福建省百校聯(lián)考2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期期中考試語文試題_第1頁
福建省百校聯(lián)考2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期期中考試語文試題_第2頁
福建省百校聯(lián)考2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期期中考試語文試題_第3頁
福建省百校聯(lián)考2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期期中考試語文試題_第4頁
福建省百校聯(lián)考2023-2024學(xué)年高三上學(xué)期期中考試語文試題_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

一、現(xiàn)代文閱讀(33分)(一)現(xiàn)代文閱讀Ⅰ(本題共5小題,17分)材料一:古籍今譯是一項(xiàng)在現(xiàn)實(shí)生活中發(fā)揮廣泛作用的工作,近百年來,成果豐碩。從宏觀上講,它在一定程度上制約或影響上層建筑,使其對經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)產(chǎn)生反作用,從而調(diào)節(jié)或改變?nèi)说默F(xiàn)實(shí)生存條件,間接地參與對經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的鞏固或變革;從細(xì)節(jié)上看,它以其認(rèn)識功能影響人的意識,進(jìn)而影響人的行為,達(dá)到影響社會生活的目的。這類工作不可能像衣食住行那樣來得直接,也不具有強(qiáng)制性,它就像杜甫說的春雨那樣“隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”,潛移默化地浸潤人們心田,陶冶情操。它雖不能與國計(jì)民生活動(dòng)并駕齊驅(qū),但從生存發(fā)展的意義上講,社會是受益于它的。在翻譯方式方法的探索上,清末思想家嚴(yán)復(fù)提出的“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn),受到人們的推崇。我們現(xiàn)在沿用“信、達(dá)、雅”三個(gè)詞,并賦予它們以新的含義。“信”是指忠實(shí)地反映原作的內(nèi)容,包括思想、風(fēng)格、精神等?!斑_(dá)”是譯文要暢達(dá)明白,用現(xiàn)代漢語將原作的內(nèi)容準(zhǔn)確地表達(dá)出來?!把拧笔且?guī)范、典雅。雅是有條件的,原作雅,譯文才能雅?!靶?、達(dá)、雅”之間,信是基礎(chǔ),是第一位的,達(dá)與雅是第二位的。沒有信,達(dá)與雅就失去了基礎(chǔ)。達(dá)是信的翅膀,沒有達(dá),信也就失去了憑借。雅是達(dá)的發(fā)展,沒有達(dá),不可能有雅。今譯的過程是一個(gè)矛盾運(yùn)動(dòng)的過程,這里存在古今漢語表達(dá)形式之間的矛盾,原作的思想內(nèi)容與譯者的理解之間的矛盾等。當(dāng)譯者將原作的內(nèi)容用規(guī)范的現(xiàn)代漢語忠實(shí)地、準(zhǔn)確地表達(dá)出來,達(dá)到了信達(dá)雅的統(tǒng)一,上述這些矛盾基本上解決了,今譯也就完成了。翻譯界歷來有直譯和意譯之說,有人主張直譯,有人主張意譯,雙方進(jìn)行了長期的爭論。主張直譯的人批評意譯隨意胡譯、亂譯,主張意譯的人批評直譯逐字呆譯、死譯。實(shí)踐證明,直譯、意譯都是行之有效的今譯方法。直譯與意譯具有共同性,亦有差異性。共同性是都要求忠實(shí)于原作。差異性主要表現(xiàn)在方法上.前者強(qiáng)調(diào)按原文的結(jié)構(gòu)、語序翻譯。