某化妝產(chǎn)品說明書_第1頁
某化妝產(chǎn)品說明書_第2頁
某化妝產(chǎn)品說明書_第3頁
某化妝產(chǎn)品說明書_第4頁
某化妝產(chǎn)品說明書_第5頁
已閱讀5頁,還剩47頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

instructionmanual產(chǎn)品說明書產(chǎn)品說明書概述產(chǎn)品說明書又稱商品說明書或說明書,是生產(chǎn)廠商為銷售及進(jìn)一步宣傳和說明其產(chǎn)品而附在產(chǎn)品包裝內(nèi)部或外部的一種宣傳資料,通??梢苑g為Instructionmanual或DescriptionManual(OperationManual)或userguide等。產(chǎn)品說明書作為一種特殊的實(shí)用文體,有其特有的語言、結(jié)構(gòu)和文體特征。語言特點(diǎn)

客觀性(objectivity)

專業(yè)性(Professional

)

簡明性(conciseness)

號(hào)召性(rallyingpoint)客觀性----通俗易懂、實(shí)事求是Whenoperating,don’tputyourfootonthepedalswitchboardconstantly,soasnottoaccidentallystepontheswitch,causingaccident.(某沖床說明書)譯文:工作時(shí)請(qǐng)注意不要經(jīng)常把腳放在踏板上,以免不慎踏動(dòng),引起事故。Freeofsugars,starch,yeast,wax,andpreservatives不含糖,淀粉,發(fā)硣劑,脂肪油和防腐劑。Eachsoftgeliscertifiedtocontainnoartificialpreservatives,

artificialcoloring,

sugar,starch,

yeastorwax.本品不含任何防腐劑,添加劑,人工色素,香料,無糖,無淀粉,無發(fā)硣劑。dosageandusageoverdosage.storage.packages.manufacturerwarningsindicationsandusage

physicalandchemicalproperties專業(yè)性ToxicityreactionAnaphylacticreaction生產(chǎn)廠商警告適應(yīng)證和用法

包裝物理和化學(xué)性質(zhì)劑量用法用藥過量貯藏毒性反響過敏反響鏡頭后蓋三角架數(shù)碼變焦快門簾幕曝光缺乏取景器UnderexposureTripodShuttercurtainViewfinderEarlenscapDigitalzoom液晶顯示(liquidcrystaldisplay)發(fā)光二級(jí)管〔lightemittingdiode〕中央處理器〔centralprocessingunit〕自動(dòng)對(duì)焦〔autofocus〕手動(dòng)對(duì)焦〔manualfocus〕LCDLEDCPUAFMF簡明性干洗DryCleaning不可水洗DonotWash可機(jī)洗MachineWashable冷水洗ColdWash分開洗滌WashSeparately不可擰干NoWring/DonotWring不可漂白Nobleach/DonotBleach不可浸泡DonotSoak蔭涼掛干LineDryinShade不可熨DonotIron低溫燙ColdIron用蒸汽熨燙SteamPress/Iron

