高考文言文翻譯方法和答題技巧_第1頁(yè)
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第2頁(yè)
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第3頁(yè)
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第4頁(yè)
高考文言文翻譯方法和答題技巧_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩42頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

理解并翻譯文中的句子2021/5/91涉及能力1、文言實(shí)詞理解能力2、文言虛詞理解能力3、文言句式理解能力4、文言文整體理解能力2021/5/92翻譯的要求1、字字落實(shí)。不隨意添加成分,不遺漏。2、語(yǔ)句通順。符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。3、譯出語(yǔ)氣。譯句的語(yǔ)氣要與原文一致。4、合乎事理。符合上下文的意思,符合事理邏輯。2021/5/93信真實(shí),準(zhǔn)確。實(shí)詞虛詞做到字字落實(shí),不歪曲、不遺漏、不增譯。達(dá)通順,流暢。合乎現(xiàn)代語(yǔ)法規(guī)范及語(yǔ)言習(xí)慣,無(wú)語(yǔ)病。雅優(yōu)美,生動(dòng)形象,規(guī)范得體2021/5/94翻譯的原則1詞不離句,句不離篇。2一一對(duì)應(yīng),字字落實(shí)(除特殊句式)。3直譯為主,意譯為輔。2021/5/95直譯:指譯文要與原文保持對(duì)應(yīng)關(guān)系,重要的詞語(yǔ)要相應(yīng)的落實(shí),要盡力保持原文遣詞造句的特點(diǎn)和相近的表達(dá)方式,力求語(yǔ)言風(fēng)格也和原文一致。意譯:指著眼于表達(dá)原句的意思,在忠于原意的前提下,靈活翻譯原文的詞語(yǔ),靈活處理原文的句子結(jié)構(gòu)。兩者的關(guān)系是,只有在直譯表達(dá)不了原文意旨的情況下,才在相關(guān)部分輔之以意譯。2021/5/96翻譯方法

①保留原詞(留)總結(jié)一:

古今意義完全相同的一些詞要保留。如國(guó)號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官名、地名、人名、器物名、書名等。

凡是國(guó)名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、度量衡等,以及古今意義相同的詞,翻譯時(shí),都可以保留下來(lái),不用翻譯,因?yàn)檫@些詞一般都無(wú)法與現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)譯。2021/5/97

晉侯、秦伯圍鄭,以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也?!稜T之武退秦師》翻譯:晉文公和秦穆公圍攻鄭國(guó),因?yàn)猷崌?guó)曾經(jīng)對(duì)文公無(wú)禮,并且依附晉的同時(shí)又從屬于楚國(guó)

越王勾踐棲于會(huì)稽之上?!豆篡`滅吳》翻譯:越王勾踐退守到會(huì)稽山上

褒禪山亦謂之華山?!队伟U山記》翻譯:褒禪山也叫做華山

2021/5/98

由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒?!队伟U山記》翻譯:沿著山路向上走五六里,有個(gè)幽深的洞穴,走進(jìn)去洞內(nèi)很寒冷《水經(jīng)》云:“彭蠡之口有石鐘山焉。”《石鐘山記》翻譯:《水經(jīng)》說(shuō):“鄱陽(yáng)湖的湖口有一座石鐘山在那里”

趙惠文王十六年,廉頗為趙將。《廉頗藺相如列傳》2021/5/99②刪除原詞(刪)總結(jié)二:

文言文句中用在句首的發(fā)語(yǔ)詞、湊足音節(jié)的助詞、倒裝句標(biāo)志詞、句中表停頓的詞、偏義復(fù)詞中起陪襯作用的詞等。

它們沒(méi)有實(shí)在意義,雖然在原文中是必不可少的,但譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí),因?yàn)闆](méi)胡相當(dāng)?shù)脑~可以用來(lái)表示它,所以不能硬譯,應(yīng)該刪除不譯。2021/5/910偏義復(fù)詞:一個(gè)復(fù)音詞由兩個(gè)意義相關(guān)或相反的語(yǔ)素構(gòu)成,但整個(gè)復(fù)音詞的意思只取其中一個(gè)語(yǔ)素的意義。如:便可白公姥我有親父兄同義復(fù)詞:指的是意思相同的兩個(gè)(或兩個(gè)以上)詞連用,表示同一個(gè)意思的復(fù)合詞。如:能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞(初三冊(cè)《鄒忌諷齊王納諫》)"謗"和"譏"連用,都是指責(zé)別人的過(guò)錯(cuò)或短處的意思2021/5/911屈原者,名平,楚之同姓也?!肚袀鳌啡魮?jù)而有之,此帝王之資也?!冻啾谥畱?zhàn)》吾又何怨乎今之人?!渡娼吠x復(fù)用刪其一,如:席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海。(刪兩句)2021/5/912主謂之間的“之”,句首的“夫”,句末的“也”判斷句中的“者、也”,賓語(yǔ)前置的“之、是”等。唯才是舉.何陋之有?2021/5/913③替換詞語(yǔ)(換)總結(jié)三:

有些詞語(yǔ)已經(jīng)發(fā)展,意義已經(jīng)變化,比如通假字、詞類活用、古今異義等,翻譯時(shí)應(yīng)該用今天的意義去替換。

有些詞語(yǔ)古今意義相同,但說(shuō)法不同,有些詞語(yǔ)古今是同一個(gè)詞,但表示的意義有差別。在翻譯中遇到這些詞語(yǔ)時(shí),都要把它們換成現(xiàn)在通俗的詞語(yǔ)。

2021/5/914為趙宦者令繆賢舍人。《廉頗藺相如列傳》翻譯:(藺相如)是趙國(guó)宦官頭目繆賢的門客

初,魯肅聞劉表卒?!冻啾谥畱?zhàn)》翻譯:當(dāng)初,魯肅聽說(shuō)劉表死去。2021/5/915①活用詞——活用義如:至于顛覆,理固宜然翻譯:以至于滅亡,從道理上本來(lái)應(yīng)該這樣②單音詞換一個(gè)雙音詞(原來(lái)的詞作為語(yǔ)素之一)。如:齊人勿附于秦(依附)

鼠(老鼠)度其無(wú)他技翻譯:老鼠估計(jì)貓沒(méi)有其他的本領(lǐng)2021/5/916③通假字——本字師者,傳道理受業(yè)解惑也。④換為完全不同的另一個(gè)詞。如:盜懼吾聞其過(guò),是有恥惡之心“尺寸之地”中的“尺寸”譯為⑤同形異義詞,替換成現(xiàn)代漢語(yǔ)與之相應(yīng)的詞語(yǔ)。如:“祖父”“妻子”

在郡多有出息。(產(chǎn)業(yè)有收益)⑥固定句式——固定義“不亦——乎”——不是嗎

以此為政,不亦惑乎2021/5/917④調(diào)整詞序(調(diào))總結(jié)四:

由于古今語(yǔ)法的變化,有的句型表達(dá)方式古今不同,翻譯時(shí),應(yīng)按現(xiàn)代的語(yǔ)法習(xí)慣調(diào)整。比如各種倒裝句。

翻譯時(shí)就要根據(jù)古今漢語(yǔ)語(yǔ)法變化的某些規(guī)律,對(duì)原文的詞序結(jié)構(gòu)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使它們合乎現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法要求。2021/5/918

古之人不余欺也。(賓語(yǔ)前置)趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。(狀語(yǔ)后置)就像把肉投給餓虎,有什么用處呢?《信陵君竊符救趙》石之鏗然有聲者,所在皆是也。(定語(yǔ)后置)趙國(guó)曾經(jīng)和秦國(guó)打了五次仗,敗了兩次,勝了三次。《六國(guó)論》譬若以肉投餒虎,何功之有哉?。ㄙe語(yǔ)前置)古代的人不欺騙我呀?!妒娚接洝讽懥恋匕l(fā)出聲音的石頭,到處都是這樣。《石鐘山記》2021/5/919總結(jié)五:

文言文常常承前、蒙后省略句子成分,翻譯時(shí)要根據(jù)具體情況補(bǔ)出來(lái)古文常常出現(xiàn)省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、介詞、數(shù)量詞等現(xiàn)象。為了使譯文通順暢達(dá),語(yǔ)意明白,翻譯時(shí)就要把這些省略的句子成分或某些內(nèi)容補(bǔ)充出來(lái)。如:

⑤增補(bǔ)詞語(yǔ)(補(bǔ))2021/5/920子曰:“隱者也!”使子路反見之。至則行矣?!墩撜Z(yǔ)二章》翻譯:孔子說(shuō):“這是位隱士!”孔子讓子路返回去拜見他。子路到了那里,他卻走了。

及左公下廠獄,史朝夕候(于)獄門外。《左忠毅公逸事》翻譯:等到左公被送到東廠監(jiān)獄,史可法早晚守在監(jiān)獄的大門口。

今以鐘磬置(于)水中。《石鐘山記》翻譯:現(xiàn)在將鐘磬放置在水中2021/5/921總結(jié)六:

文言文經(jīng)常使用比喻、借代、互文、婉曲等修辭手法,為了保證句子流暢準(zhǔn)確,要使用意譯

(貫)2021/5/922字字落實(shí)詞詞到位1按詞劃分定目標(biāo)2留換刪補(bǔ)明方法3活用句式調(diào)語(yǔ)序4結(jié)合語(yǔ)境再檢查帶回原文,檢查是否符合語(yǔ)境---看;再讀一遍,保證句子準(zhǔn)確通順—念;謄上卷子,字跡清楚端正無(wú)誤---寫。2021/5/9231、及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。翻譯:等到(李將軍)死的那天,全國(guó)了解他與不了解他的人,都替他竭盡哀悼之情。2、陛下以至德承天,天以有年表瑞。翻譯:陛下用最高道德來(lái)承受天命,上天用豐收來(lái)顯示吉祥。

2021/5/924句子------建筑實(shí)詞------紅磚虛詞------沙漿(粘合劑)句式-------整體框架語(yǔ)氣-------風(fēng)格(氣質(zhì))2021/5/925譯準(zhǔn)實(shí)詞一·一詞多意,多義詞,特殊含義二·詞類活用三·通假字四·古今異義五·偏義復(fù)詞六·文化常識(shí)2021/5/926文言文翻譯的幾種失誤形式1.以今義當(dāng)古義A.是女子不好……得更求好好女。譯成:這個(gè)女子品質(zhì)不好……應(yīng)該再找個(gè)品質(zhì)好的女子。應(yīng)為:這個(gè)女子不漂亮,應(yīng)該為他找一個(gè)更漂亮的2021/5/927B.使者大喜,如惠語(yǔ)以讓單于譯成:使者聽了很高興,按照?;菡f(shuō)的來(lái)辭讓單于。應(yīng)為:使者聽了很高興,按照?;莸脑捸?zé)備單于。C.先帝不以臣卑鄙。2021/5/9282.省略成分沒(méi)有譯出。

權(quán)以示群下,莫不響震失色。譯成:孫權(quán)給群臣看,沒(méi)有誰(shuí)不嚇得改變了臉色的。

應(yīng)為:孫權(quán)將這封信展示給群臣下屬,沒(méi)有一個(gè)不大驚失色的2021/5/9293.

該增添的內(nèi)容沒(méi)有增添今劉表新亡,二子不協(xié).

譯成:現(xiàn)在劉表剛剛死亡,兩兒子不團(tuán)結(jié)。由是先主遂詣亮,凡三往,乃見。譯成:因此,先主劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三(次),才見到他。

2021/5/9304·無(wú)中生有地增添內(nèi)容三人行,必有我?guī)熝?。譯成:很多人在一起走,肯定有品行高潔,學(xué)有專長(zhǎng),樂(lè)于助人并且可以當(dāng)我老師的人在里面。

2021/5/9315.應(yīng)當(dāng)譯出的意思卻遺漏了子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦樂(lè)乎?”譯成:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)后要復(fù)習(xí),不也是很高興的事嗎?”

