時玄齡舊疾發(fā),詔令臥總留臺。及漸篤,追赴宮所,乘擔(dān)輿入殿,將至御座乃下。太宗對之流涕,玄齡亦感咽不能自勝。敕遣名醫(yī)救療,尚食每日供御膳。若微得減損,太宗即喜見顏色;如聞增劇,便為改容凄愴。后疾增劇,遂鑿苑墻開門,累遣中使候問。上又親臨,握手?jǐn)e,悲不自勝。皇太子亦就之與之訣。尋薨,年七十。廢朝三日。譯文:房喬,字玄齡,是齊州臨淄人。小時候就很聰明,廣泛地閱讀了經(jīng)書、史書。工于草書和隸書,善于寫文章。十八歲時,被本州推舉為進士,朝廷授予羽騎尉的官職。貞觀二十三年,皇上駕臨玉華宮,當(dāng)時玄齡老病復(fù)發(fā),皇上下詔令他睡在總留臺。到他漸漸病重,玄齡追赴玉華宮,坐偏轎入殿,將近到皇帝御座才下轎。太宗對他流淚,玄齡也感傷悲咽得不能自我控制。下詔派名醫(yī)救治。掌管皇帝膳食的官員每天對他供應(yīng)御膳。如果他的病略能減退,太宗就高興得露出喜色;如果聽說病情加重,就變得滿面凄愴。后病情加重,就鑿開宮墻開門,多次派宦官問候?;噬嫌钟H自光臨,握手?jǐn)e,悲不能忍;皇太子也去跟他訣別。不久去世,享年七十。朝廷三日不上朝。(1)選出與“時玄齡舊疾發(fā)”中“疾”意思相同的一項(C)A其疾病而死,死而湮沒不足道者,亦已眾矣。(《五人墓碑記》)(患疾)譯文:他們之中患病而死,死去默默無聞,不值一提的人也太多了。B君子疾夫舍曰“欲之”而必為之辭。(《季氏將伐顓臾》)(厭惡)譯文:君子厭惡那些不說自己想要得到卻要為自己找借口的人C寡人無疾。(《扁鵲見蔡桓公》)(病,指常病,輕病)譯文:我沒有病。D順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。(《勸學(xué)》)(強,猛烈)譯文:順風(fēng)呼喊,聲音沒有加大,別人卻能聽得更清楚。(2)選出與“及漸篤”中“及”意思相同的一項(D)A此其近者禍及身,遠者及其子孫。(《觸龍說趙太后》)(涉及)譯文:這些人當(dāng)中離得近的禍及自身,隔得遠的禍害就會落到他的子孫身上。B君美甚,徐公何能及君也?(《鄒忌諷齊王納諫》)(比得上)譯文:您太漂亮了,徐公怎么能比得上你呢?C而不及今令有功于國。(《觸龍說趙太后》)(趁著……之時)譯文:卻不趁著現(xiàn)在讓他為國立功。D及至始皇,奮六世之余烈《過秦論》(到)譯文:到了秦始皇,發(fā)展六世遺留下來的功業(yè)。(3)選出與“太宗即喜見顏色”中“即”意思相同的一項(B)A匪來貿(mào)絲,來即我謀。(《詩經(jīng)·氓》)(靠近)譯文:(其實)不是來換絲,而是到我這里來商量(婚事)B聞雞鳴,即起盥櫛(表時間的相連,相當(dāng)于“就”“就要”)譯文:聽見鳴叫,就起身梳洗,C即捕得三兩頭,又劣弱不中于款。(《促織》)(表讓步,相當(dāng)于“即使”“縱使”“就算是”)譯文:就算是捉到了兩三只(蟋蟀),又都很差很弱,不合規(guī)格。D項王即日因留沛公與飲。(《鴻門宴》)(介詞,表時間、地點,相當(dāng)于“當(dāng)”“就在”)譯文:項王當(dāng)天就留下沛公和他一起喝酒。(4)選出與“太宗即喜見顏色”中“見”意思相同的一項(D)A項伯即入見沛公。(《鴻門宴》)(會見)譯文:項伯立刻進去會見沛公。B君既若見錄,不久望君來。(《孔雀東南飛》)(代詞,放在動詞前,表示對自己有所動作)譯文:你既然這樣惦記著我,就希望你不久前來(接我)。C欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺。(《廉頗藺相如列傳》)(介詞,表被動,相當(dāng)于“被”)譯文:想(把寶玉)給秦國,恐怕得不到秦國補償?shù)某浅兀装椎乇黄垓_。D風(fēng)吹草低見牛羊。(《敕勒歌》)(表現(xiàn)、出現(xiàn)、顯露)譯文:微風(fēng)吹過,牧草低下身子,顯露出草地上的牛羊。實戰(zhàn)演練十三絕、解、就張儉字元節(jié),山陽高平人,趙王張耳之后也。延熹八年,太守翟超請為東部督郵。時中常侍侯覽家在防東,殘暴百姓,所為不軌。儉舉劾覽及其母罪惡,請誅之。覽遏絕章表,并不得通,由是結(jié)仇。中平元年,黨事解,乃還鄉(xiāng)里。大將軍、三公并辟,又舉敦樸,公車特征,起家拜少府,皆不就。獻帝初,百姓饑荒,而儉資計差溫,乃傾竭財產(chǎn),與邑里共之,賴其存者以百數(shù)。譯文:張儉字元節(jié),山陽高平人,是趙主張耳的后代。父親張成,任江夏太守。張儉最初被薦舉為茂才,因為薦舉他的刺史不太好,便托病不去就職。延熹八年,太守翟超請他出任東部督郵。當(dāng)時中常侍候覽家在防東,殘害百姓,行為不軌。張儉檢舉彈劾侯覽及其母親的罪惡,請朝廷誅殺侯覽。侯覽扣壓了奏章,不能上達皇帝,因此兩人結(jié)仇。中平元年,黨事解除,張儉回到家鄉(xiāng)。大將軍、王公都征召他,又薦舉他為敦樸,公車特征,從家中請出,任少府之職,他都沒有應(yīng)召。獻帝初年,百姓遭饑荒,而張儉家資產(chǎn)略能維持溫飽,于是拿出所有的財產(chǎn),與邑人共同享用,靠張儉活下來的有幾百人。(1)選出與“覽遏絕章表”中“絕”意思最接近的一項(A)絕:使……停A忽然撫尺一下,群響畢絕。(《口技》)(停,止)譯文:忽然聽見醒木一拍,各種聲音全都停止了。B假舟楫者,非能水也,而絕江河。(《勸學(xué)》)(橫渡)譯文:借助舟船的,不是善于游泳,卻能橫渡江河。C忽然撫尺一下,群響畢絕。