《孔雀東南飛》教學設計 統(tǒng)編版高中語文選擇性必修下冊_第1頁
《孔雀東南飛》教學設計 統(tǒng)編版高中語文選擇性必修下冊_第2頁
《孔雀東南飛》教學設計 統(tǒng)編版高中語文選擇性必修下冊_第3頁
《孔雀東南飛》教學設計 統(tǒng)編版高中語文選擇性必修下冊_第4頁
《孔雀東南飛》教學設計 統(tǒng)編版高中語文選擇性必修下冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

課題《孔雀東南飛》(并序)學科語文學段高中年級高二教材部編版選擇性必修下教學目標及教學重點、難點1.了解樂府詩歌及寫作背景,積累基礎文言知識。2.揣摩閱讀文章內(nèi)容,把握人物形象,鑒賞本文的寫作風格。3.認識到封建家長制的罪惡,樹立正確的價值觀念。教學重點:了解樂府詩歌及寫作背景,積累基礎文言知識。教學難點:揣摩閱讀文章內(nèi)容,把握人物形象,鑒賞本文的寫作風格。核心素養(yǎng)語言建構與運用:通過對詩文的學習,學生可以提高對古漢語的理解和運用能力,了解古代文學的語言特點和文化內(nèi)涵。思維發(fā)展與提升:通過分析和解讀課文,學生可以培養(yǎng)自己的邏輯思維和批判性思維能力,提高對文學作品的鑒賞能力和審美水平。審美鑒賞與創(chuàng)造:學習《孔雀東南飛》可以讓學生感受古代文學的美學價值,培養(yǎng)自己的審美情趣和創(chuàng)造力,對文學藝術有更深入的理解和認識。文化傳承與理解:作為中國古代文學的經(jīng)典之作,《孔雀東南飛》承載了豐富的文化內(nèi)涵和歷史背景。通過學習,學生可以更好地理解和傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,增強文化自信。文學創(chuàng)新與表達:通過對詩文的解讀和創(chuàng)作,學生可以培養(yǎng)自己的文學創(chuàng)作能力和表達能力,將所學知識運用到實際生活中,提高自己的綜合素質(zhì)。教學方法和手段互動教學:通過組織小組討論等方式,讓學生積極參與課堂活動,提高其主動性和創(chuàng)造性。同時,教師也可以通過互動了解學生的學習情況,及時調(diào)整教學策略。啟發(fā)式教學:教師可以通過提問、引導等方式啟發(fā)學生思考,幫助學生深入理解課文的主題和意義。同時,啟發(fā)式教學也可以培養(yǎng)學生的思維能力和解決問題的能力。情境教學:教師可以利用多媒體技術如圖片,創(chuàng)設與課文相關的情境,讓學生更好地理解詩文所描述的場景和人物情感。教學過程(表格描述)教學環(huán)節(jié)主要教學活動設置意圖創(chuàng)設問題情境引入新課中國是一個充滿詩的國度,從先秦的《詩經(jīng)》起源,就拉開了中華詩歌的悠久歷史和傳統(tǒng);中國是一個浪漫的民族,她有很多流傳久遠、深入人心的民間傳說和神話故事,而且大多以愛情為主題,表現(xiàn)的是“在天愿為比翼鳥,在地愿為連理枝”這種最樸素的愿望,如果生不能結為夫婦,死后也要同墳臺。這樣的故事實在是太多了,如“白蛇傳”“梁?;薄芭@膳c織女”“董永與七仙女”“田螺姑娘”等。今天,我們就一起走進我國古代最早的長篇敘事詩——《孔雀東南飛》。激趣導入編者名片文體知識寫作背景解題疏通文意梳理文本閱讀文本,探究問題人物形象分析合作探究藝術特色素材積累樂府《樂府詩集》樂府本是漢武帝劉徹時設立的一個掌管音樂的機構(官署)。它的職責是采集民間歌謠或文人的詩來配樂,以備朝廷祭祀或宴會時演奏之用。后世把它所搜集整理的詩歌稱為“樂府詩”,或簡稱“樂府”。