其優(yōu)點(diǎn)在內(nèi)容上易于忠實(shí)地、準(zhǔn)確地傳達(dá)出原文的意義,在形式上可以保存原又的語氣及語言上的特色。后者強(qiáng)調(diào)反映原文的風(fēng)格神韻而不必逐字逐句直譯。其優(yōu)點(diǎn),在內(nèi)容上能保留原文的風(fēng)格神韻,在形式上易于再現(xiàn)原文的體裁、風(fēng)貌!需要指出的是,與直譯相比,意譯帶有更大的主觀性。對于這一點(diǎn),譯者應(yīng)有所警惕。由于二者具有差異性,所以各自都有它們的適應(yīng)性。直譯適宜于翻譯哲學(xué)、社會科學(xué)、自然科學(xué)等方面的議論文、記敘文、說明文:意譯適宜于翻譯文藝作品,如詩、詞、賦、曲等。當(dāng)然,用直譯還是用意譯,沒有十分嚴(yán)格的界限。能直譯者不妨直譯,不能直譯者須用意譯,兼及二者,方為妥當(dāng)。不管采用哪種方式,今譯中原作信息的丟失是肯定的,只是多或少的問題??茖W(xué)技術(shù)的進(jìn)步,多媒體的介入,為古籍今譯的外化提供了新的途徑,甚至促成了古籍今譯概念的延伸。如中央廣播電視總臺的“典籍里的中國”,對古籍的活化、詮釋做了積極探索。更多不同方式的今譯作品正在日益涌現(xiàn),為我們的研究提供了新的課題(摘編自尹波、郭齊《古籍今譯的理論與方法》)材料二:古籍今譯“為什么”的問題,須從以下幾個(gè)方面來理解。從根本上說,古籍今譯就是為了傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。今譯作為古籍資源的轉(zhuǎn)化利用,既是“存亡繼絕的工作”,也是弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的“最好橋梁”。令譯的讀者群體是非常明確的,主要是非專業(yè)的傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)者和愛好者。要讓廣大讀者走進(jìn)古籍、熱愛古籍,今譯無疑是最好的門徑。從先秦到晚清,我國古籍浩如煙海,古籍的形態(tài)除了它的本然狀態(tài)之外,還有經(jīng)過整理之后的現(xiàn)代形態(tài)。本然狀態(tài)當(dāng)然非常重要,這是它的文物價(jià)值。但是,對社會大眾而言,所接觸到的還是經(jīng)過整理之后的古籍,所重視的更是其閱讀價(jià)值。今譯就是古籍現(xiàn)代形態(tài)的一種特殊體現(xiàn)。說“特殊”,是因?yàn)樗呀?jīng)是經(jīng)過古今語言轉(zhuǎn)換之后生成的文本形式,并不是古籍的原始形態(tài);可是,從文字所表達(dá)的內(nèi)容來說,它又是由原始文本衍生而成的,其內(nèi)容依賴于原始文本而存在。從這個(gè)意義上說,今譯不是古籍的復(fù)制。也不可能替代古籍本身:譯文也不能獨(dú)立于古籍而存在,否則它是沒有意義的。今譯是古代文化信息的現(xiàn)代闡釋,古籍不同于一般文物,其核心的價(jià)值就在于所承載的文化信息。隨著時(shí)代發(fā)展,古籍所承載的文化信息與現(xiàn)代社會有著很大的差異,諸如語言、文字、名物、典章、制度、規(guī)范、禮儀、習(xí)俗、觀念、思想等,許多已經(jīng)發(fā)生了本質(zhì)的變化,不能很好地為現(xiàn)代讀者所了解和掌握。今譯就是對古代文化信息的綜合闡釋,是將古籍內(nèi)容在現(xiàn)代語境中的重新“呈現(xiàn)”。它力求古籍內(nèi)容完整、準(zhǔn)確地再現(xiàn),同時(shí)更要求便于現(xiàn)代讀者的理解接受,這也就是程千帆所比喻的“金蟬子轉(zhuǎn)世”與“七仙女下凡”:“佛弟轉(zhuǎn)世,仍是高僧,仙女下凡,依然美婦,雖已今世,不昧前因。”今譯就是對古代文化信息忠實(shí)、完整、準(zhǔn)確、優(yōu)美的再現(xiàn),也就是古典文本的現(xiàn)代闡釋,這也是古籍生命力的當(dāng)代傳承。(摘編自馬世年《為什么要古籍今譯》)1.