2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析_第1頁
2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析_第2頁
2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析_第3頁
2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析_第4頁
2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析

2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析1

蘇軾于宋神宗熙寧四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾寫下大量有關(guān)

西湖景物的詩。這組詩作于熙寧六年(1073年)正、二月間。.

顯示全部

創(chuàng)作背景

佚名

蘇軾于宋神宗熙寧四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾寫下大量有關(guān)

西湖景物的詩。這組詩作于熙寧六年(1073年)正、二月間。

參考資料:

1、陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學(xué)出版社,1984(第二版):78

2、陳邦炎等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:348-349

蘇軾

蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。

漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市鄭縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,

天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐

宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)

并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行

書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡

襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》

和《東坡樂府》等。

揚(yáng)州慢?十里春風(fēng)

宋代:趙以夫

十里春風(fēng),二分明月,蕊仙飛下瓊樓。看冰花翦翦,擁碎玉成空。想長日、

云階佇立,太真肌骨,飛燕風(fēng)流。斂群芳、清麗精神,都付揚(yáng)州。

雨窗數(shù)朵,夢(mèng)驚回、天際香浮。似闿苑花神,憐人冷落,騎鶴來游。為問竹

西風(fēng)景,長空淡、煙水悠悠。又黃昏,羌管孤城,吹起新愁。

送人赴安西

唐代:岑參

上馬帶吳鉤,翩翩度隴頭。

小來思報(bào)國,不是愛封侯。

萬里鄉(xiāng)為夢(mèng),三邊月作愁。

早須清黠虜,無事莫經(jīng)秋。

陌上桑

唐代:李白

美女渭橋東,春還事蠶作。

五馬如飛龍,青絲結(jié)金絡(luò)。

不知誰家子,調(diào)笑來相謔。

妾本秦羅敷,玉顏艷名都。

綠條映素手,采桑向城隅。

使君且不顧,況復(fù)論秋胡。

寒蟄愛碧草,鳴鳳棲青梧。

托心自有處,但怪傍人愚。

徒令白日暮,高駕空蜘蹦。

譯文及注釋

譯文天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)道而來的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟

西湖,天上飄來了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。西湖晴雨皆宜,如此迷

人,但客人并沒有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西

湖的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。注釋⑴飲湖上:在西湖的船上飲酒。⑵朝曦:

早晨的陽光。⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君

為水仙王。

譯文

天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)道而來的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,

天上飄來了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。

西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的

神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西湖的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。

注釋

⑴飲湖上:在西湖的船上飲酒。

⑵朝曦:早晨的陽光。

⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。

參考資料:

1、陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學(xué)出版社,1984(第二版):78

簡析

宋代:蘇軾

朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉(xiāng)。

此意自佳君不會(huì),一杯當(dāng)屬水仙王。

創(chuàng)作背景

這組詩共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首已鮮為人知。其實(shí)第

二首雖好,卻是第一首的注腳。第一首所說的“此意自佳君不會(huì)”的“此意”,

正是指第二首所寫的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妝濃抹各盡其態(tài)。不選第一首,

題中的“飲”字也無著落。蘇軾的意思是說,多數(shù)人游湖都喜歡晴天,殊不知雨

中湖山也自有其佳處。湖上有水仙王廟,廟中的神靈是整天守在湖邊,看遍了西

湖的風(fēng)風(fēng)雨雨、晴波麗日的,一定會(huì)同意自己的審美觀點(diǎn)。

共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首已鮮為人知。其實(shí)第二首雖

好,卻是第一首的注腳。第一首所說的“此意自佳君不會(huì)”的“此意”,正是指

第二首所寫的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妝濃抹各盡其態(tài)。不選第一首,題中的

“飲”字也無著落。

蘇軾的意思是說,多數(shù)人游湖都喜歡晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳處。

湖上有水仙王廟,廟中的神靈是整天守在湖邊,看遍了西湖的風(fēng)風(fēng)雨雨、晴波麗

日的,一定會(huì)同意自己的審美觀點(diǎn),因而作者要請(qǐng)水仙王共同舉杯了。這一首的

首句“艷”字下得十分精到,把晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。若只看第二首,

則“濃抹”一層意思便失之抽象。

參考資料:

1、陳邦炎等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:348-349

2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析2

宋代:蘇軾

水光激港晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙通:濠)

欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。(淡妝濃抹一作:濃妝淡抹)