其中屬于漢代的就叫“漢樂府”。《樂府詩集》是繼《詩經(jīng)》《楚辭》之后的一部總括我國古代樂府歌辭的詩歌總集,由宋代郭茂倩所編。現(xiàn)存100卷,主要輯錄漢魏到唐、五代的樂府歌辭兼及先秦至唐末的歌謠,共5000多首。徐陵(507—583),字孝穆,東??ほ翱h(今山東郯城縣)人。南朝詩人、文學家。早年即以詩文聞名。八歲能文,博涉史籍,頗有口才。梁武帝時期,任東宮學士,為當時宮體詩人,兩次出使北朝。入陳后,歷任左仆射、中書監(jiān)等職,主持朝廷重要文書的草擬。被譽為“一代文宗”,其詩文皆以輕靡綺艷見稱,與庾信齊名,并稱“徐庾”。今存《徐孝穆集》6卷和《玉臺新詠》10卷。樂府詩1.樂府詩:體裁以五言為主,兼有七言和雜言,語言通俗易懂,瑯瑯上口,有濃厚生活氣息。漢代樂府民歌,多是“感于哀樂,緣事而發(fā)”,繼承了《詩經(jīng)》的現(xiàn)實主義傳統(tǒng)。與《詩經(jīng)》《楚辭》可鼎足而三,既繼承發(fā)展了《詩經(jīng)》的現(xiàn)實主義傳統(tǒng),也繼承發(fā)展了《楚辭》的浪漫主義精神。2.“樂府雙璧”:南朝的《孔雀東南飛》北朝的《木蘭詩》3.《孔雀東南飛》:我國古代最早的一首長篇敘事詩,也是古樂府民歌的代表作之一,也是我國文學史上現(xiàn)實主義詩歌發(fā)展中的重要標志。4.樂府詩的手法:賦、比、興。樂府詩藝術特色:①敘事性強:敘事曲折淋漓,情節(jié)較完整,人物有個性。②藝術手段豐富:賦、比、興能繼承,描寫見細節(jié),人物重刻畫,對話有個性。③形式多樣:以五言為主,兼有四言和雜言,句式和押韻靈活自由。有專用詩題,常見的有如“歌”“行”“吟”“曲”等(《白雪歌送武判官歸京》《琵琶行》《白頭吟》《西洲曲》),被稱為“樂府歌行體”。敘事詩借助于故事情節(jié)塑造的人物形象,來抒發(fā)作者的思想感情,表現(xiàn)詩歌的主題思想。抒情詩直接借景或物抒情。古代紀時法天色紀時法。古人最初是根據(jù)天色的變化將一晝夜劃分為十二個時辰。它們依次是:夜半、雞鳴、平旦、日出、食時、隅中、日中、日昳、晡時、日入、黃昏、人定。故事發(fā)生在“漢末建安中”。當時,儒家的倫理綱常占據(jù)統(tǒng)治地位,并發(fā)展到了相當完備嚴密的程度,在婚姻制度方面規(guī)定有“天下無不是之父母”“七出”等清規(guī)戒律。本篇所涉及的問題很深、很廣,揭示了封建禮教對社會各階層的滲透,突出地暴露了封建家長制的罪惡。在本篇中,焦母、劉兄是封建禮教的體現(xiàn)者,直接制造了劉蘭芝與焦仲卿的婚姻悲劇。當時的人為此事感傷,作了此詩。原題《古詩為焦仲卿妻作》,又名《焦仲卿妻》。選自南朝陳代徐陵編的《玉臺新詠》,這是我國最早的樂府詩集。本詩是保留下來的我國古代最早的也是最長的一首長篇敘事詩。稱“古今第一首長詩”。(區(qū)別于第一首長篇抒情詩:《離騷》)根據(jù)注釋,理解課文內(nèi)容。漢末建安(漢獻帝年號)中,廬江(漢代郡名,在現(xiàn)在安徽潛山一帶。)府小吏(太守衙門里的小官吏)焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣(指被夫家休掉,返回娘家),自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊(吊死)于庭樹。時人傷之,為詩云爾(句末語氣助詞)。譯文:東漢末年建安年間,廬江府小吏焦仲卿的妻子劉氏,被仲卿的母親驅(qū)趕回娘家,她發(fā)誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼著她再嫁,她只好投水自盡。