不列對材料相關(guān)內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)()A.古籍今譯在現(xiàn)實(shí)生活中發(fā)揮重要作用,可作用于經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ),亦可作用于上層建筑和人的思想意識和社會生活等。B.“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)得到了人們的認(rèn)可,其中“信”居首位,只有“達(dá)”“雅”,而沒有“信”的譯文毫無意義。C.翻譯者對古籍的理解與古籍本身的思想內(nèi)容之間存在著矛盾,只有解決這一矛盾,今譯才有可能完成。D.今譯是古籍的衍生品而不是復(fù)制品,今譯無法替代古籍,二者相互依存,不能脫離彼此而獨(dú)立存在。2.根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法正確的一項(xiàng)是(3分)()A.古籍今譯的過程中必定會有信息的丟失,所以譯者選擇合適的方法就是為了準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的意義。B.古籍以不同形態(tài)呈現(xiàn),不同形態(tài)有著不同的價(jià)值,在當(dāng)今社會,閱讀價(jià)值才是它最重要的方面。C.與其他類型的文物相比,古籍承載了更多的文化信息,在傳承與弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化方面更直觀便捷。D.隨著時(shí)代的發(fā)展,古籍里許多內(nèi)容與當(dāng)今社會有較大的差異,如果沒有譯文,現(xiàn)代讀者將完全無法理解。3.下列選項(xiàng),不能作為論據(jù)來支撐材料一關(guān)于“直譯”“意譯”論述觀點(diǎn)的一項(xiàng)是(3分)()A.鄭振鐸:譯書自以能存真為第一要義,最好的一面極力求不失原意,一面要譯文流暢。B.茅盾:(翻譯)就我的私見下個(gè)判斷,覺得與其失“神韻”而留“形貌”,還不如“形貌”上有所差異而保留“神韻”。C.鄒韜奮:鄙意以為譯書之最大要素,在使看的人懂,而且覺得暢快舒服,若使人看了頭痛或糊里糊涂,不但不足勸人看書,反使人懶于看書。D.郭沫若:原作是詩,他的譯文也應(yīng)是詩。為了達(dá)到這個(gè)目的,我們應(yīng)該允許譯者有部分的自由。4、材料一和材料二的論證側(cè)重點(diǎn)各有不同,請簡要分析。(4分)5.下面是《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》的部分原文和譯文,請結(jié)合材料分析這則譯文好在哪里。(4分)原文譯文手如柔荑,手像春荑好柔嫩,膚如凝脂,膚如凝脂多白潤,螓首蛾眉,額角豐滿眉細(xì)長,巧笑倩兮,嫣然一笑動(dòng)人心,美目盼兮。秋波一轉(zhuǎn)攝人魂。(二)現(xiàn)代文閱讀Ⅱ(本題共4小題,16分)文本一:石清虛(汪曾祺)邢云飛,愛石頭。書桌上,條幾上,書架上,柜櫥里,多寶格里,到處都是石頭。這些石頭有的是他不惜重價(jià)買來的,有的是他登山涉水滿世界尋覓來的。每天早晚,他把這些石頭挨著個(gè)兒看一遍。有時(shí)對著一塊石頭能端詳半天。一天,在河里打魚,覺得有什么東西掛了網(wǎng),挺沉,他脫了衣服,一個(gè)猛子扎下去,一摸,是塊石頭。抱上來一看,石頭不小,直徑夠一尺,高三尺有余。四面玲瓏,峰巒疊秀。高興極了。帶回家了,配了一個(gè)紫檀木的座,供在客廳的案上。一天,天要下雨,邢云飛發(fā)現(xiàn):這塊石頭出云。石頭有很多小窟窿,每個(gè)窟窿里都有云,白白的,像一團(tuán)一團(tuán)的新棉花,裊裊飛動(dòng),忽淡忽濃。他左看右看,看呆了。以后,每到天要下雨,都是這樣。這塊石頭是個(gè)稀世之寶!這就傳開了。很多人都來看這塊石頭。一到陰天,來看的人更多。