譯文

在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時(shí),

在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。若把

西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。

注釋

①湖:即杭州西湖。

②激獺(liinyan):水面波光閃動(dòng)的樣子。

③方好:正是顯得很美。

④空濠:細(xì)雨迷茫的樣子。

⑤西子:西施,春秋時(shí)代越國有名的美女,原名施夷光,或稱先施,居古

代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸

暨市)西,所以稱為西施。

⑥相宜:也顯得十分美麗?!?/p>

譯文及注釋二

譯文

晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠(yuǎn)處的

山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。

如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘

托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。

注釋

激潮:水波蕩漾、波光閃動(dòng)的樣子。方好:正顯得美。

空濠:細(xì)雨迷蒙的樣子。濠,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

欲:可以;如果。西子:即西施,春秋時(shí)代越國著名的美女。

總相宜:總是很合適,十分自然?!?/p>

參考資料:

1、陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學(xué)出版社,1984(第二版):78

詩句賞析

水光激港晴方好,山色空蒙雨亦奇

從詩題可知,詩人在西湖飲酒游賞,開始時(shí)陽光明麗,后來下起了雨。兩種

不同的景致,讓他都很欣賞。他說:天晴之時(shí),西湖碧水蕩漾,波光粼粼,風(fēng)景

正好;下雨時(shí),西湖周圍的青山,迷蒙蒼茫,若有若無,又顯出另一番奇妙景致。

“激港”,波光閃動(dòng)。“空蒙”,煙雨迷茫。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,增強(qiáng)了詩歌

語言的音樂性。

這里,詩人既寫了湖光,又寫了山色;既有晴和之景,又有雨天之韻,可以

說內(nèi)容是很多的。但從另一個(gè)角度看,又很籠統(tǒng),因?yàn)檫@兩句并非只適用于西湖。

其實(shí),這正是詩人筆法高妙之處。西湖很美,但究竟美在哪里,怎樣美法,恐怕

沒人說得清。如果具體地描繪景物,可能會(huì)有個(gè)別精彩之句,但總失之太實(shí)、太

具體,不能傳達(dá)出西湖給人的整體印象。蘇軾這兩句有高度的藝術(shù)概括性,同時(shí)

又很形象、很傳神,想象空間很大,將“西湖即是美”這一人們共有的感受用詩

的語言表述出來。同時(shí),這兩句也反映出詩人開闊的胸襟與達(dá)觀自適的性情。

欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜

“西子”即西施,春秋時(shí)越國有名的美女。無論是淡雅妝飾,還是盛裝打扮,

西施都一樣美麗動(dòng)人;如果把西湖比做西施的話,那么不管是晴是雨,是冬是春,

它都同樣美不勝收。

以絕色美人喻西湖,不僅賦予西湖之美以生命,而且新奇別致,情味雋永。

人人皆知西施是個(gè)美女,但究竟是怎樣的美麗,卻只存在于個(gè)人心中。而西湖的

美景不也是如此嗎?采用這樣的手法,比起直接去描寫,不知要節(jié)約多少筆墨,

而它的寓意卻豐富深刻得多。它對(duì)讀者不只訴之于感受,同時(shí)也訴之于思考,讓

讀者通過自己的想象去發(fā)揮詩的內(nèi)涵。這一出色的比喻,被宋人稱為“道盡西湖

好處”的佳句,以致“西子湖”成了西湖的別名。也難怪后來的詩人為之?dāng)R筆:

“除卻淡妝濃抹句,更將何語比西湖?”(宋人武衍《正月二日泛舟湖上》)▲

解析

一天,蘇軾和朋友在西湖邊上飲美酒。開始天氣晴朗,不大工夫竟然陰了天,

下起雨來。這樣,飲酒未盡,詩人便飽覽了西湖上晴和雨兩種截然不同的風(fēng)光。

于是詩人贊嘆說:晴天的西湖,水上波光蕩漾,閃爍耀眼,正好展示著那美麗的

風(fēng)貌;雨天的西湖,山中云霧朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景致。西湖無

論是晴是雨無時(shí)不美。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的妝飾,

激港水光是她濃艷的粉脂,不管她怎樣打扮,總能很好地烘托出天生麗質(zhì)和迷人

的神韻。

這首小詩前兩句是描寫:寫晴天的水、雨天的山,從兩種地貌、兩種天氣表

現(xiàn)西湖山水風(fēng)光之美和晴雨多變的特征,寫得具體、傳神,具有高度的藝術(shù)概括

性,以致有人評(píng)論說,古來多少西湖詩全被這兩句掃盡了。后兩句是比喻:天地

之間,人類最靈;人類之中,西子最美。在前兩句描寫的基礎(chǔ)上,把西湖比做美

女西施,說它和西施一樣同為天下靈與美的極至,何況又經(jīng)過淡妝或濃抹的精心

打扮呢!