(《口技》)(停,止)譯文:忽然聽見醒木一拍,各種聲音全都停止了。D佛印絕類彌勒。(《核舟記》)(很,非常)譯文:佛印很像彌勒佛。(2)選出與“中平元年,黨事解”中“解”意思最接近的一項(D,解除)A師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(《師說》)(解答)譯文:老師,是用來傳播道理,講授學(xué)業(yè),解答疑難的。B惑而不從師,其為惑也,終不解矣。(《師說》)(理解)譯文:有了疑難問題不向老師請教,那些疑難問題最終也不能理解。C太后之色少解。(《觸龍說趙太后》)(緩解)譯文:太后(憤怒的)神色稍微緩和了一些。D今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?(《荊軻刺秦王》)(解除)譯文:如果有這樣一句話,既可以解除燕國的災(zāi)禍,又可以報您的仇,(您將)怎么樣?(3)選出與“皆不就”中“就”意思相同的一項(B)A故木受繩則直,金就礪則利。(《勸學(xué)》)(靠近,接近)譯文:所以木料用墨線量過就能使它更直,金屬的刀劍放到磨石上去磨就會鋒利。B舉孝廉不行,連辟公府不就。(《張衡傳》)(赴任)譯文:被推舉為孝廉沒有去,連續(xù)被官府征召也沒有到任。C陳力就列,不能者止。(《季氏將伐顓臾》)(擔(dān)任)譯文:能施展才能就擔(dān)任職務(wù),不能施展才能就退下來。D臣之欺大王之罪當(dāng)誅,臣請就湯鑊。(《廉頗藺相如列傳》)(趨,赴)譯文:我知道欺騙大王的罪過應(yīng)該處死,請讓我走到湯鍋里去。(意即“請讓我受湯鑊之刑”)實戰(zhàn)演練十四間、既臏生阿、鄄之間,孫武之后世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。譯文:孫臏出生在阿城和鄄城一帶,是孫武的后代子孫。孫臏曾經(jīng)和龐涓一道學(xué)習(xí)兵法。龐涓奉事魏國以后,當(dāng)上了魏惠王的將軍,卻知道自己的才能比不上孫臏。就秘密地把孫臏找來。孫臏到來,龐涓害怕他比自己賢能,忌恨他,就假借罪名動用刑法砍掉他兩只腳,并且在他臉上刺了字,想讓他隱藏起來不敢拋頭露面。齊國的使臣來到大梁,孫臏以兒人的身份秘密地會見了齊使,進行游說。齊國的使臣認(rèn)為他是個難得的人才,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌不僅賞識他而且還像對待客人一樣對待他。(1)選出與“臏生阿、鄄之間”中“間”意思最接近的一項(A)A驅(qū)中國士眾遠涉江湖之間。(《赤壁之戰(zhàn)》)(中間)譯文:驅(qū)使中原的士兵遠途跋涉,來到這江湖沼澤之間。B從驪山下,道芷陽間行。(《鴻門宴》)(表狀態(tài),從小路)譯文:從驪山下來,取道芷陽抄小路行走。C讒人間之,可謂窮矣。(《屈原列傳》)(離間)譯文:讒佞小人離間他們,可以說是處境十分困難了。D肉食者謀之,又何間焉。(《曹劌論戰(zhàn)》)(參與)譯文:有那些當(dāng)官的謀劃這件事,你又何必參與其中呢?(2)選出與“龐涓既事魏”中“既”意思最接近的一項(A)A始皇既沒,余威震于殊俗。(《過秦論》)(表時間的過去或動作的完成。已經(jīng),……以后)譯文:始皇死去之后,他的余威還震懾著遠方異地。B既來之,則安之。(《季氏將伐顓臾》)(既然)譯文:既然讓他們來了,就要讓他們安心。C言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!”(韓愈《進學(xué)解》)(動詞,完了,盡)譯文:話沒有說完,在學(xué)生中就有人笑著說:“先生欺騙我?。 盌既又與汝就食江南,零丁孤苦,未嘗一日相離也。(《祭十二郎文》)(表時間或行為承接,“不久”“一會兒”“后來”,有時“既而”連用)譯文:不久又和你到江南謀生,孤苦伶仃,我倆沒有一天分開過。文言實詞練習(xí)非、道、誠、復(fù)、辭、當(dāng)、得、從、除、殆、度、負(fù)實戰(zhàn)演練十五非、道、誠、復(fù)祖逖聞雞起舞范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進。譯文:當(dāng)初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音?!本推鸫参鑴?。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強奮發(fā),大王您確實能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊來光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊共一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進。(1)選出與“此非惡聲也”中的“非”意思相同的一項(C)A.實迷途其未遠,覺今是而昨非。(《歸去來兮辭》)
譯文:實際上我走上迷途并不太遠,已經(jīng)覺悟到如今退隱是正確的,而以前的做法錯了。
B.是已而非人,俗之同病。(劉開《問說》)
譯文:認(rèn)為自己正確,別人不對,這是世俗的通病。
C.人非生而知之者,孰能無惑?(《師說》)
譯文:人不是生來就懂得道理的,誰能沒有疑難問題呢?
