展示體驗建筑設(shè)計中英文對照外文翻譯文獻(xiàn)_第1頁
展示體驗建筑設(shè)計中英文對照外文翻譯文獻(xiàn)_第2頁
展示體驗建筑設(shè)計中英文對照外文翻譯文獻(xiàn)_第3頁
展示體驗建筑設(shè)計中英文對照外文翻譯文獻(xiàn)_第4頁
展示體驗建筑設(shè)計中英文對照外文翻譯文獻(xiàn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

中英文對照外文翻譯文獻(xiàn)(文檔含英文原文和中文翻譯)原文:NorwayRomsdalFolkMuseumPhotographfrom:StiftelsenRomsdalsmuseetTheRomsdalFolkMuseumisanarchitectonicattractionandatreasuredlandmarkthatembodiesthehistoryandidentityoftheentireregion.Ourintentioninthisprojectwastoletthestructuresignalitsmeaningandfunctionthroughanarchitecturalexpressionandtheuseoflocalmaterials.Thescaleofthebuildingreferstotheurbanityandmorphologyofthetown.Theoveralllayoutofthemuseumgroundstheconnectionstothetownbylinkingdifferentsurroundingareasinanoverallplanwhereallcirculationislinkedinaunifiedstructure.Theprojectconveysanopenandprogressiveattitudethatmakesdiverseutilizationpossible.

TheMuseumdesignapproachisrootedinrationalityandsustainability.Theplangeometryisdeceptivelysimple,thecharacteristicangledshapesarelimitedtotheroofandtheexternalwall,makingthecirculationandinternalorganisationclearandflexible.Thepublicareasareclearlyseparatedfromtheadministrationwing,whichislocatedonboththegroundandfirstfloor.Exhibitionrooms,theauditoriumandthelibraryareallplacedonthegroundfloortoincreaseflexibilityanduserexperience.Thetransparencyofthereceptionroompermitssupportinginternalandexternalactivities.Largeslidingdoorsseparatethepermanentandtemporaryexhibitionareas,givingthecuratorstheabilitytocombineorseparatethespaces.Thearchivesandworkshopsarelocatedonthebasementlevel,withtheverticalcirculationoflargeitemsfacilitatedbyalargegoodslift.Pineistheprimarybuildingmaterialofthemuseum.Exteriorwallsandroofaremadeofsolidtimberincombinationofsteelbeamwhenrequired.Theterrainentailedtheuseofconcrete,howeveritsusewasreducetothefoundations.Exteriorwallsandceilingscoveredwithmaintenance-pinerelieftemperedwithbio-basedoil.Differentopeningsfilterthedaylightinsuchwaythattheinternalspaceareenrichedbygradationsandtranslucencynuances.However,themainexhibitionroomsareblackboxes,givingthecuratorstotalcontrolofartificiallighteningintheseareas.Alltheglazingunitshavehigh-energyperformanceglass,insomelocationswithsilkprintedcoloursandpatterns.TheimpactontheNordicsociety:TheRomsdalFolkMuseumisagreatexampleofstrategicuseoflow-techbuildingsolutions.ItembodiesthenationalpolicyinNorwaytoaimforamoresustainablefuture.ThemuseumisbuiltusingNorwegiantimbertechnologyandactsasahubforculturaldevelopment.Inthisbuilding,thepeopleofMoldeaswellasvisitorsandtouristsaregiventheopportunitytoconnectandtobuildawidercommunity.ThemuseumhostsnotonlyexhibitsaboutNorwegianculturebutalsoconcerts,workshopsandlecturesonaday-to-daybasis.Thearchitecturalformbringstogethertheregion'sfolkcultureandthearea'scharacteristiclandscapequalitiesinalargercomposition.Therangeofperspectivesandactivitiesensuresabroadaudience,withthemuseumbecomingalivingcentrefortheexplorationoftheregion’shistory,contemporaryculture,andfuture.Sch?ningenGermanypaleontologyresearchandexperiencecenterArchitects:

HolzerKoblerArchitekturenLocation:Sch?ningen,GermanyArea:4,090㎡Year:2013Photographsfrom:CourtesyofHolzerKoblerArchitekturenFromthearchitect.