邢云飛怕惹事,就把石頭移到室內(nèi),只留一個(gè)檀木座在客廳案上。再有人來要看,就說石頭丟了。一天,有一個(gè)老叟敲門,說想看看那塊石頭。邢云飛說:“石頭已經(jīng)丟失很久了?!崩羡耪f:“不是在您的客廳里供著嗎?”——“您不信?不信就請到客廳看。”——“好,請!”一跨進(jìn)客廳,邢云飛愣了:石頭果然好好地嵌在檀木座里。咦!老叟撫摸著石頭,說:“這是我家的舊物,丟失了很久了,現(xiàn)在還在這里啊。既然叫我看見了,就請賜還給我?!毙显骑w哪肯呀:“這是我家傳了幾代的東西,怎么會是你的!”——“是我的?!薄拔业?!”兩個(gè)爭了半天。老叟笑道:“既是你家的,有什么驗(yàn)證?”邢云飛答不上來。老叟說:“你說不上來,我可知道。這石頭前后共有九十二個(gè)窟窿,最大的窟窿里有五個(gè)字‘清虛石天供’。”邢云飛仔細(xì)一看,大窟窿里果然有五個(gè)字,才小米粒大,使勁看,才能辨出筆畫。又?jǐn)?shù)數(shù)窟窿,不多不少,九十二。邢云飛沒有話說,但就是不給。老叟說:“是誰家的東西,應(yīng)該歸誰,怎么能由得你呢?”說完一拱手,走了。邢云飛送到門外,回來,石頭沒了。大驚,驚疑是老叟帶走了,急忙追出門來。老叟慢慢地走著,還沒走遠(yuǎn)。趕緊奔上去,拉住老叟的袖子,哀求道:“你把石頭還給我吧!”老叟說:“這可是奇怪了,那么大的一塊石頭,我能攥在手里,揣在袖子里嗎?”邢云飛知道這老叟很神,就強(qiáng)拉硬拽,把老叟拽回來,給老叟下了一跪,不起來,直說:“您給我吧,給我吧!”老叟說:“石頭到底是你家的,是我家的?”——“您家的!您家的!求您割愛!求您割愛!”老叟說:“既是這樣,那么,石頭還在?!毙显骑w一扭頭,石頭還在座里,沒挪窩。老叟說:“天下之寶,當(dāng)與愛惜之人。這塊石頭能自己選擇一個(gè)主人,我也很喜歡。然而,它太急于自現(xiàn)了。出世早,劫運(yùn)未除,對主人也不利。我本想帶走,等過了三年,再贈送給你。既想留下,那你就得減壽三年,這塊石頭才能隨著你一輩子,你愿意嗎?”——“愿意!愿意!”老叟于是用兩個(gè)指頭捏了一個(gè)窟窿一下,窟窿軟得像泥,閉上了。隨手閉了三個(gè)窟窿,完了,說:“石上窟窿,就是你的壽數(shù)?!闭f罷,飄然而去。有一個(gè)權(quán)豪之家,聽說邢家有一塊能出云的石頭,就惦記上了。一天派了兩個(gè)家奴闖到邢家,搶了石頭便走。邢云飛追出去,拼命拽住。家奴說石頭是他們主人的,邢云飛說:“我的!”于是經(jīng)了官。地方官坐堂問案,說是你們各執(zhí)一詞,都說說,有什么驗(yàn)證。家奴說:“有!這石頭有九十二個(gè)窟窿?!薄瓉磉@權(quán)豪之家早就派了清客,到邢家看過幾趟,暗記了窟窿數(shù)目。問邢云飛:“人家說出驗(yàn)證來了,你還有什么話說!”邢云飛說:“回大人,他們說得不對。石頭只有八十九個(gè)窟窿。有三個(gè)窟窿閉了,還有六個(gè)指頭印?!薄俺噬蟻?!”地方官當(dāng)堂驗(yàn)看,邢云飛所說,一字不差,只好把石頭斷給邢云飛。邢云飛得了石頭回來,用一方古錦把石頭包起來,藏在一只鐵梨木匣子里。想看看,一定得先焚一炷香,然后才開匣子。也怪,石頭很沉,別人搬起來很費(fèi)勁;邢云飛搬起來卻是輕而易舉。邢云飛到了八十九歲,自己置辦了裝裹棺木,抱著石頭往棺材里一躺,死了。(選自《〈聊齋〉新義》)文本二:有勢豪某,踵門求觀。既見,舉付健仆,策馬徑去。邢無奈,頌足悲憤而已。仆負(fù)石至河濱,息肩橋上,忽失手墮諸河。豪怒,鞭仆。即出金雇善泅者,百計(jì)冥搜,竟不可見。乃懸金署約而去。由是尋石者日盈于河,迄無獲者。后邢至落石處,臨流於邑,但見河水清澈,則石固在水中。邢大喜,解衣入水,抱之而出。攜歸,不敢設(shè)諸廳所,潔治內(nèi)室供之。(節(jié)選自蒲松齡《聊齋志異·石清虛》)6.下列關(guān)于文本一中對邢云飛的理解和分析,正確的一項(xiàng)是(3分)()A.邢云飛是愛石之人,平日愛收集石頭,不惜重金買石,以打魚為業(yè),家境較殷實(shí)。B.