焦仲卿聽到妻子的死訊后,也吊死在自己家里庭院的樹上。當時的人哀悼他們,便寫了這樣一首詩。孔雀東南飛,五里一徘徊(流連往復)。譯文:孔雀朝著東南方向飛去,每飛五里便是一陣徘徊?!笆芸椝兀ò咨慕仯?,十四學裁衣。十五彈箜篌(古代的一種弦樂器),十六誦詩書(古代常指《詩經(jīng)》和《尚書》,這里泛指一般經(jīng)書)。十七為君婦,心中??啾>葹楦?,守節(jié)情不移,賤妾(舊時婦女謙卑的自稱)留空房,相見常日稀。雞鳴入機織,夜夜不得息。三日斷((織成一匹)截下來)五匹,大人(相當于現(xiàn)在說“老人家”,指婆婆)故(仍舊)嫌遲。非為織作遲,君家婦難為!妾不堪(不能勝任)驅(qū)使(使喚),徒留無所施(用),便可白(告訴,稟)公姥(公公和婆婆,這里是偏義復詞,專指婆婆),及時相遣歸。”譯文:“我十三歲就能織出白色的絲絹,十四歲就學會了裁衣。十五歲學會彈箜篌,十六歲就能誦讀詩書。十七歲做了你的妻子,但心中常常感到痛苦傷悲。你既然已經(jīng)做了府吏,當然會堅守臣節(jié)專心不移。只留下我孤身一人待在空房,我們見面的日子常常是日漸疏稀。每天當雞叫的時候我就進入機房紡織,天天晚上都不能休息。三天就能在機上截下五匹布,但婆婆仍然嫌我織得慢。不是我紡織緩慢行動松弛,而是你家的媳婦難做公婆難服侍。我已經(jīng)受不了你家這樣的驅(qū)使,徒然留下來也沒有什么用處無法再驅(qū)馳。你這就稟告婆婆,及時遣返我送我回娘家去?!备舻寐勚?,堂上啟(告訴,稟告)阿母:“兒已薄祿相,幸復得此婦,結發(fā)(指成婚之夕,男左女右共髻束發(fā)。)同枕席,黃泉(指人死后埋葬的地方,在迷信中指所謂陰間。)共為友。共事二三年,始爾(語氣助詞)未為久,女行無偏斜,何意(誰能料到)致(招致、招來)不厚?”譯文:府吏聽到這些話,便走到堂上稟告阿母:“兒已經(jīng)沒有做高官享厚祿的福相,幸而娶得這樣一個好媳婦。剛成年時我們便結成同床共枕的恩愛夫妻,并希望同生共死直到黃泉也相伴為伍。我們共同生活才過了兩三年,這種甜美的日子只是開頭還不算長久。她的行為沒有什么不正當,哪里知道竟會招致你的不滿得不到慈愛親厚?!卑⒛钢^府吏:“何乃太區(qū)區(qū)(愚拙)!此婦無禮節(jié),舉動自專由。吾意久懷忿(怒),汝豈得自由(自作主張)!東家(泛指鄰里人家)有賢女,自名秦羅敷(古代美女的通名),可憐(可愛)體(體態(tài))無比,阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏長跪告:“伏惟(下級對上級或晚輩對長輩說話表示恭敬的習慣用語)啟阿母,今若遣此婦,終老不復??!”譯文:焦母對仲卿說:“(你)怎么這樣沒見識!這個女子不講禮節(jié),一舉一動全憑自己的意思。我早就憋了一肚子氣,你怎么可以自作主張!鄰居有個賢惠的女子,名字叫羅敷,姿態(tài)可愛無比,母親替你去提親。(你)就趕快休掉劉蘭芝,打發(fā)她走,千萬不要挽留(蘭芝)?!苯怪偾渲鄙矶蚍A告:“孩兒恭敬地稟告母親,現(xiàn)在假如休掉這個女子,我一輩子就不再娶妻子了!”阿母得聞之,槌床(用拳頭敲著坐具)便大怒:“小子無所畏,何敢助婦語!吾已失恩義,會不相從許!”府吏默無聲,再拜還入戶,舉言(開口講話)謂新婦(對妻子的稱呼),哽咽不能語:“我自不驅(qū)卿(這里是丈夫?qū)ζ拮拥膼鄯Q),逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且報府(赴府,到廬江太守府里去辦事。)。不久當歸還,還必相迎取(迎接你回家)。以此下(這里是使動用法)心意,慎勿違吾語?!