D.登高而招,臂非加長也,而見者遠。(《勸學(xué)》)
譯文:站在高處招手,臂膀沒有加長,但遠處的人也能看得見。(2)選出與“非上無道而下怨叛也”中的“道”意思相同的一項(D)A.師道之不傳也久矣?!稁熣f》譯文:從師的風(fēng)尚已經(jīng)很久不能流傳了。B.既加冠,益慕圣賢之道。(《送東陽馬生序》)譯文:成年以后,更加仰慕(古代)圣賢的學(xué)說。
C.臣之所好者,道也。《庖丁解?!罚?/p>
譯文:我所喜歡的是(事物間的)規(guī)律。
D.將軍身被堅執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦。(《陳涉世家》)
譯文:將軍您親身穿著堅固的鎧甲,拿著銳利的兵器,攻打無道暴虐的秦王朝。(3)選出與“大王誠能命將出師”中的“誠”意思相同的一項(B)A.誠如是,則霸業(yè)可成,漢室可興矣。(《隆中對》)
譯文:如果能這樣,那么,霸業(yè)就可以成功,漢室就可以中興了。B.臣誠知不如徐公美,臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。譯文:我確實知道不如徐公漂亮。我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,客人有事情求我,都認(rèn)為我比徐公漂亮。C.蓋在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。譯文:大概是他們在憂患深重的時候,必然竭盡誠意對待下屬,一旦得志,便放縱情欲,傲視他人D.所謂天者誠難測,而神者誠難明矣。譯文:所謂“天”,實在測不透;所謂“神”,的確弄不清啊?。?)選出與“使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原”中的“復(fù)”意思相同的一項(D)A.師道之不復(fù),可知矣。(《師說》)
譯文:從師的風(fēng)尚不能恢復(fù),(由這里)就可以知道了。
B.不敢出一言以復(fù)。(《送東陽馬生序》)
譯文:不敢說一句話來回答。
C.(伍員)謂申包胥曰:“我必復(fù)楚國?!保ā蹲髠鳌ざü哪辍罚┳g文:伍員對申包胥說:“我一定要報復(fù)楚國?!盌.宦游西蜀,志復(fù)中原,高吟鐵馬銅駝譯文:在西蜀一代宦游,立志光復(fù)中原,慷慨激昂地吟唱鐵馬銅駝實戰(zhàn)演練十六辭、當(dāng)孫權(quán)喻呂蒙讀書初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。譯文:當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:“您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了。孫權(quán)說:“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識從前的事情罷了,您說事務(wù)繁多,哪里比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲?!庇谑菂蚊砷_始學(xué)習(xí)。到等魯肅經(jīng)過尋陽時,跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:“您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!”呂蒙說:“讀書人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改變看法呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。(1)選出與“蒙辭以軍中多務(wù)”中的“辭”意思相同的一項(A)A.如姬之欲為公子死,無所辭。(《信陵君竊符救趙》)
譯文:如姬想為公子出力,就是獻出生命也不會推辭。
B.大禮不辭小讓。(《鴻門宴》)
譯文:行大禮的人不必計較小的謙讓。C.今者出,未辭也,為之奈何。(《鴻門宴》)
譯文:現(xiàn)在出來,沒有告辭,怎么辦呢?D.而侯生曾無一言半辭送我。(《信陵君竊符救趙》)譯文:可是侯生竟然沒有一句話送我。(2)選出與“但當(dāng)涉獵,見往事耳”中的“當(dāng)”意思相同的一項(D)A.不久當(dāng)歸還,還必相迎取。(《孔雀東南飛》)
譯文:過不了多久我一定回來,回來之后一定去迎娶你。
B.今當(dāng)遠離,臨表涕零,不知所言。(《出師表》)
譯文:今天將要遠離了,面對表章落淚,不知道自己說的是什么了。C.公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。(《陳涉世家》)
譯文:你們這些人遇到大雨阻隔,全都錯過了期限,錯過期限就會被判處殺頭的罪。D.諸將吏敢復(fù)有言當(dāng)迎操者,與此案同。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:各位將軍官吏如有再敢說應(yīng)當(dāng)投降曹操的,就和這個書案一樣。實戰(zhàn)演練十七得、從貪污者不得歸本家包孝肅公家訓(xùn)云:“后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之后,不得葬于大塋之中。不從吾志,非吾子孫?!惫踩咦帧F湎卵鹤钟衷?“仰珙刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世?!庇质淖帧g钫?孝肅之子也。譯文:包孝肅公(包拯謚號)包拯在家訓(xùn)中有這樣一段話:“后代包家子孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪而撤職的人,都不允許回歸老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,就不是我的子孫后代。”原文共有三十七個字。在家訓(xùn)后面簽字時又寫道:“希望包珙把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的墻壁旁,用來曉喻包家后代子孫?!痹挠钟惺膫€字。包珙,就是包拯的兒子。(1)選出與“不得放歸本家”中的“得”意思相同的一項(A)A.沛公軍霸上,未得與項羽相見。(《鴻門宴》)