邢云飛見看石之人越來越多,為防惹事,以石丟撒謊,可見其有精明世故的一面。C.邢云飛的形象和老叟的形象構(gòu)成對比,老叟知石頭窟窿數(shù)目,而邢云飛并不知曉。D.邢云飛重得石頭后更加珍惜,甚至抱石而死,作者在其中暗諷了他對石頭的癡迷。7.下列對文本一藝術(shù)特點(diǎn)的分析鑒賞;正確的一項(xiàng)是(3分)()A.小說采用了第三人稱全知視角敘述,不進(jìn)入人物的內(nèi)心,主要以場景和對話推動(dòng)情節(jié)發(fā)展,表現(xiàn)小說主題。B.小說采用重復(fù)敘事的結(jié)構(gòu),敘述了兩次通過石頭窟窿辨別石頭歸屬的情節(jié),使文章內(nèi)容更豐富,主題更多元。C.小說使用了大量的破折號,或省略一些敘述,或引出下文的解釋說明,使語言更為簡潔,銜接更加緊湊自然。D.小說改編自蒲松齡的《石清虛》,但改用現(xiàn)代漢語進(jìn)行敘述并改動(dòng)了情節(jié),這樣就將古典小說徹底現(xiàn)代化了。8.人們用一個(gè)“癡”字評價(jià)邢云飛,請結(jié)合文本,簡要概括這樣評價(jià)的理由。(4分)9.文本一、二對“勢豪奪石”以及“邢云飛再得石”兩個(gè)情節(jié)的處理都有不同之處,請分別比較其不同之處,并分析各自的藝術(shù)效果。(6分)二、古代詩文閱讀(37分)(一)文言文閱讀(本題共5小題,20分)材料一:魯哀公問于孔子曰:“吾聞古者有夔一足,其果信有一足乎?”孔子對曰:“不也,夔非一足也。夔者忿戾惡心,人多不說毒也。雖然,其所以得免于人害者,以其信也。人皆曰:‘獨(dú)此一,足矣?!绶且蛔阋?,一而足也?!卑Ч唬骸皩彾?,固足矣。”一曰:哀公問于孔子曰:“吾聞夔一足。信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其無他異,而獨(dú)通于聲。堯曰:‘夔一而足矣?!篂闃氛9示釉弧缬幸蛔恪?,非一足也?!保ü?jié)選自《韓非子·說二》)材料二:夫得言不可以不察,數(shù)傳而白為黑,黑為白。故狗似獲,獲似母猴,母猴似人,人之與狗則遠(yuǎn)矣。此愚者之所以大過也。聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣。齊桓公聞管子于鮑叔,楚莊聞孫叔敖于沈尹筮,審之也,故國霸諸侯也。吳王聞越王勾踐于太宰嚭,智伯聞趙襄子于張武,不審也,故國亡身死也。凡聞言必熟論,其于人必驗(yàn)之以理。魯哀公問于孔子曰:“樂正夔一足,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以樂傳教于天下,乃令重黎舉夔于草莽之中而進(jìn)之,舜以為樂正。夔于是正六律,和五聲,以通八風(fēng),而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:‘夫樂,天地之精也,得失之節(jié)也。故唯圣人為能和。和,樂之本也。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣?!试弧缫蛔恪恰蛔恪??!彼沃∈霞覠o井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人?!庇新劧鴤髦咴欢∈洗┚靡蝗藝说乐勚谒尉?。宋君令人問之于丁氏,丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也?!鼻舐勚舸耍蝗魺o聞也。子夏之晉,過衛(wèi),有讀史記者曰:“晉師三豕涉河?!弊酉脑唬骸胺且?,是己亥也。夫己與三相近,豕與亥相似?!敝劣跁x而問之,則曰晉師己亥涉河也。辭多類非而是,多類是而非,是非之經(jīng),不可不分,此圣人之所慎也。然則何以慎?緣物之情及人之情,以為所聞,則得之矣。(選自《呂氏春秋·察傳》)10.材料二畫波浪線的部分有三處需要斷句,請將加句讀處的字母填涂在答題卡的相應(yīng)位置。(3分)有聞A而傳之B者曰C丁氏穿井D得一人E國人F道之G聞之H于宋君。11.