弊g文:焦母聽了兒子的話,(用拳頭)敲著坐具大發(fā)脾氣(罵道):“你這小子沒有什么害怕的了,怎么敢?guī)湍阆眿D說話!我對她已經(jīng)沒有什么恩情了,當然不能答應你的(要求)。”焦仲卿默默不敢作聲,對母親拜了兩拜,回到自己房里,張嘴對妻子說話,卻哭得連話也說不成句:“本來我不愿趕你走,但有母親逼迫著。你只好暫時回娘家去。我現(xiàn)在暫且回太守府里辦事,不久我一定回來,回來后必定去迎接你回我家來。為此,你就受點委屈吧,千萬不要違背我說的。”新婦謂府吏:“勿復重紛紜。往昔初陽歲(冬至以后,立春以前),謝(辭別)家來貴門。奉事循公姥,進止敢自專?晝夜勤作息(偏指“作”,這里是工作的意思),伶俜(孤單的樣子)縈(纏繞)苦辛。謂言(以為)無罪過,供養(yǎng)卒(盡、終)大恩;仍更被驅(qū)遣,何言復來還!妾有繡腰襦(繡花的齊腰短襖),葳蕤(繁盛的樣子。這里形容刺繡的花葉繁多而美麗。)自生光;紅羅復(雙層)斗帳(帳子像倒置的斗的樣子,所以稱為“斗帳”),四角垂香囊;箱簾(通“奩”,女子梳妝用的鏡匣)六七十,綠碧青絲繩,物物各自異,種種在其中。譯文:劉蘭芝對焦仲卿說:“不要再白費口舌了!記得那一年冬末,我辭別娘家嫁到你府上,侍奉時總是順從婆婆的意旨,一舉一動哪里敢自作主張呢?白天黑夜勤懇地工作,我孤孤單單地受盡辛苦折磨,總以為沒有過錯,終身侍奉婆婆。(我)到底還是被趕走了,哪里還說得上再回到你家來?我有繡花的齊腰短襖,上面美麗的刺繡發(fā)出光彩,紅色羅紗做的雙層斗帳,四角掛著香袋,盛衣物的箱子六七十個,箱子上都用碧綠色的絲繩捆扎著。樣樣東西各自不相同,種種器皿都在那箱匣里面。人賤物亦鄙,不足迎后人(指府吏將來再娶的妻子),留待作遺施(贈送,施與),于今無會因。時時為安慰,久久莫相忘!”雞鳴外欲曙,新婦起嚴妝(盛妝,仔細地梳妝打扮)。著我繡夾裙,事事四五通(遍)。足下躡(踩,這里指穿(鞋))絲履,頭上玳瑁(一種同龜相似的爬行動物)光。腰若流紈素(潔白的綢子),耳著(戴)明月珰(耳墜)。指如削蔥根(蔥白),口如含朱丹(朱砂)。纖纖作細步,精妙世無雙。譯文:我人低賤,東西也不值錢,不配拿去迎接你日后再娶的妻子,留著作為我贈送(給你)的紀念品吧,從此沒有再見面的機會了。時時把這些東西作個安慰吧,(希望你)永遠不要忘記我?!彪u鳴啼了,外面天將亮了,劉蘭芝起床打扮得整整齊齊。穿上繡花夾裙,每穿戴一件衣飾,都要更換好幾遍。腳下穿著絲鞋,頭上戴(插)著閃閃發(fā)光的玳瑁首飾,腰上束著白絹子,光彩像水波一樣流動,耳朵戴著用明月珠做的耳墜,手指纖細白嫩像削尖的蔥根,嘴唇紅潤,像含著紅色朱砂,輕盈地踏著細步,精巧美麗,真是世上沒有第二個。上堂拜阿母,阿母怒不止?!拔糇髋畠簳r,生小出野里,本自無教訓,兼愧貴家子。受母錢帛(金錢和絲織品,指聘禮)多,不堪母驅(qū)使。今日還家去,念母勞家里。”卻(動詞,退出來)與小姑(丈夫的妹妹)別,淚落連珠子?!靶聥D初來時,小姑始扶床(剛能扶著坐具走。這是夸張寫法,極言日子過得快);今日被驅(qū)遣,小姑如我長。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將(扶持,這里是服侍的意思)。初七及下九(古人以農(nóng)歷每月的十九為下九;在漢代,每月十九日是婦女歡聚的日子),嬉戲莫相忘?!背鲩T登車去,涕落百余行。譯文:劉蘭芝走上廳堂拜見婆婆,婆婆的怒氣仍未平息。(蘭芝說:)“從前我做女兒時,出世后從小生長在鄉(xiāng)間,本來就沒受過什么好的教養(yǎng),同你家少爺結婚,更感到慚愧。接受婆婆送的錢財禮品很多,卻不能承擔婆婆的使喚。