譯文:沛公的軍隊駐扎在霸上,沒能和項羽相見。B.古人之觀于天地、山川、草木、蟲魚、鳥獸,往往有得。(《游褒禪山記》)
譯文:古人對天地山川草木蟲魚鳥獸的觀察,往往有心得。C.積善成德,而神明自得,圣心備焉。(《勸學(xué)》)
譯文:積累善行,成為美德,圣人的思想也就具備了。D.此言得之。(《六國論》)
譯文:這句話說對了(2)選出與“不從吾志,非吾子孫”中的“從”意思相同的一項(B)A.一狼得骨止,一狼仍從。(《狼》)
譯文:只狼得到骨頭停了下來,另一只狼仍然跟隨在后面。
B.臣從其計,大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)譯文:我聽從了他的計策,幸好您也赦免了我。
C.弟走從軍阿姨死。(《琵琶行》)
譯文:弟弟參軍走了,養(yǎng)母也死去了。D.從小丘西行百二十步。(《小石潭記》)
譯文:由小山包向西走一百二十步。實戰(zhàn)演練十八殆、除庭堅性篤孝,母病彌年,晝夜視顏色,衣不解帶,及亡,廬墓下,哀毀得疾幾殆。服除,為秘書丞,提點明道宮,兼國史編修官。紹圣初,出知宣州,改鄂州。譯文:黃庭堅性情至孝,母親病了一年,他日夜察看顏色,衣不解帶,及死,筑室于墓旁守孝,哀傷成疾幾乎喪命。喪服解除后,任秘書丞,提點明道官,兼國史編修官。紹圣初,黃庭堅出任宣州知州,改知鄂州。(1)選出與“哀毀得疾幾殆”中的“殆”意思相同的一項(D)A.酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳。(《石鐘山記》)
譯文:酈道元的所見所聞,大概和我一樣。
B.燕趙處秦革滅殆盡之際。(《六國論》)
譯文:燕國趙國處在其他國家?guī)缀醣磺叵麥绻饬说臅r候。C.吾非至于子之門,則殆矣。(《莊子·秋水》)
譯文:我如果不是來到了您的門前,就危險了。D.予為姊奔波幾殆,幸得好姻緣,何猶欲以此困我耶?”譯文:我為了姐姐奔波幾乎喪命,幸好得到好的姻緣,為什么還想以此為難我呢?(2)選出與“服除,為秘書丞”中的“除”意思相同的一項(D)A.當(dāng)橫行天下,為漢家除殘去穢。(《赤壁之戰(zhàn)》)
譯文:(您)應(yīng)當(dāng)在天下縱橫馳騁,替漢朝除去佞賊臣。
B.即除魏閹廢祠之址以葬之。(《五人墓碑記》)
譯文:就清理了魏忠賢的廢祠舊址,來安葬他們。
C.予除右丞相兼樞密使。《〈指南錄〉后序》)
譯文:我被任命為右丞相兼樞密使。D.然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。譯文:這樣一來不僅將軍您的仇報了,而且燕國被凌辱的恥辱也將解除。實戰(zhàn)演練十九度、負(fù)季弟獲桃墜一枚,長五分許,橫廣四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉歷歷可數(shù),城顛具層樓,樓門洞敞,中有人,類司更卒,執(zhí)桴鼓,若寒凍不勝者。枕山麓一寺,老松隱蔽三章。松下鑿雙戶,可開闔。戶內(nèi)一僧,側(cè)耳傾聽,戶虛掩,如應(yīng)門;洞開,如延納狀,左右度之無不宜。松外東來一衲,負(fù)卷帙踉蹌行,若如佛事夜歸者。對林一小陀,似聞足音仆仆前。核側(cè)出浮屠七級,距灘半黍。近灘維一小舟,篷窗短舷間,有客憑幾假寐,形若漸寤然。舟尾一小童,擁爐噓火,蓋供客茗飲也。艤舟處當(dāng)寺陰,高阜鐘閣踞焉。叩鐘者貌爽爽自得,睡足徐興乃爾。山頂月晦半規(guī),雜疏星數(shù)點。下則波紋漲起,作潮來候。取詩“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”之句。譯文:我最小的弟弟得到了一枚桃核墜子,它長五分左右,橫寬四分。整個桃核正面和背面全是山,在山的低洼處插出一座城來,城墻垛子分明,可以計算數(shù)目,城頂有高樓,樓門大開,其中有人,像是打更的更夫,拿著鼓槌,好象不能忍受這寒冷的天氣一樣。靠近山腳有一座寺院,隱蔽著三棵古老的松樹。松樹下面開了兩扇門,可以打開和閉合。門里面有一個和尚,側(cè)著耳朵專心致志地聽著外面的聲音,門半掩著,好象是等著誰應(yīng)聲開門。把門大開,好象在請誰進去的樣子,以上兩種情況反復(fù)揣測沒有不合適的。松樹東面來了一個和尚,背著佛經(jīng)匆忙地前行,好象是剛參加完佛教活動晚歸的人。對面的樹林里有一個小和尚,聽到了腳步聲急急忙忙地上前。桃核旁邊露出七級寶塔,距離河灘有半分遠。靠近河灘系著一條小船,在篷窗短船之間,有一個船客靠著茶幾在休憩,樣子好象快要睡醒了。船尾有一個小童,抱著爐在吹火,大概是燒水給客人泡茶喝吧!船靠岸的地方正對著寺院的背面,高處的土山上有敲鐘的閣樓蹲在那里。敲鐘的人神色飛揚,怡然自得,是睡足了慢慢起身才這樣的啊。山頂月亮昏暗呈半圓形,夾雜著稀疏的星星有幾點。山下面則是波紋漲起來了,顯示出大潮要來的征兆。整個桃墜的創(chuàng)意取自于唐朝張繼的“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”的句子。(1)選出與“左右度之無不宜”中的“度”意思相同的一項(A)A.度我至軍中,公乃入。(《鴻門宴》)
譯文:估計我到了軍中,你才進去。
B.生之有時而用之無度,則物力必屈。(《論積貯疏》)
譯文:生產(chǎn)是有季節(jié)的,而使用卻沒有限度,那么物資一定會很快耗盡。C.內(nèi)立法度,務(wù)耕織。(《過秦論》)