ArchitectureThePAL?ONpushesitselfoutoftheslightlyhillytopographyandcutsintotheforestedmeadows.Thevolumeofthethree-storybuildingandthepathsemanatingfromitformlinesofsightthatdividethelandscapeintovectors.Asecondwindingpathsystemformssynapsesthatconnecttothesurroundings.Thebuildingisacamouflage–ahyperrealisticabstractionofthelandscape.ThemetallicskinofthePAL?ONmirrorsthemeadowsandforeststhatsurrounditaswellasthemovementsofthecloudsintheskypassingby.Throughitsarchaicform,theresearchandexperiencecenterbecomesonewithitssurroundings.Sharp,large-formattedcutsintothebuildingfa?adeofferwide-reachingandfascinatingviewstotheplacewherethespearswerediscovered,thepitofthebrowncoalmine,thenearbyforest,andthePrzewalskihorsesgrazinginthemeadows.Theexpressiveopeningscutintothebuildinglikespearsintheskinofthehorsesandreflectthisdynamicintheformlanguage.Theabstractcutsintothebuildingalsoformallyreacttotheneighboringtracesofopencutmining.Theresultingexpressivearchitecturemediatesbetweenmanmadeandnaturallandscapeandformsanemblemfortheplace.ExhibitionTheexperienceexhibition,withitspresentationoftheoriginalsitefromSch?ningenliesattheheartoftheproject.Memorableimagesspeaktothevisitor’ssensesandemotions.Newfindingsonourancestors,thehomoerectus,hisdailylifeandthefloraandfaunathatexistedaround300,000yearsagoarepresentedaswellasconnectionstocurrentthemessuchasclimatechangeandsustainability.Thecircuitthroughtheexhibitionbeginsinthethree-storyfoyerinthemiddleofthebuilding,whichconnectsalloftheviewstotheoutside.Thetallspacecreatesviewaxestotheresearchandexhibitionareasinthefirstandsecondfloorsaswellasvistastothebrowncoalmine.Hereiswhereallpathsleadingtotheprogrammaticareas,suchasexhibition,educationalareas,administration,restaurantorshop,beginandend.Thefoyerthenleadsonebacktoprehistorictimesthroughthelacqueredcross-sectionofthegeologicalandarchaeologicallayersoftheexcavation.Centraltotheexhibitiondesignisthesculpturalwhiteexhibitionstructure,whoseformvaguelyresemblethoseofhorsebones.Throughenlargementandabstraction,arowofthemecabinetsformaspatiallyactivatingelementwithviewsalternatingwithlarge-formatartwork.Highlighttotheexhibitioncircuitisthespears`cabinetthatpresentstheworld-wideuniqueswoodenspearsfromthestoneage.Finallythepanoramiccinemamakes300,000yearsemotionallyexperiential.Uponleavingthemainexhibitionspaceandcrossingthefoyeronelasttimehighabovetheentrance,currentarchaeologicalexcavationandresearchworkinSch?ningencanbeexperiencedintheresearcharea.Inthelaboratory,visitorssolveatrickycasewithmodernarchaeologicalmethods.Theprofessionallaboratoryandworkspacesofthearchaeologistson-sitearestrungalongtheexhibitioncircuitandcanbeexaminedbythevisitors.The‘AdventureResearch’thattakesplaceheredailyismadecomprehensibleforlaymen,childrenandexpertsandallowedtobeexperiencedclose-up–inthePAL?ONitselfandtheexhibitionsiteoutdoors.LandscapeForthedesignoftheoutdoorspacesofthenewresearchandexperiencecenter,twocomplementaryformlanguageswereintroducedintothelandscape.Theydifferfunctionallyandformallyinthenewlycreatedparklandscapeechoinganinter-glacialcycleofprimevaltimesandintheaccessandgatheringareas,whicharestronglyinfluencedarchitectonicallythroughthebuilding.Totheeast,densewoodswillsooncoverhalfoftheareaofthesite.TothewestandsurroundingthePAL?ONstretchdappledforests,aswellasmeadowsandalake,whichalsoaccommodatethefenced-inareaforthePrzewalskihorses.Acurvingnetworkofpathsleadsthevisitortospecialviewpoints,attractions,andmakesnecessaryconnections.Forexample,thedesignoftheplaygroundwasinspiredfromextinctprimevalanimals.Andfromaslightlyraisedpointatoneareaofthelake,thevisitorisgivenanidealviewofwherethewildhorsesreside.SpaHotSpringsResortMingTang,Bazhou,HebeiProvinceofChina.Architect:

CTDesign

+CooperationTeamLocation:BazhouCity,HebeiProvince,ChinaSiteArea:About12hectaresatthefirstphaseInvestment:About600,000,000TWDHotSpringHotelArea:About13,000㎡Completion:Nov2010Photographs:TonyBACKGROUNDWithadvantageoflocationaboutdistancefromBeijingcitybycarin1hourandresourceofhotspring,BazhouhasbeenplanedanddevelopedashotspringtowninHebeiProvinceofChina.Thereare6piecesoflandallottedto6investmentgroupsinthenewdevelopmentareaandtheprojectis1of6hotspringresorts.ISSUE&AGENDAHowtoredefinequalityfor5starresorthotelwhichisnotmainlybyit’sphysicalluxurybutmoreaboutrichnatureexperienceistheissuewehaveandhowtocreateresortasonesustainableenvironmentisourmainconcern.Therefore,environmentgoesfirst,thenlandscapeexperience,architecturalformisjustbasedonhowtointegrateitwithsurroundings.SITESITUATIONThesiteisflatwhichisabout18hectaresinrectangleshape(12hectaresforthefirstphase)andasnormalnorthernlandscapeinChina.Coldwinterwindcomesfromnorthwestdirectionandcoolsummerwindcomesfromsoutheastdirection.Moreoverclimateandlandscapesituationisverydifferentat4reasons–springiscomfortable,summerishotwhichwillreachto32degreeathighest,autumniscool,andwinteriscoldaboutminus10degreeatlowest.Sohowtousethesevariedexperienceforresortistheoneofmainpointsfordesign.ABOUTPLANNING&LANDSCAPEMoreNature,MoreSustainableNewtopographycreatedintendstorespondtosite’ssituationwhichistohavehighhillatnorthsideworkingasdefenceforcoldwinterwindandlowhillatsouthsidetoguidecoolsummerwindintothesite.Topographyalsoworksasbasetocreatesthreelandscapetypologieswhichwillcreatemultiplelandscapeexperience–thehilltopasgrassland,thehillsideasforest,andthelowlandashotspring.Hotelandvillaswillbesetatdifferentpositionandzoningasgroupswithdifferentlandscapethemesuchashotspring,forest,andlake.Ashotspringresort,wateristhemainsubjectandisusedasmainlandscapeelement.FromhotspringtoSPA,fromdamtowaterfall,andfromwatercourtyardtosurroundinglake,weintendtocreatemorechanceforguesttoexperiencehotspringinmanydifferentways.Aboutwatersystem,secondhandhotspringiscollectedandpumpedintowaterfallandwaterwallincourtyard.Waterwillflowfromhighleveltolowlevel,frominsidetooutside,fromwatercourtyardtoentrancepoolanddowntolakeandriver.Finallywaterwillbepumpedbacktowatercourtyardattheendpoolofriverasonecirculatingsystem.ABOUTARCHITECTURE&SPACEArchitectureinNature,NatureinArchitecture“ArchitectureinNature,NatureinArchitecture”isourbasicconceptforthehotel.Intheway,weintendtocreateweakandhumblearchitecturewhichisharmoniousandconsistentwithsurroundings.Wetakelinearformforbuildingasthewaytointegrateitwithsurroundingsinsteadofcreatingonebigsolidobjectasnormalbusinesshotelonlandscape.Linearformisasloopputtingontopographywhichstillwillkeeplandscapeinsideandcangivemaximumproximityandaccesstothelandscape.Moreover,italsoworksascorridortoguideguestexperiencingenvironmentandasthebestcirculationforflowofpeopleaswell.Basedonarrangementoflandscape,thehotelspaceisarrangedin3loopsfollowingtopographyfromlevel+0.2muptolevel+1.1m.3LOOPSLoop1:Lobby,Café,SPA,indoor/outdoorswimmingpool–waterzoneSurroundedbywaterandlookslikestandingonit,ourintentionistointegrateinnerspacewithsurroundingbigwater.Andduetotemperaturedifference,hopefullyhotspringcouldcreatekindatmospherethathotelwilllooklikeasinmistinwinter.Loop2:Restaurant–flowerzoneSurroundedbyflowerandencirclingsakuracourtyard,weintendtocreatekindatmospherewhichiscomfortableandrefinedinrestaurant.Loop3:Guestroomarea–bambooforestzoneDuetoit’sspecialcharacterandabilitytosurviveinwinter,bambooischosentocreateforestforguestroomareawhichisnotjustonlytoprovideprivacybutalsocreatekindfeelingofmeditation,especiallyforhotspringareainguestroomtowardsbamboocourtyard.EXPECTATIONWehopethisresortcouldbeasanenvironmentwhichpeoplecanexperiencebynotjustonlyvision,buthearing,smell,andtouchaswell.Itisjustsimplyyoucanhearvoiceofwater,birds,andwindgoingthroughbamboo,andcanfeelhotspringandsmellfloweraswell.翻譯:挪威Romsdal民俗博物館圖片來源:StiftelsenRomsdalsmuseet這是由ReiulfRamstad建筑事務(wù)所設(shè)計的Romsdal民俗博物。該博物館是非常具有吸引力的建筑,體現(xiàn)了整個地區(qū)的歷史和身份,是建筑上的一個里程碑。該項目的設(shè)計目的是希望通過建筑表現(xiàn)和就地取材來凸顯標(biāo)志性。建筑規(guī)模是參考城鎮(zhèn)的建筑形態(tài)和風(fēng)格。博物館連接不同的周邊地區(qū),同時與城鎮(zhèn)保持關(guān)聯(lián),在一個統(tǒng)一的結(jié)構(gòu)里相互流通。該項目傳達(dá)一個開放和進(jìn)取的態(tài)度,呈現(xiàn)多功能化。