今天我就回娘家去,只是記掛婆婆在家里辛苦操勞?!被仡^再與小姑告別,眼淚像連串的珠子掉下來。(劉蘭芝對小姑說:)“我初來你家時,小姑你剛能扶著坐具學走路,今天我被趕走,小姑你長得和我一樣高了。希望你努力盡心奉養(yǎng)母親,好好服侍她老人家,初七和十九,在玩耍的時候不要忘記我?!保ㄌm芝說完)出門登上車子離去了,眼淚不停地簌簌落下。府吏馬在前,新婦車在后,隱隱何(何等)甸甸,俱會大道口。下馬入車中,低頭共耳語:“誓不相隔卿,且暫還家去;吾今且赴府,不久當還歸,誓天不相負!”新婦謂府吏:“感君區(qū)區(qū)(這里是情意真摯的意思)懷!君既若見錄(記?。?,不久望君來。君當作磐石(厚而大的石頭),妾當作蒲(香蒲)葦(蘆葦),蒲葦紉(通“韌”)如絲,磐石無轉移。我有親父兄(即同胞兄。父兄,這里指哥哥。),性行暴如雷,恐不任我意,逆(預料、想到將來)以煎我懷?!迸e手長勞勞(憂愁傷感的樣子),二情同依依。譯文:焦仲卿的馬走在前面,劉蘭芝的車行在后面,車子發(fā)出隱隱甸甸的響聲,一起會合在大路口,焦仲卿下馬坐入劉蘭芝的車中,兩人低頭互相湊近耳朵低聲說話。(焦仲卿說):“我發(fā)誓不與你斷絕關系,你暫且回娘家去,我現(xiàn)在暫且去廬江太守府(辦事),不久一定會回來,我對天發(fā)誓,決不會對不起你?!眲⑻m芝對焦仲卿說:“感謝你忠誠相愛的心愿!你既然這樣記著我,盼望你不久就能來接我,你一定要成為磐石,我一定要成為蒲草和葦子。蒲草和葦子柔軟結實得像絲一樣,磐石不容易被轉移。我有一個親哥哥,性情行為暴躁如雷,恐怕不會聽任我的意愿,違反我用來使我煩憂?!苯又e手告別,惆悵不止,兩人的感情同樣的戀戀不舍。入門上家堂,進退無顏儀。阿母大拊掌(拍手。這里表示驚異。),不圖子(女兒)自歸:“十三教汝織,十四能裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,十七遣汝嫁,謂言無誓(似應作“諐”。諐,古“愆”字,過失的意思。)違。汝今何罪過,不迎而自歸?”蘭芝慚阿母:“兒實無罪過?!卑⒛复蟊荩ū础4?,傷心、斷腸。)。還家十余日,縣令遣媒來。云有第三郎,窈窕世無雙,年始十八九,便言(很會說話。便,言辭敏捷。)多令(美好)才。阿母謂阿女:“汝可去應之(答應他)?!弊g文:蘭芝走進了家門,來到內(nèi)堂,上前后退都覺得沒有臉面。劉母(看見蘭芝回來)大為驚訝,拍著手掌說:“沒想到你自己回來了!十三歲就教你紡織,十四歲就能裁剪衣裳,十五歲會彈箜篌,十六歲懂得禮節(jié),十七歲送你出嫁,總以為你不會有什么過失。你現(xiàn)在究竟有什么過錯,沒有人迎接你就自己回來了!”蘭芝慚愧地對母親說:“女兒實在沒有什么過錯?!蹦赣H聽后非常悲傷。(蘭芝)回家才十多天,縣令派了媒人上門來。(媒人)說,縣令家有個三公子,人長得漂亮文雅,世上無雙,年齡只有十八九歲,口才很好,又非常能干。劉母對女兒說:“你可以去答應他?!卑⑴瑴I答:“蘭芝初還時,府吏見丁寧(囑咐。也寫作“叮嚀”。),結誓不別離。今日違情義,恐此事非奇(不宜)。自可斷(回絕)來信(使者,指媒人。),徐徐更謂之(指再嫁的事)?!弊g文:女兒含著眼淚回答說:“蘭芝才回來時,焦仲卿再三囑咐我,立下誓言,永不分離。今天違背情義,恐怕這件事這樣做不合適。那么你可以回絕來說媒的人,(以后)慢慢再講這件事吧?!卑⒛赴酌饺耍骸柏氋v有此女,始適(出嫁)還家門。不堪(不能做)吏人婦,豈合令郎君?幸可廣問訊,不得便相許。”媒人去數(shù)日,尋(接著、不久)遣丞請還,說有蘭家女,承籍有宦官。云有第五郎,嬌逸(嬌美文雅)未有婚。遣丞為媒人,主簿(太守的屬官)通語言。