譯文:對內(nèi)設(shè)立法令制度,發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。D.予懷愴然,感慨今昔,因自度此曲。(姜夔《揚州慢》)
譯文:我內(nèi)心感到悲愴,感慨揚州的今昔變化,于是自己創(chuàng)制了這首曲子。(2)選出與“負(fù)卷帙踉蹌行”中的“負(fù)”意思相同的一項(A)A.帝感其誠,命夸娥氏二子負(fù)二山。(《愚公移山》)
譯文:天帝被他的誠心所感動,命令夸娥氏的兩個兒子背走了這兩座山。B.不知彼而知己,一勝一負(fù)。(《謀攻》)
譯文:不了解對方,卻了解自己,勝?。ǖ膸茁剩└髡家话搿.秦貪,負(fù)其強,以空言求壁。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:秦國貪心,倚仗它的強盛,用空話來求?。ㄎ覀兊模氂瘛.臣誠恐見欺于王而負(fù)趙。(《廉頗藺相如列傳》)
譯文:我實在害怕被您欺騙而辜負(fù)了趙國。文言實詞練習(xí):惡、微、悉、相、望、謝、修、王、信、興、行、幸實戰(zhàn)演練二十惡、悉、微主事茹太素上書萬余言。帝怒,問廷臣。或指其書曰“此不敬,此誹謗非法?!眴栧?,對曰:“彼盡忠于陛下耳,陛下方開言路,惡可深罪?”既而帝覽其書,有足采者。悉召廷臣詰責(zé),因呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者?!保ā睹魇贰に五鳌罚?)選出與“陛下方開言路,惡可深罪”中“惡”意思相同的一項(D)A懼讒邪,則思正身以黜惡;恩所加,則思無因喜以謬賞。(形作名,邪惡的人)《諫太宗十思疏》譯文:擔(dān)心有讒邪的人在自己身邊,就想到要自身正直,斥退邪惡的人;恩惠所施加,就要想到?jīng)]有因為偏愛而給予不恰當(dāng)?shù)莫勝p;B送行者,迎來者;去民之所惡,補民之不足。(厭惡,嫉妒)《勾踐滅吳》譯文:百姓有遠出的,就親自歡送,有還家的,就親自迎接;凡是百姓所憎惡的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及時辦好它。C今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。(丑,劣,不好的)《廉頗藺相如列傳》譯文:現(xiàn)在您與廉頗職位相同,廉將軍散布一些不好的言語,您卻怕他,躲著他,怕得太過分了
D王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之(怎么,哪)《齊恒晉文之事》譯文:你不要對百姓說您吝嗇而感到奇怪。以小換大,他們怎么知道其中的意思呢?(2)選出與“悉召廷臣詰責(zé)”中“悉”意思相同的一項(A)A縱之順之,毀其盆,悉埋于地,解其棕縛。(都,全)《病梅館記》譯文:我放開它們,順著它們的天性,毀掉那些盆子,把梅全部種在地里,解開捆綁它們的棕繩;B書不能悉意,略陳固陋。謹(jǐn)再拜。(詳盡地表達)《報任安書》譯文:這封信不能詳盡地表達我的意思,(只能)簡略地說說一些固塞而鄙陋的想法。謹(jǐn)再次致意。
C丞相亮其悉朕意。(知道)《三國志》譯文:丞相諸葛亮大概知道我的心意。(3)選出與“微景濂,幾誤罪言者”中“微”意思相同的一項(B)A微察公子,公子顏色愈和。(偷偷地,悄悄地)《信陵君竊符救趙》譯文:暗中觀察公子。(但)公子的臉色更加溫和。
B不可。微夫人之力不及此。(如果沒有,如果不是)《燭之武退秦師》譯文:不行!假如沒有那人的支持,我就不會有今天.C曹操比于袁紹,則名微而眾寡。(小,微?。堵≈袑Α纷g文:曹操與袁紹相比,名聲小,兵力少,
D其文約,其辭微,其志潔,其行廉。(不暴露,含蓄深奧)《屈原列傳》譯文:他的文章簡約,語言含蓄,他的志趣高潔,行為正直。補充注解:(1)陛下方開言路,惡可深罪:陛下剛剛廣開言路,怎么能過分給他加罪?(2)微景濂,幾誤罪言者:如果沒有景濂,我?guī)缀蹂e怪進言的人。實戰(zhàn)演練二十一相、望、謝、修黃粱一夢開成七年,有盧生名英,字萃之。于邯鄲逆旅,遇道者呂翁,生言下甚自嘆困窮,翁乃取囊中枕授之。曰:‘子枕吾此枕,當(dāng)令子榮顯適意!’時主人方蒸黍,生俛首就之,夢入枕中,遂至其家,數(shù)月,娶清河崔氏女為妻,女容甚麗,生資愈厚,生大悅!于是旋舉進士,累官舍人,遷節(jié)度使,大破戎虜,為相十余年,子五人皆仕宦,孫十余人,其姻親皆天下望族,年逾八十而卒。及醒,蒸黍尚未熟。怪曰:‘豈其夢耶?’翁笑曰:‘人生之適,亦如是耳!’生撫然良久,稽首拜謝而去?!苯?jīng)此黃粱一夢,盧生大徹大悟,不思上京赴考,反入山修道去也。譯文:唐朝時期,一個書生姓盧,字萃之,別人稱之為盧生。一年,他上京趕考,途中在邯鄲的旅館里投宿,遇到了一個叫呂翁的道士,并向他感慨人生的窮困潦倒。呂翁聽后,從衣囊中取出一瓷枕給盧生,說:“你晚上睡覺時就枕著這個枕頭,保你做夢稱心如意?!边@時已晚,店主人開始煮黃米飯。盧生便按著道士的說法開始睡覺,他很快睡著了。在睡夢中,他回到家中,幾個月后,還娶了一個清河的崔氏女子為妻,妻子十分漂亮,錢也多了起來。盧生感到十分喜悅。不久他又中了進士,多次層層提拔,做了節(jié)度使,大破戎虜之兵,又提升為宰相做了十余年。他先后生了5個兒子,個個都做了官,取得了功名,后又有了十幾個孫子,他的姻親都是天下有聲望的大家族。然而到了80多歲時,他得了重病,十分痛苦,眼看就要死了,突然驚醒,才知是一場夢。這時,店主煮的黃米飯還未熟。盧生感到十分奇怪地說:“這難道是場夢?”呂翁聽了便說:“人生的歸向,不也是這樣嗎?”盧生感傷良久,作揖感謝呂翁,然后離開了。經(jīng)過這次黃粱一夢,盧生大徹大悟,再不去想進京趕考了,反而進入深山修道去了。(1)選出與“為相十余年”中“相”意思相同的一項(C)A至于幽暗昏惑而無物以相之。(幫助,輔助)《游褒禪山記》譯文:到了那幽深昏暗、令人迷亂的地方卻沒有必要的物件來幫助.B吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(表示動作偏指一方,代詞)《五人墓碑記》譯文:蘇州的老百姓正在痛恨他,這時趁著他厲聲呵罵的時候,就一齊喊叫著追趕他。C沛公欲王關(guān)中,使子嬰為相,珍寶盡有之。(宰相,丞相,相國)《鴻門宴》譯文:沛公打算在關(guān)中稱王,讓子嬰為丞相,珍寶全都據(jù)為己有。
D兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦,結(jié)發(fā)同枕席,黃泉共為友。(命相,容貌,貌相)《孔雀東南飛》譯文:我已經(jīng)沒有做高官、享厚祿的命相,幸虧還能娶到這個(賢慧能干)的妻子,結(jié)婚后(少年夫妻)相親相愛地生活,(并約定)死后在地下也要相依為伴侶。E伯樂學(xué)相馬(觀察,)譯文:伯樂學(xué)習(xí)審察千里馬的技術(shù)。F于是舍人相與諫曰。(一起)《廉頗藺相如列傳》譯文:于是他的門下客人一起對相如說(2)選出與“其姻親皆天下望族”中“望”意思相關(guān)的一項(A)A都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。(聲望)《滕王閣序》譯文:都督閻公,享有崇高的聲望,遠道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。B則請立太子為王,以絕秦望。(希望)《廉頗藺相如列傳》譯文:就請容許我們擁立太子為趙國國君,以打消秦國要挾的希望。”C吾令人望其氣,皆為龍虎。成五采,此天子氣也。急擊勿失!(遠看,觀察)《鴻門宴》譯文:我叫人觀察他住地上方的云氣,都是龍虎的形狀,呈現(xiàn)五彩的顏色,此天子氣也。趕快攻打(他)不要失去(機會)!D予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。(農(nóng)歷每月十五日為“望”)《五人墓碑記》譯文:我還記得周公被捕,是在丁卯年三月十五日。E嶺嶠微草,凌冬不雕;并汾喬木,望秋先隕。(臨近)(《采草藥》)譯文:兩廣一帶的小草,(能夠)越過冬天而不衰落枯萎,并州、汾河一帶的喬木,臨近秋天就落葉了。(3)選出與“稽首拜謝而去”中“謝”意思相同的一項(D)A項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”(道歉,認(rèn)錯)《鴻門宴》譯文:項伯答應(yīng)了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項王謝罪?!盉行人駐足聽,寡婦起彷徨。多謝后世人,戒之慎勿忘?。▏诟溃犊兹笘|南飛》譯文:走路的人停下腳步聽,寡婦聽見了,從床上起來,心里很不安定。多多囑咐后世的人,把這件事作為教訓(xùn),千萬不要忘記啊!C乃令張良留謝。(辭別)《鴻門宴》譯文:就叫張良留下(向項羽)辭別。D噲拜謝,起,立而飲之。(感謝)《鴻門宴》譯文:樊噲感謝項羽,立起,站著(一口氣)把酒喝了。E阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”(推辭,謝絕)《孔雀東南飛》譯文:劉母謝絕媒人說:“女兒先前有過誓言,老婦我怎么敢(對她)說再嫁這件事呢?”(4)選出與“反入山修道去也”中“修”意思相同的一項(B)A內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具。(修造,修理,整治)《過秦論》譯文:對內(nèi)建立法規(guī)制度,大興耕作紡織,修造防守和進攻的器械。B是以圣人不期修古,不法常可。(學(xué)習(xí),研究)《五蠹》譯文:因此圣人不要求學(xué)習(xí)古代,不取法所謂永久適用的制度。C鄒忌修八尺有余。(長,高)《鄒忌諷齊王納諫》譯文:鄒忌身高八尺多。D屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫臏臏腳,兵法修列。(編纂,編寫,撰寫)《報任安書》譯文:屈原被放逐,才寫了《離騷》;左丘明失去視力,才有《國語》;孫臏被截去膝蓋骨,《兵法》才撰寫出來。E老冉冉其將至兮,恐修名之不立(美好)《離騷》譯文:我覺得自己的老境將要漸漸到來,只擔(dān)心美好的名聲來不及樹立。F何者?嚴(yán)大國之威以修敬也。(整飭,表示?)《廉頗藺相如列傳》譯文:為什么這樣呢?為的尊重(你們)大國的威嚴(yán)以表示敬意啊。實戰(zhàn)演練二十二信、王臣光(司馬光)曰:夫信者,人君之大寶也。國保于民,民保于信。是故古之王者不欺四海,霸者不欺四鄰,善為國者不欺其民,善為家者不欺其親。昔齊桓公不背曹沫之盟,晉文公不貪伐原之利,魏文侯不棄虞人之欺,秦孝公不廢徙木之賞。此四君者,道非粹白,而商君尤稱刻薄,又處于戰(zhàn)攻之世,天下趨于詐力,猶且不敢忘信以蓄其民,況為四海治平之政者哉!譯文:臣司馬光說:誠信,是國君最大的寶貝。國家被百姓保護,百姓被誠信保護。因此古代君王不欺騙天下,霸主不欺騙鄰國,善于治理國家的人不欺騙百姓,善于治理家庭的人不欺騙親人。從前齊桓公不背棄曹沫的盟約,晉文公不貪婪討伐原國的利益,魏文侯不放棄與虞人的約定,秦孝公不廢除徙木的獎賞。這四位國君,他們的思想道德并不是最好的,而衛(wèi)(商)鞅更算得上刻簿,當(dāng)時又處在戰(zhàn)爭攻伐的時代,天下人都趕著用欺詐作為手段,他們尚且不敢忘記以誠信來蓄養(yǎng)民眾,何況作為太平盛世時侯的執(zhí)政者呢?。?)選出與“夫信者,人君之大寶也”中“信”意思相關(guān)的一項(A)A信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?(誠信)《屈原列傳》譯文:誠信而被懷疑,盡忠卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?B仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。