下列對材料中加點(diǎn)的詞語及相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)()A.惡,兇狠、兇猛,與《諫太宗十思疏》“想讒邪則思正身以黜惡”的“惡”詞義不同。B.過,過錯(cuò),與《季氏將伐顓臾》“無乃爾是過與”中的“過”詞義不同。C.信,真實(shí),與《夢游天姥吟留別》“煙濤微茫信難求”中的“信”詞義不同。D.相,互相,與《短歌行》“枉用相存”中的“相”用法相同。12.下列對材料有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是(3分)()A.孔子憑借他的學(xué)識告訴魯哀公,“夔只有一只腳”這個(gè)說法是不對的,“夔一足”,是因?yàn)榫渥x上的分歧,產(chǎn)生了對“足”的理解偏差。B.齊桓公從鮑叔那里聽說了管仲,楚莊王從沈尹筮那里聽說了孫叔敖,這樣的事例體現(xiàn)了“審”的價(jià)值,所以兩國也就能在諸侯國中稱霸。C.同樣是關(guān)于“夔一足”的傳聞,材料一提供了孔子的兩種說法,材料二只涉及孔子的第一種說法,但比材料一更具體,更有說服力。D有人讀歷史記載,說“晉師三豕涉河”,子夏指出“三豕”應(yīng)為“己亥”,他后來到了晉國還不忘詢問真相,結(jié)果確實(shí)像他判斷的那樣。13.把材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)(1)雖然,其所以得免于人害者,以其信也。(2)凡聞言必熟論,其于人必驗(yàn)之以理。14.對于不實(shí)的傳聞,為什么會有人相信?請結(jié)合材料二簡要概括。(3分)(二)古代詩歌閱讀(本題共2小題,9分)讀書(陸游)歸志寧無五畝園,讀書本意在元元。燈前目力雖非昔,猶課①蠅頭二萬言。讀書(辛棄疾)是非得失兩茫茫,閑把遺書細(xì)較量。掩卷古人堪笑處,起來摩腹步長廊?!咀ⅰ竣僬n:按規(guī)定的內(nèi)容和分量學(xué)習(xí)。15.下列對這兩首詩的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)()A.陸詩前兩句直發(fā)議論,表明了讀書的目的,后兩句描寫了燈下讀書的情景。B.辛詩首句感慨是非難分、得失難明,這可能與作者在現(xiàn)實(shí)中屢屢碰壁有關(guān)。C.辛詩三四句寫詩人讀書時(shí)的反應(yīng),體現(xiàn)了詩人恃才傲物、目空一切的特點(diǎn)。D.兩首詩語言都淺顯平易,描寫的也是普普通通的生活細(xì)節(jié),但淺中有深意16.讀書目的往往會對讀書行為有影響,請結(jié)合內(nèi)容對兩首詩簡要分析比較。(6分)(三)名篇名句默寫(8分)17.補(bǔ)寫出下列句子中的空缺部分。(1)《歸園田居(其一)》用白描手法靜態(tài)描寫房屋周圍樹木茂盛特點(diǎn)的句子是“______,______”。(2)《赤壁賦》中,蘇軾用“______,______”兩句概括了曹操的軍隊(duì)在攻破荊州后順流東下時(shí)的軍容之盛。(3)《詩經(jīng)·大雅·蕩》中說“靡不有初,鮮克有終”,這與魏征的《諫太宗十思疏》中“______,______”兩句意思相近。(4)“霧失樓臺,月迷津渡”“南浦凄凄別,西風(fēng)裊裊秋”,渡口是前行遠(yuǎn)征之地,也是離別苦思之所,《春江花月夜》中“______,______”兩句用渡口寄寓愁情。三、語言文字運(yùn)用(20分)(一)語言文字運(yùn)用Ⅰ(本題共2小題,6分)暈動(dòng)病,在生活中通常被稱為暈車、暈機(jī)或暈船,是一種平衡感失調(diào)的綜合征。任何移動(dòng)的環(huán)境,都可能引發(fā)暈動(dòng)病。這通常并不代表你生病了,相反,暈動(dòng)病是你的神經(jīng)系統(tǒng)根據(jù)你有生以來積累的經(jīng)驗(yàn),試圖以最佳方式起作用的結(jié)果。在處理感官信息和生成運(yùn)動(dòng)指令時(shí),大腦會不斷監(jiān)控和調(diào)整其輸入和輸出信號,從而高效地執(zhí)行生活中的各種任務(wù)。