直說太守家,有此令郎君,既欲結大義(指結為婚姻),故遣來貴門。阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”譯文:劉母告訴媒人說:“(我們)貧賤人家,有了這個女兒,她剛出嫁不久就被休回娘家。(她)不能做府吏的妻子,怎么配得上縣太爺?shù)墓??希望你多方面打聽打聽(再訪求別的女子),我不能就答應你?!笨h令的媒人走了幾天后,不久太守派郡丞來求婚了。說太守家有第五個兒子,嬌美俊逸,還沒有結婚,請郡丞去做媒人,這是主簿傳達下來的話??へ┲苯訉⒛刚f:“我們太守家,有這樣一個好公子,既然想和你家結為婚姻,所以派我到你府上來說媒?!眲⒛钢x絕媒人說:“女兒先前有過誓言,老婦我怎么敢(對她)說再嫁這件事呢?”阿兄得聞之,悵然心中煩,舉言謂阿妹:“作計何不量(思量、考思)!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否(壞運氣)泰(好運氣)如天地,足以榮汝身。不嫁義郎(好郎君,指太守的兒子。義,善,好。)體,其往(其后、將來)欲何云?”蘭芝仰頭答:“理實如兄言。謝家事夫婿,中道還兄門。處分適(適合、依照)兄意,那得自任專!雖與府吏要(相約),渠(他)會永無緣。登即(立刻)相許和(應許),便可作婚姻。”譯文:蘭芝哥哥聽到太守求婚被拒這件事,心中煩躁不安,開口對妹妹說:“你作這樣打算怎么不好好考慮!前次出嫁得到的是一個小官吏,這次出嫁得到一個貴公子,運氣的好壞相差得像天上地下一樣,(好運氣)足夠使你終身榮耀富貴,不嫁給這樣仁義的公子,往后你打算怎么辦?”蘭芝抬頭回答道:“道理確實像哥哥說的話一樣,我辭別娘家去侍奉丈夫,半中間回到哥哥家里。怎樣處理,完全照哥哥的主意吧,哪敢自己隨便作主呢?雖然我與府吏立下誓約,但與他永遠沒有機會見面了。立刻就答應這門親事吧,就可以結成婚姻。”媒人下床去(從座位上起來走了),諾諾(答應的聲音)復爾爾(如此如此)。還部(府衙)白府君(指太守):“下官(郡丞自稱)奉使命,言談大有緣?!备寐勚?,心中大歡喜。視歷復開書,便利此月內(nèi),六合(指結婚選好日子)正相應(合適)。良吉(“良辰吉日”的省稱)三十日,今已二十七,卿可去成婚。交語(互相傳告)速裝束,絡繹(接連不斷)如浮云。青雀白鵠舫(船),四角龍子幡(旗幟名),婀娜(這里形容輕輕飄動的樣子)隨風轉。譯文:太守的媒人從座位上起來連聲說:“是是,就這樣辦,就這樣辦?!彼氐娇じ畧蟾嫣卣f:“我接受您交給的使命,到劉家去做媒,公子很有緣份,說媒很成功。”太守聽了這些話,心里非常歡喜,(馬上)查看婚嫁歷,又翻看婚嫁書,便告訴郡丞:“婚期定在這個月內(nèi)就很吉利,年、月、日的干支都相適合,好日子就在三十這一天,今天已經(jīng)是二十七了,你趕快去劉家訂好結婚日期?!碧馗畠?nèi)大家互相傳話說:“趕快籌辦婚禮吧!”(趕辦婚禮的人)像天上的浮云一樣來來往往連接不斷。裝婚禮(物品)的船繪有青雀和白天鵝的圖案,四角掛著繡有龍的旗幡,輕輕地隨風飄蕩。金車玉作輪,躑躅(原意是徘徊不前,這里是緩慢地走的意思)青驄馬,流蘇(下垂的纓子,是五彩羽毛或絲線做的)金鏤鞍。赍(贈送)錢三百萬,皆用青絲穿。雜彩(各色綢子)三百匹,交廣市(購買)鮭(這里是魚類菜肴的總稱)珍(美味)。從人(仆人)四五百,郁郁(繁盛的樣子)登郡門。阿母謂阿女:“適(剛才)得府君書,明日來迎汝。何不作衣裳?莫令事不舉(辦不起來)!”譯文:金色的車子白玉鑲的車輪,緩步前行的青驄馬,套有四周垂著彩纓、下面刻著金飾的馬鞍。贈送的聘金有三百萬,都用青色的絲線穿著,各色綢緞有三百匹,從交州廣州采購來的山珍海味。跟從的人有四五百,熱熱鬧鬧來到廬江郡府門。