(確實,實在,的確)《蘭亭集序》譯文:抬頭仰望宇宙空間之廣大,低首俯察萬物種類之繁多,因而放眼縱覽,舒展胸懷,也足以盡情享受所見所聞的樂趣,確實是很快活的啊。C低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。(隨意,隨便)《琵琶行》D長天茫茫,信耗莫通,心目斷盡,無所知哀。(音訊、消息)《柳毅傳》譯文:無邊無際的天空,無法傳通音信,心用盡,眼望穿,也無法(使家里)知道我的悲苦。E孤不度德量力,欲信大義于天下(同“伸”伸張)《隆中對》譯文:我沒有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸張大義。(2)選出與“是故古之王者不欺四海”中“王”意思相同的一項(C)A懷王與諸將約曰:“先破秦入咸陽者王之?!保ㄊ箘?,讓……當(dāng)王)《鴻門宴》譯文:懷王曾經(jīng)和諸將領(lǐng)約定:“先打敗秦軍進入咸陽的人讓他做關(guān)中王?!盉七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。(稱王,統(tǒng)一天下)《齊桓晉文之事》譯文:老年人穿絲衣服吃上肉,老百姓不挨餓受凍,這樣如果還不能統(tǒng)一天下,那是沒有的(事情)。C三十日不還,則請立太子為王(一國的君主)《廉頗藺相如列傳》譯文:三十天不回來,就請容許我們擁立太子為趙國國君。實戰(zhàn)演練二十三興、幸、行漢末,諸侯興兵作亂,盜賊四起,兼水患,華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王行之優(yōu)劣。譯文:漢末,諸侯興兵作亂,盜賊到處都是,又遇上水災(zāi),華歆和王朗一同乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆表示為難。王朗卻說:“幸好船還比較寬敞,為什么不可以呢?”后來強盜來了,王朗就想丟下那人不管了。華歆說:“開始我之所以猶豫不決,正是為了這一點。既然允許他搭我們的船,怎么可以因為情況危急便把他扔下呢?”于是仍像當(dāng)初那樣攜帶關(guān)照那個人,世人憑這件事來判定華歆、王朗品行的優(yōu)劣。(1)選出與“流寇興兵作亂”中“興”意思相同的一項(C)A夙興夜寐,靡有朝矣。(起、起來)《詩經(jīng)氓》譯文:很早起身,很晚才睡,沒有哪一天不是這樣。B積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉(興起,發(fā)生)《勸學(xué)》譯文:堆積土石成了高山,風(fēng)雨就從這兒興起了;匯積水流成為深淵,蛟龍就從這兒產(chǎn)生了。C抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”(發(fā)動,調(diào)發(fā))《齊桓晉文之事》譯文:還是您發(fā)動戰(zhàn)爭,使將士冒生命的危險,與各諸侯國結(jié)怨,這樣心里才痛快么?D政通人和,百廢具興。(興辦、舉辦)《岳陽樓記》譯文:政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。(2)選出與“幸尚寬,何為不可?”中“幸”意思相同的一項(D)A他日歸洞庭,幸勿相避。(希望)《柳毅傳》譯文:將來你回到洞庭,希望你不要避開我。B夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。(寵信)《廉頗藺相如列傳》譯文:那時趙國強而燕國弱,而且您又受趙王寵愛,所以燕王要同你結(jié)友。C吾君方幸玄珠閣,與太陽道士講《火經(jīng)》,少選當(dāng)畢。(駕臨,特指皇帝到某處去)《柳毅傳》譯文:我們的大王正駕臨玄珠閣,跟太陽道士談?wù)摶鸾?jīng),不多時就完畢了。D臣從其計,大王亦幸赦臣。(幸好)《廉頗藺相如列傳》譯文:我聽從了他的計策。大王也幸好赦免了我。(3)選出與“世以此定華、王行之優(yōu)劣?!敝小靶小币馑枷嗤囊豁棧˙)A余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。(動詞,實行,施行)《師說》譯文:我贊許他能實行古人從師學(xué)習(xí)的道理,特別寫了這篇《師說》來贈給他。B君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣(名詞,行為,品行)《勸學(xué)》譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查反省自己,那么他就會聰明多智,而行為就不會有過錯了C行將為人所并,豈足托乎(副詞,將,將要)譯文:將要被別人所吞并,怎么值得托身呢?D躡足行伍之間,而崛起于阡陌之中。(復(fù)合詞,行伍:古代軍隊編制,五人為“伍”,二十五人為“行”,故以“行伍”泛指軍隊)《過秦論》譯文:他出身于軍隊之中,卻在田野里突然起義。文言實詞練習(xí):蓋、故、顧、固、歸、國、過、何、恨、胡、患、或?qū)崙?zhàn)演練二十四胡、故、國、過鄭武公伐胡“昔者鄭武公欲伐胡,故先以其女妻胡君以娛其意。因問于群臣:‘吾欲用兵,誰可伐者?’”大夫關(guān)其思對曰:“胡可伐?!蔽涔局?,曰:‘胡,兄弟之國也。子言伐之,何也?’胡君聞之,以鄭為親己,遂不備鄭。鄭人襲胡,取之。譯文:從前鄭武公想要攻打胡國,故意先把自己的女兒嫁給胡國的君主來使他快意。就問大臣們說:"我要用兵,可以攻打誰?"關(guān)其思回答說:"可以攻打胡國。"鄭武公大怒就把關(guān)其思?xì)⒘?,并且說:"胡國,是我們兄弟之國,你說攻打它,什么居心?"胡國君主聽到這件事,認(rèn)為鄭國君主是親近自己,于是不防備鄭國。鄭國就趁機偷襲胡國,占領(lǐng)了它。