例如,為了在轉(zhuǎn)頭時(shí)看得更清楚,你的大腦會讓你的眼睛移動(dòng)到與頭部運(yùn)動(dòng)相反且相等的位置。它是根據(jù)你內(nèi)耳中專注于平衡的感應(yīng)器官的反饋來執(zhí)行這些動(dòng)作的。你的大腦會不斷監(jiān)控這種反射行為,不斷進(jìn)行調(diào)整以確保眼睛和頭部運(yùn)動(dòng)完美配合。內(nèi)耳中主管頭部平衡運(yùn)動(dòng)的前庭系統(tǒng)的效率基于體驗(yàn)和結(jié)果。在成長過程中,它可以幫助你更好地協(xié)調(diào)動(dòng)作和保持平衡。所以,如果你出現(xiàn)暈車或暈船,其實(shí)是你的神經(jīng)系統(tǒng)在一種獨(dú)特的、充滿挑戰(zhàn)和不那么理想的環(huán)境中展現(xiàn)其熟練且經(jīng)過優(yōu)化的機(jī)能的過程18.下列對文中加點(diǎn)詞語的解讀,不正確的一項(xiàng)是(3分)()A.暈,文中詞性為動(dòng)詞,指對移動(dòng)的物體有種發(fā)暈的感覺。B.你,這里是虛指,泛指任何人,包括說話人自己在內(nèi)。Q.相反,用在下文句中或句首,與上文所說的意思對立。D.所以,因此的意思,表因果關(guān)系,其后句子表示由因及果。19.請結(jié)合文段內(nèi)容,給“暈動(dòng)病”下一個(gè)定義。要求,語意流暢,不超過45字。(3分)(二)語言文字運(yùn)用Ⅱ(本題共3小題,14分)江南多梅雨?!懊酚辍钡拿?,不得不讓人贊嘆古人的聯(lián)想之美。陳巖肖在《庚溪詩話》中有“江南五月梅熟時(shí),霖雨連旬,謂之黃梅雨”的記述。賀鑄在《青玉案》中也寫下名句:“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時(shí)雨?!焙諝庀嘤?,雨水連日不絕,①,由此便有了“梅雨”之名。諺語說:“黃梅天,十八變?!泵酚昶陂g,天氣往往陰晴不定,片刻之前烈日當(dāng)空,②,待你連跑帶顛躲至檐下,雨又停了。而此刻也是江南最溫婉的時(shí)節(jié)。找片寂靜的古鎮(zhèn)、覓座寧靜的園子、尋條安靜的巷子,撐一把傘、過一座橋、行一段路、閱一本書,這無不是骨子里的江南。梅雨時(shí)節(jié),有惱人之處,躺下,席子、被單潮兮兮的;坐著,椅子、沙發(fā)濕漉漉的?!坝甏螯S梅頭,四十五日無日頭?!币蛎范懊埂保钊诵纳钟|。但是,③,不僅因它有一個(gè)詩意的名字,它的“可愛”更在于執(zhí)著、恒久,以及堅(jiān)持不懈的精神和潤物無聲的品質(zhì)。在雨水浸潤下,土地豐澤富饒,百姓衣食無憂,江、河、湖也有了別樣的景致。20.請?jiān)谖闹袡M線處補(bǔ)上適當(dāng)?shù)恼Z句,使整段文字語意連貫,內(nèi)容貼切,邏輯嚴(yán)密。每處不超過10個(gè)字。(6分)21.下列四處引號與文中畫橫線句‘霉’引號的用法相同的一項(xiàng)是(3分)()A.諺語說:“黃梅天,十八變?!盉.我今天想跟大家談?wù)劇昂献鳌钡膯栴}。C但段政府就有令,說她們是“暴徒”!D.誰料竟會落在“三道頭”之類的手里的呢,豈不冤枉!22.文中畫波浪線部分,前面沒用數(shù)詞,只用量詞“片”“座”“條”,后面用了數(shù)量詞“一把”“一座”“一段”等,談?wù)劄槭裁匆@樣表達(dá)。(5分)四、寫作(60分)23.閱讀下面的材料,根據(jù)要求作文。面對突如其來的風(fēng)雨,小時(shí)候,我們常常會毫不猶豫地沖進(jìn)雨中或等待家長送傘;長大后,我們常常會靜待雨過天晴或撐開備好的雨傘從容走進(jìn)雨中。有人認(rèn)為,成年人的做法是成熟睿智的;有人認(rèn)為,小時(shí)候的做法也值得成年人借鑒。你有怎樣的思考?請寫一篇文章談?wù)勀愕恼J(rèn)識。要求:選準(zhǔn)角度,確定立意,明確文體,自擬標(biāo)題;不要套作,不得抄襲;不得泄露個(gè)人信息:不少于800字。