項目設(shè)計方法植根于理性和可持續(xù)性。簡單的幾何平面,屋頂和外墻限制出夸張的成角空間,形成清晰且靈活的內(nèi)部組織和流通系統(tǒng)。公共區(qū)域分開管理,位于地面和一樓。展覽空間、禮堂、圖書館都放置在一樓,增加靈活性和用戶體驗。接待室保證一定透明度,支持內(nèi)、外部活動。大型滑動門分離出永久展區(qū)和臨時展區(qū),方便靈活合并或分隔空間。檔案和車間位于地下室,垂直大物件的流通依靠一個大貨梯。松樹是博物館的主要建筑材料,外墻和屋頂由木材和部分鋼梁組成,表面都有松木浮雕。不同的開口過濾陽光,通過色調(diào)和透明度等細(xì)微差別來豐富內(nèi)部空間。主要的展覽空間是全黑的,方便配置人工的、藝術(shù)性的燈光。所有玻璃都是高性能玻璃,有些為絲綢印花玻璃。對北歐社會的影響:Romsdal民俗博物館是使用低技術(shù)結(jié)構(gòu)的典型案例。它體現(xiàn)了挪威追求可持續(xù)未來的國家政策。博物館是以挪威木材工藝作為文化發(fā)展的中心。在這棟大樓里,莫爾德人就像游客一樣,有機(jī)會與其他游客交流,建立一個更廣泛的社區(qū)。博物館不僅舉辦挪威文化展覽,日常還可舉辦音樂會、研討會和講座等。建筑形式匯集了該地區(qū)的民俗文化和景觀特色。多種活動的舉辦確保廣泛的群眾,同時使其成為該地區(qū)一個探索區(qū)域歷史、當(dāng)代文化與未來的生活中心。德國,舍寧根,PAL?ON古生物研究與體驗中心建筑師:

HolzerKoblerArchitekturen地點:德國舍寧根面積:4,090平方米年份:2013圖片來源:CourtesyofHolzerKoblerArchitekturen以下是來自建筑師提供的方案信息PAL?ON古生物研究與體驗中心從這片丘陵地帶里探身而出,周圍環(huán)繞著密密麻麻的草叢。這棟三層高的建筑體量以及從中延伸出來的各條路徑形成了若干條視線,將周圍的景致劃分為若干個部分。還有一條迂回曲折的道路系統(tǒng),形成了如同神經(jīng)鍵一般的觸點,銜接著周圍的環(huán)境。該建筑好像隱身于大地,這是對于景觀的超現(xiàn)實抽象表達(dá)。PAL?ON研究與體驗中心的金屬表皮映照出了周圍的草地和森林,以及天空中飄過的朵朵白云。盡管建筑物外形古老,卻早已與其所處的環(huán)境融為一體。在建筑的立面設(shè)計了棱角銳利的大型切口,讓人們能夠飽覽周圍的美景,在這里考古學(xué)家挖掘出了古代的長矛,還能看到遠(yuǎn)處的褐煤礦坑、附近的森林、在草地上放牧的蒙古野馬。富于表現(xiàn)力的洞口如同長矛刺入馬匹的皮膚一樣切入建筑,從形體語言上體現(xiàn)出了這種動態(tài)之美。建筑內(nèi)部抽象的切口也在形體上與附近露天開采的礦山開采痕跡形成了呼應(yīng)。由此產(chǎn)生的令人印象深刻的建筑設(shè)計調(diào)和了人工與自然景觀之間的關(guān)系,為場地塑造了一個地標(biāo)。展覽體驗展就位于項目的核心地帶,在展覽中還展示了原先位于舍寧根的場地。讓人難忘的景象挑動了游客的感覺和情感。人類先祖——直立人的日常生活和周圍的動植物早在30萬年前就已出現(xiàn),在展覽中展示了對他們的新發(fā)現(xiàn),也聯(lián)系了當(dāng)前受人關(guān)注的課題,譬如氣候變化和可持續(xù)發(fā)展。展廳的環(huán)形道路始于位于建筑中央的三層高門廳,此處銜接了室內(nèi)外的所有風(fēng)光。這個高大開敞的空間在一樓和二樓的研究與展覽區(qū)創(chuàng)建了視圖軸,并能眺望褐煤礦坑的風(fēng)景。所有的內(nèi)部通道都從這里通往各個功能區(qū),如展廳、教室、行政辦公區(qū)、餐廳或商店,這里既是起點,也是終點。于是,這個門廳通過涂漆的地質(zhì)剖面和考古挖掘?qū)幽P蛯⑷藗儙Щ氐绞非皶r代。展覽設(shè)計的首要之處是雕塑一般的白色展覽結(jié)構(gòu),其形式與馬的骨骼依稀相似。一連串小型主題陳列室以尺寸放大和抽象化的方式,創(chuàng)建了賦予空間活力的元素,與大型藝術(shù)品交替出現(xiàn)在游客面前。擺放長矛的陳列室展示了從石器時代開始的全世界的獨特木質(zhì)長矛,這里正是展廳環(huán)形通道的重心。最后是全景電影放映,讓人從情感上感受30萬年前的世界。離開主要展廳之后就會穿過入口上方的門廳,在這個研究區(qū)域能夠親身體驗舍寧根地區(qū)當(dāng)前的考古發(fā)掘和研究工作。在實驗室里,游客們能夠以現(xiàn)代化的考古方法處理棘手的案例。中心現(xiàn)場的考古學(xué)家的專業(yè)實驗室和工作空間串聯(lián)在展廳循環(huán)通道上,游客可逐一觀看。這里每天都會發(fā)生“探險研究”,不但便于非專業(yè)人員、孩子們和專家理解,也允許人們近距離體驗——在PAL?ON中心內(nèi)部及其戶外展覽場所。景觀在設(shè)計研究與體驗中心的戶外空間時,設(shè)計師往景觀中引入了兩種互補(bǔ)的形式語言。兩者在功能和形式上均有異于新建成的公園景觀和入口、聚會區(qū)域,其中公園景觀呼應(yīng)了遠(yuǎn)古的間冰期自然風(fēng)貌。公園景觀和入口、聚會區(qū)域在建筑設(shè)計方面深受中心建筑的影響。在東側(cè),茂密的森林將很快覆蓋建筑基地面積的一半。在西

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論