不可用蒸汽NoSteam號(hào)召性NewNIVEAVisageWhiteningFoaminstantlycleansestheskin,whilesupportingthewhiteningeffectofthefollowingNINEAVISAGEMultipleWhiteproducts.ThegentleformulawithWhitePureActiveencouragesaclear,faircomplexion.全新妮維雅泡沫美白潔面乳,能即刻清潔肌膚,配合妮維雅多效美白系列其他產(chǎn)品使用可獲得更為有效的美白效果,蘊(yùn)含純潔美白動(dòng)力因子的溫和配方令肌膚清透白凈。設(shè)備清單——equipmentchecklist(不用thelistofequipmentcheck)保修卡——warrantycard(不用thecardofwarranty)小標(biāo)題常譯成動(dòng)名詞短語測光模式———meteringmodes常實(shí)用非人稱名詞化結(jié)構(gòu)作主語,使句意更客觀、簡潔Theuseofcomputershassolvedtheproblemsintheareaofcalculating——由于使用了計(jì)算機(jī),數(shù)據(jù)計(jì)算方面的問題得到了解決。產(chǎn)品說明書的結(jié)構(gòu)特征〔一〕產(chǎn)品說明書的內(nèi)容〔二〕產(chǎn)品說明書中的主要句型產(chǎn)品說明書內(nèi)容標(biāo)題:正文:結(jié)尾:附錄:產(chǎn)品名稱,生產(chǎn)廠家,品牌,注冊商標(biāo),產(chǎn)品類型,產(chǎn)品代號(hào)。產(chǎn)品概況,提供產(chǎn)地,規(guī)格,成分,材質(zhì),特點(diǎn),結(jié)構(gòu),功能,使用方法,本卷須知,主要性能,技術(shù)指標(biāo),生產(chǎn)批號(hào),質(zhì)量保證。生產(chǎn)單位或經(jīng)銷單位的名稱,地址,郵編,電話,傳真,電子郵件等便于客戶聯(lián)系的有關(guān)信息資料。產(chǎn)品的附近清單,電路圖,用戶反響意見,保修卡,維修記錄卡,維修點(diǎn)一覽表等與產(chǎn)品使用及保養(yǎng)維修相關(guān)資料。說明書內(nèi)容包含的工程舉例validity有效期Expiring失效期References參考文獻(xiàn)Formula〔Formulation〕分子式Recommendations建議Remark〔s〕注意Attention注意Tolerance耐受性Furtherinformation補(bǔ)充資料BatchNo批號(hào)Madein由……制造Producedby由…生產(chǎn)Manufactured〔Manfd〕by由…制造產(chǎn)品說明書中的主要句型1.be+形容詞〔過去分詞〕+目的狀語2.情態(tài)動(dòng)詞should,shall,can,

may+be+介詞短語3.過去分詞+名詞be+形容詞〔過去分詞〕+目的狀語〔該句型用于開頭,說明產(chǎn)品用途〕Thiskindofproductspossesssuchcharacteristicsassafe-use,weather-resistance,abrasion-resistance,highmechanicalintensity,lowlineloss,etc.Theyareusedbroadlyinpowernetwork.

該產(chǎn)品具有使用平安,耐候,耐磨,機(jī)械強(qiáng)度高,線路損耗小等特點(diǎn),廣泛應(yīng)用于城市和林區(qū)電網(wǎng)改造,能大大提高電網(wǎng)的平安可靠性。常見短語:…isusedfor……isusedto……isdesignedto……isusedin……isusedas……issuitabletobeusedin…情態(tài)動(dòng)詞should,shall,can,may+be+介詞短語(該句型用于說明物體特征,狀態(tài)和范圍等〕Thenewtypeofmachineshouldbeofsimpleandcompactconstructian.新型機(jī)器必須是結(jié)構(gòu)緊湊的。Themotorconstructionshallbeofexplosionproof.電機(jī)結(jié)構(gòu)應(yīng)該具有防爆保護(hù)。過去分詞+名詞〔說明維修或操作程序及說明有關(guān)技術(shù)要求〕AllcableshallbetypeSEOW-AorbetterandU.L.listedfortheintendedsubmersibleservice.Thetopendbrackedshallbefittedwithastainlesssteelliftingbailandshallbecapableofsupportingthecombinedweightofthepumpandmotor.所有電纜都應(yīng)該是SEOW-A類以上的標(biāo)準(zhǔn)的電纜,并通過美國UL認(rèn)證可用于潛水系統(tǒng)。托架的頂端應(yīng)用不銹鋼裝配來固定把手,并能承受泵和馬達(dá)的重量。不完全句結(jié)構(gòu).僅列出疾病或微生物的名稱.Anginapectoris,Prinzmetal'sangina,hypertension心絞痛,變異性心絞痛,高血壓。Thefollowingdiseasescausedbybacteriaincludinggram-positiveandgram-negativebacteriasuchasStaphylococcus,Streptcoccus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumoniae...用于治療由革蘭氏陽性和革蘭氏陰性細(xì)菌,如葡萄球菌、鏈球菌。大腸桿菌、肺炎桿菌……引起的以下疾病……由For〔或In等〕引出的短語Forpreventionoftheadvanceofcataract.用于預(yù)防白內(nèi)障進(jìn)展。Inthetreatmentofallformsofpulmonarytubercuosisinassociationwithotherantituberculardrugs.