然而,極寫西湖之美還不是這個(gè)比喻的全部奧妙。歷史上有些女子,美名和

西子不相上下,詩人何以偏偏要拿西子來和西湖相比呢?這是因?yàn)?,西子除了?/p>

靈秀美麗,她和西湖還有兩點(diǎn)獨(dú)特的契合:一是西子家鄉(xiāng)離西湖不遠(yuǎn),同屬古越

之地;二是西子、西湖,頭上都有“西”字,叫起來自然天成。由于這種種原因,

蘇軾這個(gè)妙手偶得的比喻,博得了后人的稱道,西湖也就被稱作西子湖了。

這首詩概括性很強(qiáng),它不是描寫西湖的一處之景、一時(shí)之景,而是對(duì)西湖美

景的全面評(píng)價(jià)。這首詩的流傳,使西湖的景色增添了光彩,也表達(dá)了作者喜愛西

湖?!?/p>

創(chuàng)作背景

蘇軾于宋神宗熙寧四年至七年(1071—1074)任杭州通判,曾寫下大量有關(guān)

西湖景物的詩。這組詩作于熙寧六年(1073年)正、二月間?!?/p>

參考資料:

1、陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學(xué)出版社,1984(第二版):78

2、陳邦炎等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:348-349

賞析

詩的上半首既寫了西湖的水光山色,也寫了西湖的晴姿雨態(tài)?!八饧┣?/p>

方好”描寫西湖晴天的水光:在燦爛的陽光照耀下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,

十分美麗。“山色空濠雨亦奇”描寫雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周圍的群

山,迷迷茫茫,若有若無,非常奇妙。從第一首詩可知,這一天詩人陪著客人在

西湖游宴終日,早晨陽光明艷,后來轉(zhuǎn)陰,入暮后下起雨來。而在善于領(lǐng)略自然

并對(duì)西湖有深厚感情的詩人眼中,無論是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。

從“晴方好”“雨亦奇”這一贊評(píng),可以想見在不同天氣下的湖山勝景,也可想

見詩人即景揮毫?xí)r的興會(huì)及其灑脫的性格、開闊的胸懷。上半首寫的景是交換、

對(duì)應(yīng)之景,情是廣泛、豪宕之情,情景交融,句間情景相對(duì),西湖之美概寫無余,

詩人蘇軾之情表現(xiàn)無遺。

下半首詩里,詩人沒有緊承前兩句,進(jìn)一步運(yùn)用他的寫氣圖貌之筆來描繪湖

山的晴光雨色,而是遺貌取神,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神

韻。喻體和本體之間,除了從字面看,西湖與西子同有一個(gè)“西”字外,詩人的

著眼點(diǎn)所在只是當(dāng)前的西湖之美,在風(fēng)神韻味上,與想象中的西施之美有其可意

會(huì)而不可言傳的相似之處。而正因西湖與西子都是其美在神,所以對(duì)西湖來說,

晴也好,雨也好,對(duì)西子來說,淡妝也好,濃抹也好,都無改其美,而只能增添

其美。對(duì)這個(gè)比喻,存在有兩種相反的解說:一說認(rèn)為詩人“是以晴天的西湖比

淡妝的西子,以雨天的西湖比濃妝的西子”;一說認(rèn)為詩人是“以晴天比濃妝,

雨天比淡妝”。兩說都各有所見,各有所據(jù)。但就才情橫溢的詩人而言,這是妙

手偶得的取神之喻,詩思偶到的神來之筆,只是一時(shí)心與景會(huì),從西湖的美景聯(lián)

想到作為美的化身的西子,從西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想象西子應(yīng)也是''淡

妝濃抹總相宜”,當(dāng)其設(shè)喻之際、下筆之時(shí),恐怕未必拘泥于晴與雨二者,何者

指濃妝,何者指淡妝。欣賞這首詩時(shí),如果一定要使?jié)鈯y、淡妝分屬晴、雨,可

能反而有損于比喻的完整性、詩思的空靈美?!?/p>

參考資料:

1、陳邦炎等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:348-349

蘇軾

蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。

漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市鄭縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,

天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐

宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)

并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行

書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡

襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》

和《東坡樂府》等。

讀山海經(jīng)?其一

魏晉:陶淵明

孟夏草木長,繞屋樹扶疏。

眾鳥欣有托,吾亦愛吾廬。

既耕亦已種,時(shí)還讀我書。

窮巷隔深轍,頗回故人車。

歡言酌春酒,摘我園中蔬。

微雨從東來,好風(fēng)與之俱。

泛覽《周王傳》,流觀《山?!穲D。

俯仰終宇宙,不樂復(fù)何如?