阿母對女兒說:“剛才接到太守的信,明天來迎接你,為什么還不做衣裳?不要讓婚事辦不起來!”阿女默無聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉。移我琉璃榻(坐具),出置前窗下。左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫。晻(昏暗)晻日欲暝(日暮),愁思出門啼。府吏聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏(摧折心肝,傷心。藏,就是“臟”,臟腑。一說,摧藏就是“凄愴”。)馬悲哀。新婦識馬聲,躡履相逢迎。悵然遙相望,知是故人來。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷:“自君別我后,人事不可量(料想不到)。果不如先愿,又非君所詳(了解,知悉)。我有親父母(這里指母),逼迫兼弟兄(這里指兄),以我應他人,君還何所望!”譯文:蘭芝默默不作聲,用手巾捂著嘴哭泣,眼淚淌下就像水一樣傾瀉。移動坐著的琉璃榻,搬出來放在前面窗子下。左手拿著剪刀和尺子,右手拿著綾羅綢緞(動手做衣裳)。早晨就做成了繡花的夾裙,晚上做成了單羅衫。陰沉沉地天快要黑了,蘭芝滿懷愁思,走出門去痛哭。焦仲卿聽說有此變故,于是請假暫時回來,到蘭芝家還有二三里的地方,人傷心,馬也哀鳴。蘭芝熟悉府吏的馬叫聲,輕步快跑去迎接他,悲傷失意地望著,知道(相愛的)人來了。她舉起手撫摸著馬鞍,哀聲長嘆使人心都碎了。說:“自從你離開我以后,人事的變化真料想不到??!果然沒有像以前想象的那么好,有很多的事情你又不了解,我有親生母親,逼迫我的還有親哥哥,硬把我許配給別人了,你回來有什么指望的地方呢!”府吏謂新婦:“賀卿得高遷!磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時紉,便作旦夕(形容時間短)間。卿當日勝貴,吾獨向黃泉!”新婦謂府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君爾妾亦然(都是“這樣”的意思)。黃泉下相見,勿違今日言!”執(zhí)手分道去,各各還家門。生人作死別,恨恨(憤恨到極點)那可論?念與世間辭,千萬不復全!譯文:焦仲卿對蘭芝說:“祝賀你得到高升!我這塊磐石方正又堅實,可以一直存放上千年,而蒲葦一時柔韌,就只能保持在早晚之間罷了。你將會一天天地富貴起來,我一個人獨自走到地府去吧!”蘭芝對焦仲卿說:“哪里想到(你會)說出這種話來!同是被逼迫,你這樣我也這樣,(我們)在地府下互相見面吧!(但愿)不要違背今天的誓言!”(他們)互相緊緊地握著手,然后告別離去,各人回到自己的家里?;钪娜藚s作臨死的訣別,心里的憤恨哪里說得盡呢?想到(他們)將要永遠離開人世間,無論如何不能再保全(生命了)!府吏還家去,上堂拜阿母:“今日大風寒,寒風摧樹木,嚴霜結庭蘭。兒今日冥冥(原意是日暮,這里拿太陽下山來比喻生命的終結。),令母在后單。故(故意)作不良計,勿復怨鬼神!命如南山石,四體(這里指身體)康且直(意思是身子骨硬朗)!”阿母得聞之,零淚應聲落:“汝是大家子,仕宦(任官職)于臺閣(原指尚書臺,這里泛指大的官府),慎勿為婦死,貴(指仲卿)賤(指蘭芝)情何?。ê伪≈校|家有賢女,窈窕艷城郭(外城),阿母為汝求,便復在旦夕?!弊g文:焦仲卿回到家,走上廳堂拜見母親說:“今天風大又非常寒冷,寒風摧折了樹木,院子里的白蘭花上結滿了濃霜。兒子現(xiàn)在就像快要落山的太陽一樣,使得母親在今后很孤單。(我)是有意作這樣不好的打算的,不要再去怨恨什么鬼神了!