與其他抗結(jié)核藥配伍,治療各種類型肺結(jié)核。To+動(dòng)詞原形構(gòu)成的短語Topreventtheformationofurinarycalculi,especiallyincaseswheretheytendtorecur.

用于預(yù)防尿路,特別是易發(fā)部位的結(jié)石的形成。Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.

在服用對(duì)肝臟有危害的藥物期間,用以保護(hù)肝細(xì)胞。

完整的句子結(jié)構(gòu)或段落,有時(shí)結(jié)構(gòu)很復(fù)雜

Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms:

乃柏欣適用于治療以下由敏感細(xì)菌引起的感染:

Fungizoneintravenousisespeciallyintendedtotreatcryptococcosis…

注射用凡疾送特別適用于治療隱球菌病?!S迷~及短語舉例beactiveagainstbeintendedtobeadministaredinbeofvalueofbeeffectivein〔for,against〕berecommendedforbeemployedtobeindicatedin〔for〕for〔in〕thetreatment〔management〕of對(duì)…有效適用于…適用于…適用于…對(duì)…有效推薦用于…用于…適用于…用于治療…產(chǎn)品說明書的分類1:化裝品說明書2:電子產(chǎn)品說明書3:藥品說明書4:家用電器說明書5:汽車類說明書化裝品漢語翻譯美學(xué)原那么音韻美節(jié)奏美形象美譯文的形象美是指,巧妙充分利用漢語詞匯的聯(lián)想義,使產(chǎn)品在購置者的頭腦中產(chǎn)生聯(lián)想豐富的意境,從而引發(fā)其購置欲。節(jié)奏(Rhythm),是客觀事物運(yùn)動(dòng)進(jìn)程中形成的輕重緩急的規(guī)律性。節(jié)奏會(huì)給人帶來身心感受的愉悅,其中即包孕著審美欣賞的幼芽。1〕和諧的聲音,節(jié)奏韻律2)字音的聲,韻調(diào)

CLINIQUECOLORSURGEEYESHADOWsupershimmercreamy,intensecolorinonestroke.Supershimmerfinish.Towearaloneorcombined.

倩碧繽紛炫彩眼影色彩濃艷,持妝長久,高度亮澤,驚艷迷人。只需輕輕一筆,就能為眼部帶來高度繽紛炫彩的色澤,可單用亦可與其他彩妝混合使用。AVONTRUECOLOREYESHADOWDUOSmootherapplicationandsilkierfeelthankstoourexclusiveself-liquifyingtechnologythatrespondstothewarmthofyourskintomakecolorscomealive.Coordinatedshadesarebeautifullyblendable.Madewithultra-fine“milled〞powder.Nodustingorceasing.雅芳色彩雙色眼影色澤持久的雙色眼影,色彩更智慧時(shí)尚,粉質(zhì)更細(xì)膩服帖。緩釋技術(shù):源源不斷緩釋智能感溫粒子。感應(yīng)肌膚溫度,釋放鮮活色澤。噴射研磨技術(shù):粉質(zhì)細(xì)膩,均勻服帖,質(zhì)地如絲緞般輕盈舒適。

EYESHADOWDUOEyecontactshadowappliessmoothlyandevenwiththenewlyvelvetyformula,providesanunforgettablelookwitheye-openingcolorsandlightweightfeel.

新炫雙色眼影明媚的色彩,上妝柔滑細(xì)膩,令美目顧盼生輝。UVlight防水Waterproof無粉刺Fragrance-free紫外線Non-comedogenic皮膚刺激Oil-free皮膚過敏Skinirritancy不含香精Skinallergy獨(dú)特配方Uniqueformula輕薄配方Super-lightformula無油玫琳凱嫩膚防曬乳SPF15