2021/5/9326.譯句不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則

A.求人可使報(bào)秦者,未得。

尋找人可以出使回報(bào)秦國(guó)的,沒(méi)有找到。B.蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。

蚯蚓沒(méi)有爪子和牙齒的鋒利,筋骨的強(qiáng)壯。

2021/5/933古文翻譯技巧★一定要直譯,不允許意譯,要字字落實(shí),忠實(shí)于原文。①先將句子中的每個(gè)字都落實(shí)為現(xiàn)代漢語(yǔ)的解釋。(“信”)

②翻譯個(gè)別字的最常用方法就是把古漢語(yǔ)中常用的單音節(jié)詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)中常見的雙音節(jié)詞。人名地名等專用名詞不要翻譯,無(wú)須自作聰明。2021/5/934③再將這些字連成句,要求符合現(xiàn)代人說(shuō)話習(xí)慣。(“達(dá)”)

④連字成句時(shí)該補(bǔ)的一定要補(bǔ)出來(lái),該調(diào)整順序的也要落實(shí)。使一句話完整通順。

⑤個(gè)別字詞實(shí)在無(wú)法說(shuō)通,試試看是否是通假或者活用,根據(jù)上下文看是否能找到答案。2021/5/935(1)賞賜給他車馬卻推辭的人是不怕步行的人。(得分點(diǎn)

“而”

“辭”判斷句)鏈接高考(1)賜之車馬而辭者,不畏步者也。(顧)況,吳人,恃才,少所推可。(顧)況,是吳地人氏,自恃有才華,很少有他推薦認(rèn)可的詩(shī)文(或詩(shī)人)。(得分點(diǎn)判斷句“恃”“所推可”)

2021/5/936

(3)母欺子,子而不信其母,非以成教也。(3)母親欺騙兒子,兒子就不相信他的母親,這不是用來(lái)教育孩子的方法啊。2021/5/937(4)子急去,勿留!且為楚所得。

(4)您趕快離開,不要留下來(lái)?。ǚ駝t),您將會(huì)被楚國(guó)抓住。2021/5/938吳漢,字子顏,南陽(yáng)宛人也。漢為人質(zhì)厚少文,及得召見,遂見親信。鏈接高考吳漢,字子顏,是南陽(yáng)宛縣人。吳漢為人樸實(shí)、厚道,說(shuō)話少有文采,到(后來(lái))獲得(皇帝)召見,便受到皇帝親近和信任。(得分點(diǎn)“及”,到;“得”,獲得;“見”表被動(dòng)。

)2021/5/939古人云:“鳥棲于林,猶恐其不高,復(fù)巢于木末;魚藏于水,猶恐其不深,復(fù)穴于窟下。然而為人所獲者,皆由貪餌故也?!?/p>

古人說(shuō):“飛鳥棲息于樹林,唯恐樹木不高,所以在樹木的頂端筑巢;魚藏于水中,唯恐水不深,所以穴居于水底洞穴中。這樣但是還是被人們捕獲,都是因?yàn)樨澇允仇D的緣故?!?021/5/940始吾少時(shí),嘗好此二者(書和畫),家之所有,惟恐其失之;人之所有,惟恐其不吾予也。

當(dāng)初我在年少的時(shí)候,也曾經(jīng)喜好這兩樣?xùn)|西。家里有擁的,都擔(dān)心失去,別人擁有的(書和畫),只擔(dān)心他們不給我。2021/5/941翻譯中常見的錯(cuò)誤

1.不明古義。古義不明,容易犯以今釋古的錯(cuò)誤。例如:[原文]追張儀不及。(《屈原列傳》)[錯(cuò)譯]追趕張儀來(lái)不及了。[分析]“及”,古義是“趕上”、“追上”?!安患啊保皇恰皝?lái)不及”,而是趕不上的意思。正解:追趕張儀,沒(méi)有追趕上。2021/5/942

2.囿于常義。文言詞常常是多義的。有些義項(xiàng),在古代是通常義,而現(xiàn)在則為冷僻義。翻譯時(shí),不可局限其常義。只知其一而不知其二。例如:[原文]卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹書。[錯(cuò)譯]把過(guò)去提出的許多抗金的謀略全都丟開,去向鄰家換來(lái)栽花種樹的書[分析]“樹”的本義是“種植”,“樹木”是后起義。此處“種樹”是同義復(fù)詞?!胺N樹書”,不是“栽花種樹的書”,而是指有關(guān)種植糧食、桑麻一類的古代農(nóng)書。正解:倒不如將那洋洋萬(wàn)言的抗金方策,去換一本鄰家種樹的書來(lái)得有用??!2021/5/943

3.不合事理。有些譯文,違反常理,令人

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論