(1)與“鄭武公欲伐胡”中“胡”的用法相同的一項是(A)A、胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報怨。譯文:北方的少數(shù)民族不敢南下放馬,勇士不敢拉弓射箭來報仇。B、歸去來兮,田園將蕪胡不歸!譯文:回去吧,田園就要荒蕪了,為什么還不回去呢!C、寓形宇內(nèi)復(fù)幾時,曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?譯文:算了吧!身體寄托在天地間還能有多少時候(活在世上還能有多久)?為什么不隨心所欲,聽?wèi){自然地生死?為什么心神不定啊,想要到哪里去?D、南聲含胡,北音清越譯文:南邊的石頭聲音含糊,北邊的石頭聲音清晰。(2)與“故先以其女妻胡君以娛其意”中“故”的用法相同的一項是(C)A、孝公既沒,惠文、武、昭襄蒙故業(yè)譯文:孝公死了之后,惠文、武、昭襄繼承了先輩舊有的事業(yè)。B、沛公曰:“君安與項伯有故?”譯文:沛公說:“你怎么和項伯有舊交情?”C、故遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。譯文:所以派遣將領(lǐng)守衛(wèi)關(guān)口的原因,是防備其他盜賊進來和不平常的事情發(fā)生。D、既克,公問其故譯文:打敗了敵人之后,魯莊公問曹劌打勝仗的緣故。(3)與“胡,兄弟之國也?!敝小皣钡挠梅ㄏ嗤囊豁検牵ˋ)A、詔書特下,拜臣郎中。尋蒙國恩,除臣洗馬。譯文:朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為洗馬。B、國危矣,若使?fàn)T之武見秦君,師必退。譯文:國家(諸侯國)危險了,如果派燭之武去見秦君,秦國軍隊一定會撤退。C、逝將去汝,適彼樂國譯文:發(fā)誓從此離開你,到那理想新的快樂的地方。D、登臨送目,正故國晚秋譯文:登上高處,向遠方眺望,正好舊都處于晚秋季節(jié)。(4)與“子言伐之,何也?”中“何”的用法相同的一項是(B)A、“君美甚,徐公何能及公也!”譯文:你很漂亮,徐公怎么能比得上你呢!B、齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?譯文:齊國人不曾賄賂秦國,最終隨著五國而滅亡,為什么呢?C、今日之事何如?譯文:現(xiàn)在的事情怎么樣?D、夫晉,何厭之有?譯文:晉國,有什么滿足的呢?實戰(zhàn)演練二十五固、顧越國造車越無車,有游者得車于晉楚之郊,輻朽而輪敗,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸,而夸諸人。觀者聞其夸而信之,以為車固若是,效而為之者相屬。他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿己,不顧。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞大敗。終不知其車也。譯文:越國沒有車,有一個旅游的越人在晉國和楚國的交接處的郊外弄到一輛車,車軸腐朽并且車輪破敗,車轅已經(jīng)被毀壞了。已經(jīng)沒辦法再用了,但是因為越人的家鄉(xiāng)沒有這種車。于是用船載回去,并且向鄉(xiāng)親們夸耀這輛車??吹降娜讼嘈帕四莻€越人的話,以為堅固的車就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子。一段時間后,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣。越人以為他
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 生活水箱消毒合同書
- 2025屆廣東省茂名市五大聯(lián)盟學(xué)校英語高三上期末質(zhì)量檢測模擬試題含解析
- 河南省鶴壁市2025屆高二上數(shù)學(xué)期末教學(xué)質(zhì)量檢測試題含解析
- 2025屆江蘇省連云港市灌南縣二中數(shù)學(xué)高三第一學(xué)期期末質(zhì)量跟蹤監(jiān)視模擬試題含解析
- 內(nèi)蒙古烏海市烏達區(qū)2025屆高二上數(shù)學(xué)期末檢測模擬試題含解析
- 廣西欽州港經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)中學(xué)2025屆高二生物第一學(xué)期期末教學(xué)質(zhì)量檢測試題含解析
- 2025屆新疆烏魯木齊市第四中學(xué)高二生物第一學(xué)期期末調(diào)研模擬試題含解析
- 北京市重點中學(xué)2025屆高三數(shù)學(xué)第一學(xué)期期末質(zhì)量檢測模擬試題含解析
- 湖南衡陽常寧市第五中學(xué)2025屆高二上數(shù)學(xué)期末監(jiān)測試題含解析
- 2025屆吉林省長春市汽車經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)第六中學(xué)高三生物第一學(xué)期期末復(fù)習(xí)檢測試題含解析
- 家具行業(yè)操作人員安全培訓(xùn)手冊
- 借貸記賬法實例
- 廣東省2024年普通高中學(xué)業(yè)水平合格性考試語文作文導(dǎo)寫
- 律所保密管理制度
- 安全培訓(xùn)考試試題(壓路機操作工)
- 無人機項目投資計劃書
- 03 寫景散文閱讀訓(xùn)練-20232024學(xué)年七年級語文上冊知識(考點)梳理與能力訓(xùn)練(解析)
- 基建崗位的職業(yè)生涯規(guī)劃書
- 光伏項目強制性條文執(zhí)行計劃
- 五年級上冊語文第一~四單元階段性綜合復(fù)習(xí)(附答案)
- 壓型鋼板泄爆屋面施工方案
評論
0/150
提交評論