SensibleProtectionSunblockSPF15UVlightprotection,waterproofandsweet-resistant,Fragrance-free,non-comedogenic,oil-free.Containsfreeradicalscavengers.Clinicallytestedforskinirritancyandallergy.Thelight,moisturizinglotionisforallskintypesandsun-sensitiveskin.本產(chǎn)品有效抵御紫外線,保護(hù)皮膚免受日曬傷害。防水,防汗,不含香料,不會(huì)引起粉刺,并通過皮膚刺激性和過敏性測試,干性,中性,混合性及油性皮膚皆適用。NourishinelipGloss(晶瑩潤彩〕Maximumcomfortwithmaximumshine!Super-lightformulatakesshinetoawholenewlevelwhileitsmoothes,softens,andneverfeelssticky.Dermatologist-tested.Clinicallytestedforskinirritancyandallergy.令您的唇部彩妝顯得晶亮,柔潤!輕薄配方,自然煥發(fā)水晶般靈動(dòng)榮耀,持久亮澤,同時(shí)提供細(xì)致呵護(hù)及滋養(yǎng),令雙唇倍感柔潤舒適。經(jīng)過皮膚刺激性和過敏性測試。1:Drugname藥品名稱2:Description性狀3.Clinicalpharmacology臨床藥理學(xué)4.Indicationsandusage適應(yīng)證和用法5.Contraindications禁忌證6.Precautions本卷須知

7.Warnings警告

8.Adversereactions不良反響

9.Overdosage用藥過量

10.Dosageandusage劑量用法11.Strength規(guī)格12.Storage貯藏13.Packages包裝14BatchNo批號(hào)15Validitydata有效期16Drugapprovalnumber批準(zhǔn)文號(hào)17.Manufacturer生產(chǎn)廠商藥品說明書翻譯術(shù)語(PackageInsert)

2〕禁忌癥

Itshouldnotbeusedinpatientswithknownsensitivitytothedrug

1〕貯存

Keepairtightinadryandcoolplace.Awayfromlight.

藥品說明書的兩大要點(diǎn)準(zhǔn)確性簡潔性密封避光,置于枯燥陰涼處保存對(duì)該藥物過敏者禁止使用3〕對(duì)藥物性狀的說明

Itisawhiteorafaintlyyellowpowdertowhichappropriateamountsofwaterareaddedtoprepareanoffwhitesuspensionforintramuscularuseorayellowishsolutionforintravenousadministration.

它是一種白色至微黃色粉末,加適量水可配制成近乎白色的懸濁液,供肌肉注射用,或配制成黃色的溶液,供靜脈注射用?!霫CONITEMDESCRIPTION1CrystalEye2DisplayScreen3PowerButton4Statusindicators5Speakers6Keyboard7Palmrest8Touchpad9Clickbuttons10Statusindicators11EmpoweringKey12Easy-launchbutton13Microphone攝像頭顯示熒屏電源按鈕狀態(tài)指示燈喇叭鍵盤腕靠觸控板點(diǎn)選按鈕狀態(tài)指示燈Empowering鍵快速執(zhí)行鍵麥克風(fēng)四、產(chǎn)品說明書翻譯本卷須知1、相關(guān)的數(shù)據(jù)必須準(zhǔn)確無誤。數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確非常重要,否那么,對(duì)消費(fèi)者和使用者會(huì)起誤導(dǎo)作用。2、產(chǎn)品的主要特點(diǎn)應(yīng)分條列出,起到一目了然的作用。3、在說明書中應(yīng)當(dāng)特別注意的地方用特殊字體或大字體翻譯出來,以引起特別注意Avoidusingtheunitinextremecold(below32℉or0℃),heat(above104℉,or40℃),dustorhumidity.不要在過冷〔32℉或0℃以下〕、過熱(104℉或40℃以上〕、塵土過多或或濕度過大的環(huán)境中使用本機(jī)。1,000mg/Capsule,30Capsule/bottle包裝規(guī)格1,000mg/粒,30粒/瓶Howsupply4、技術(shù)條件以及產(chǎn)品圖和原材料標(biāo)準(zhǔn)中的技術(shù)要求的翻譯〔技術(shù)條件以及產(chǎn)品圖和原材料標(biāo)準(zhǔn)中的技術(shù)要求的問題在漢譯英時(shí),第三人稱用“shallbe+過去分詞〞?!?、工藝規(guī)程(