納涼

宋代:秦觀

攜技來追柳外涼,畫橋南畔倚胡床。

月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香。

關(guān)山月

南北朝:徐陵

關(guān)山三五月,客子憶秦川。

思婦高樓上,當(dāng)窗應(yīng)未眠。

星旗映疏勒,云陣上祁連。

戰(zhàn)氣今如此,從軍復(fù)幾年。

2023年飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析3

飲湖上初晴后雨宋朝蘇軾

水光激港晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

《飲湖上初晴后雨》譯文

在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時(shí),

在雨幕的.籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。

若把西湖比作美人西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。

《飲湖上初晴后雨》譯文二

在晴日陽光照耀下,西湖水波蕩漾,光彩熠熠,美極了;雨天的西湖,山中

云霧朦朧,縹縹渺渺,又顯出別一番奇妙景致。

如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝濃抹都顯得十分自然。

《飲湖上初晴后雨》注釋

湖:即杭州西湖。

激涌(lidnydn):水面波光閃動(dòng)的樣子。

方好:正是顯得很美。

空蒙:迷茫縹緲的樣子。細(xì)雨迷蒙的樣子。

西子:西施,春秋時(shí)代越國有名的美女,原名施夷光,或稱先施,居古代四

大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán))之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)

西,所以稱為西施。

亦:也。

奇:奇妙。

欲:可以;如果。

總相宜:總是很合適,十分自然。

《飲湖上初晴后雨》賞析

這是一首贊美西湖美景的詩。此詩不是描寫西湖的一處之景、一時(shí)之景,而

是對(duì)西湖美景的全面描寫概括品評(píng),尤其是后二句,被認(rèn)為是對(duì)西湖的恰當(dāng)評(píng)語。

作者暢游西湖,從早到晚,一邊欣賞美麗的湖光山色,一邊飲酒構(gòu)思,意篤八極,

神游萬仞。于是乎寫就了這首傳誦一時(shí)的佳作。

詩的前兩句既寫了西湖的水光山色,也寫了西湖的晴雨時(shí)的不同景色。''水

光激涌晴方好”描寫西湖晴天的水光:在燦爛的陽光照耀下,西湖水波蕩漾,波

光閃閃,十分美麗。

“山色空濠雨亦奇”描寫雨天的山色:在雨幕籠罩下,西湖周圍的群山,迷

迷茫茫,若有若無,非常奇妙。從第一首詩可知,這一天詩人陪著客人在西湖游

宴終日,早晨陽光明艷,后來轉(zhuǎn)陰,入暮后下起雨來。而在善于領(lǐng)略自然并對(duì)西

湖有深厚感情的詩人眼中,無論是水是山,或晴或雨,都是美好奇妙的。從“晴

方好”“雨亦奇”這一贊評(píng),可以想見在不同天氣下的湖山勝景,也可想見詩人

即景揮毫?xí)r的興會(huì)及其灑脫的性格、開闊的胸懷。上半首寫的景是交換、對(duì)應(yīng)之

景,情是廣泛、豪宕之情,情景交融,句間情景相對(duì),西湖之美概寫無余,詩人

蘇軾之情表現(xiàn)無遺。

詩的后兩句進(jìn)一步運(yùn)用他的寫氣圖貌之筆來描繪湖山的晴光雨色,而是遺貌

取神,只用一個(gè)既空靈又貼切的妙喻就傳出了湖山的神韻。蘇軾用了比喻的修辭

手法,把西湖之美與西施之美相比,當(dāng)然無可非議。但,我們知道,歷史上還有

不少女子,其美與西施相比,恐怕也差不了多少。可蘇軾為什么偏偏要選西施來

比西湖呢?我想是不是有兩個(gè)原因:一是西施的家鄉(xiāng)在浙江,而且離西湖不遠(yuǎn);

二是西施和西湖,都有個(gè)“西”字,這真是個(gè)天作之合。至于稱西施為西子,恐

怕不僅是為了尊重,還與平仄有關(guān)系(第三句最后一個(gè)字要求仄聲字,而“施”

是平聲字)?,F(xiàn)在,西湖也叫西子湖,就是源于蘇軾這首詩。對(duì)這個(gè)比喻,存在

有兩種相反的解說:一說認(rèn)為詩人“是以晴天的西湖比淡妝的西子,以雨天的西

湖比濃妝的西子”;一說認(rèn)為詩人是“以晴天比濃妝,雨天比淡妝”。兩說都各

有所見,各有所據(jù)。但就才情橫溢的詩人而言,這是妙手偶得的取神之喻,詩思

偶到的神來之筆,只是一時(shí)心與景會(huì),從西湖的美景聯(lián)想到作為美的化身的西子,

從西湖的“晴方好”“雨亦奇”,想象西子應(yīng)也是“淡妝濃抹總相宜”,當(dāng)其設(shè)

喻之際、下筆之時(shí),恐怕未必拘泥于晴與雨二者,何者指濃妝,何者指淡妝。欣

賞這首詩時(shí),如果一定要使?jié)鈯y、淡妝分屬晴、雨,可能反而有損于比喻的完整

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論