參考答案1.D【詳解】D.“二者相互依存”“不能脫離彼此”錯(cuò)。原文“從這個(gè)意義上說,今譯不是古籍的復(fù)制,也不可能替代古籍本身:譯文也不能獨(dú)立于古籍而存在,否則它是沒有意義的”是說今譯不能脫離古籍而存在。2.A【詳解】B.“閱讀價(jià)值才是它最重要的方面”錯(cuò)。材料二“對社會大眾而言,所接觸到的還是經(jīng)過整理之后的古籍,所重視的更是其閱讀價(jià)值”是針對社會大眾而言,選項(xiàng)缺少必要的條件。C.“古籍承載了更多的文化信息,在傳承與弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化方面更直觀便捷”于文無據(jù),材料二是說“古籍不同于一般文物,其核心的價(jià)值就在于所承載的文化信息”,沒有“更多”“更直觀便捷”的表述。D.“如果沒有譯文,現(xiàn)代讀者將完全無法理解”過于絕對。3.C【詳解】C.“在使看的人懂,而且覺得暢快舒服,若使人看了頭痛或糊里糊涂”強(qiáng)調(diào)了翻譯的目的是使人看懂,沒有涉及直譯、意譯。4.①材料一側(cè)重論述古籍今譯的方式、方法及標(biāo)準(zhǔn)。②材料二側(cè)重論述古籍今譯的傳承和弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化方面的意義和價(jià)值。5.①綜合運(yùn)用直譯和意譯的方法,如“手如柔黃”的譯文,除基本信息外,補(bǔ)充了“好柔嫩”,符合“信、達(dá)、雅”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。②譯文既傳達(dá)了古代文化信息,如“凝脂”“蛾眉”;又符合現(xiàn)代人的接受要求,“倩”“盼”譯文分別用“動(dòng)人心”“攝人魂”巧妙地進(jìn)行了解釋,讓人更好理解。6.B【詳解】A.“以打魚為業(yè)”錯(cuò),原文只是說“一天,在河里打魚,覺得有什么東西掛了網(wǎng),挺沉,他脫了衣服,一個(gè)猛子扎下去,一摸,是塊石頭”,“以打魚為業(yè)”原文無據(jù),且與家境較殷實(shí)矛盾;C.“邢云飛的形象和老叟的形象構(gòu)成對比”錯(cuò)誤,二人都是愛石之人,形象并不構(gòu)成對比;D“作者在其中暗諷了他對石頭的癡迷”錯(cuò),作者贊美人對珍愛的美好事物的癡情和追求。7.C【詳解】A.“不進(jìn)入人物的內(nèi)心”錯(cuò),有人物心理描寫,例如“邢云飛怕惹事”;B.“主題更多元”錯(cuò),重復(fù)起突出強(qiáng)調(diào)的作用,本文的主題明確,就是贊美人對珍愛的美好事物的癡情和追求:D.“這樣就將古典小說徹底現(xiàn)代化了”錯(cuò),如小說保留了原小說敘事相對簡潔的特點(diǎn)。8.①家里到處是石頭;②珍愛石頭,配以紫檀木寶座放置;③怕惹事,將石頭移至室內(nèi);④老叟索石,下跪懇求割愛:⑤減壽三年,如愿得石;⑥石頭被盜,失而復(fù)得,古錦包石,梨木盒藏之,欲看先焚香;⑦壽終抱石入葬。(以上的表現(xiàn)均能體現(xiàn)出邢云飛對石頭的愛之“癡”。答對4點(diǎn)給滿分。)9.①勢豪奪石:文本一敘述簡潔,只寫了勢豪派2人來邢家強(qiáng)搶石頭的情節(jié),這樣寫勢豪的行為過于簡單粗暴了,一則不符合勢豪(有權(quán)勢的豪門大族)的身份和做派;二則搶的簡單,說明收藏的不嚴(yán)密,與上文“把石頭移到室內(nèi)”不符,也與邢云飛對石頭的珍愛狀況不符,不能突出主題;文本二相對詳細(xì),勢豪先是“踵門求觀”,“既見”再“舉付健仆”,后來又鞭打仆人,既突出勢豪的奸詐、暴虐,也說明石頭難得一見,體現(xiàn)邢云飛對石頭的珍愛,突出了主題。寄寓了作者對社會的諷刺。②邢云飛再得石:文本一官吏輕易將石頭判給邢云飛,不大符合現(xiàn)實(shí),

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論