manufacturingprocess

)和材料標(biāo)準(zhǔn)中的理化操作工程中的翻譯。工藝規(guī)程和材料標(biāo)準(zhǔn)中的理化分析操作工程的文體也要特別注意。由于工藝規(guī)程文件〔工藝卡、工序卡、技術(shù)檢驗(yàn)卡等〕主要是指操作和質(zhì)量控制的文件,它具有工藝指令的性質(zhì),所以在翻譯時(shí)應(yīng)用表示請(qǐng)求、命令叮囑、號(hào)召等意義的祈使句,謂語動(dòng)詞用原型。ImportantSafetyInformationDonotdisassemblethismachineorattemptanyproceduresnotdescribedinthismanual.Referallservicingtoqualifiedservicepersonnel.Donotinstallorusethemachinenearwater,orwhenyouarewet.takecarenottospillanyliquidsonthemachine.重要平安提示請(qǐng)勿拆裝本機(jī)或嘗試執(zhí)行本說明書手冊中未述及的程序。請(qǐng)將所有機(jī)器維修工作交由合格的維修人員處理。請(qǐng)勿在靠近水源的地方或您渾身濕透時(shí)使用本機(jī)。請(qǐng)勿使任何液體濺到本機(jī)器上。另外,由于說明書通常要對(duì)使用的環(huán)境、目的、條件或后果等做出限定的、有針對(duì)性地說明,局部祈使句在使用的時(shí)還帶有作目的狀語的不定式、時(shí)間或條件狀語從句。6、圖紙常用語的翻譯,例如:本圖不適用于注有*號(hào)的各種型號(hào)。Notapplicabletomodelmarkedwith*.本頁作廢,用108號(hào)圖紙代替。SupersededbyDrawingNo.108.圖中未示出局部參看116B號(hào)圖紙。RefertoDrawingNo.116Bfordetailsnotshown.A和B的不同軸性允差0.05.MisalignmentofAwithrespecttoBwithin0.05.A面對(duì)軸線的不垂直度每100允差0.03.Surfaceasquarewithaixswithin0.03per100.Thefollowingadversereactionmayoccasionallyoccur:drynessofthemouth,thirst,drowsiness,fatigue,dizziness,heartburn,anorexia,Abdominaldiscomfortandexanthema.偶爾可能出現(xiàn)以下副作用:口干、口渴、發(fā)困、乏力、頭暈、心部灼燒感、食欲不振、腹部不適及起藥疹。7、不同于廣告的煽動(dòng)、勸說性語言,說明書應(yīng)本著對(duì)消費(fèi)者負(fù)責(zé)的態(tài)度,文字力求真實(shí)可靠,除介紹產(chǎn)品的優(yōu)點(diǎn)外,還須說明產(chǎn)品的弱點(diǎn)或相關(guān)的負(fù)面消息。NEWROHTOEYEDROPSEfficacy:Relievestiredeyesandsootheseyeredness.BringsaRefreshinglycoolfeelingtothetiredandsoreeyes.Directions:Instill1-2drops.4-6timesperday.

8、產(chǎn)品說明書簡明的問題特征是大量省略句被使用,大大縮短了篇幅,也增強(qiáng)了可讀性。所以往往主動(dòng)句會(huì)省略主語,如you、thecustomer、theuser等詞通常不會(huì)出現(xiàn)。Contraindications:Noneknow.禁忌癥:尚未發(fā)現(xiàn)。Forbestresults,usewarmwater.使用溫水,效果更好。Withcaffeineandothereffectiveingredients,BodyCreatormaychangetheshapeofbodycareandtheshapeofyourfuture.憑借其有效的配方,美體乳可以改寫美體修護(hù)的開展歷程,甚至您的未來。上述說明書很好的傳達(dá)了信息并富于美感。但是譯文中省略了一個(gè)重要的詞匯“caffeine〞,即產(chǎn)品中的有效咖啡因,原因在于咖啡因會(huì)給中國消費(fèi)者帶來負(fù)面的聯(lián)想意義,將其寫入說明書可能會(huì)直接影響消費(fèi)者的心理接受以至銷售業(yè)績。針對(duì)此類的敏感信息仁者見仁,智者見智,但大多數(shù)譯者采取了省略的方法,易于為消費(fèi)者接受。AVONROLLONANTPERSPIRANTDEODORANTAll-daydeodorantandwetnessprotection.Keepunderarmsdryandodor-free.Glidesonsmoothy.Driesquicky.Nonsticky.雅芳走珠止汗香體露配方特別溫和,適合各類膚

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論