愿您的壽命像南山的石頭一樣長久,愿您的身體永遠健康又舒順!”焦母聽到(兒子)這些話,淚水隨著說話聲一起流下,說:“你是世家的子弟,又在京城里任官職,千萬不要為了(一個)婦人去尋死,(你和她)貴賤不同,(休掉了她)哪里就算薄情呢?東鄰有個賢惠的女子,她的美麗在城內(nèi)外是出名的,我替你去求婚,早晚就會有答復?!备粼侔葸€,長嘆空房中,作計乃爾(就這樣)立(定下來)。轉頭向戶里,漸見愁煎迫。其日牛馬嘶(馬叫),新婦(指蘭芝)入青廬(用青布搭成的篷帳,舉行婚禮的地方,東漢至唐有這種風俗)。奄奄(暗沉沉的)黃昏(十二時辰之一,是戌時(相當于現(xiàn)在的19時至21時))后,寂寂人定(是亥時(相當于現(xiàn)在的21時至23時),這里指夜深人靜的時候)初?!拔颐^今日,魂去尸長留!”攬裙脫絲履,舉身赴清池。府吏聞此事,心知長別離,徘徊庭樹下,自掛東南枝。譯文:焦仲卿向母親拜了兩拜就回房,在自己的空房里長聲嘆息,自殺的打算就這樣決定了。(他)把頭轉向蘭芝住過的內(nèi)房,(睹物生情),越來越被悲痛煎熬逼迫。(蘭芝)結婚的這一天牛馬亂叫的時候,劉蘭芝走進了行婚禮的青布篷帳,在暗沉沉的黃昏后,靜悄悄的,人們開始安歇了。(蘭芝自言自語說):“我的生命在今天結束了,魂靈要離開了,讓這尸體長久地留在人間吧”!(于是)挽起裙子,脫去絲鞋,縱身跳進清水池里。焦仲卿聽到劉蘭芝投水自殺這件事,心里知道(從此與劉蘭芝)永遠離別了,在庭院里的樹下徘徊了一陣,自己就在向著東南的樹枝上吊死了。兩家求合葬,合葬華山(廬江境內(nèi)的一座小山)傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦,仰頭相向鳴,夜夜達五更。行人駐足(停步)聽,寡婦起彷徨。多謝(告訴)后世人,戒之慎勿忘!譯文:焦劉兩家要求合葬,于是把兩個人合葬在華山旁邊。(在墳墓的)東西兩旁種上松柏,(在墳墓的)左右兩側種上梧桐,(這些樹)條條樹枝互相覆蓋著,片片葉子互相連接著。樹中有一對飛鳥,它們的名字叫做鴛鴦,仰頭相互對著叫,天天夜里直叫到五更。走路的人停下腳步聽,寡婦聽見了,從床上起來,心里很不安定。多多勸告后世的人,把這件事作為教訓,千萬不要忘記??!閱讀文本,整體感知文意。本文共分為六個部分:第一部分(第1段)托物起興,引起下文。第二部分(第2~6段)故事的開端。揭示婆媳間的尖銳矛盾,蘭芝離開焦家已成定局。第三部分(第7~12段)故事的發(fā)展。寫蘭芝被遣回家,仲卿與蘭芝依依惜別,發(fā)誓再接蘭芝回來。第四部分(第13~21段)故事的發(fā)展。寫蘭芝回到娘家后,縣令、太守先后派人來提親,蘭芝被迫答應了太守家的婚事,太守隆重地做迎娶的準備。第五部分(第22~31段)故事的高潮和結局。寫蘭芝成親前的一天仲卿趕來,蘭芝、仲卿訣別,兩人相約以死抗爭。成親那天夜里,蘭芝投水而死,仲卿隨后上吊自殺。第六部分(第32段)故事的尾聲。寫焦、劉兩家將仲卿、蘭芝合葬在一起,兩人化為鴛鴦。故事梗概:漢末建安年間,才貌雙全的劉蘭芝和廬江小吏焦仲卿結為恩愛夫妻。但劉蘭芝卻為婆婆不容,遭到封建家長婆婆的百般刁難,忍無可忍,只好自請回娘家。焦、劉“誓死不相負”。蘭芝回到娘家后不久,兄長逼婚,縣令、太守先后登門替兒子求婚,仲卿聞知此事,急見蘭芝,生人作死別。在完婚那天,蘭芝舉身赴清池,仲卿也自掛東南枝。爾后雙雙化成鴛鴦,相向而鳴。這個美好的故事傳說就演化成了這首我國最早最長的敘事詩。1、閱讀詩前小序,我們可以得到哪些信息?小序交代了故事發(fā)生的時間、地點、人物、故事的結局、作詩的緣由。“時人傷之,為詩云爾”,可見這個故事真實可考。2、開頭“孔雀東南飛,五里一徘徊”兩句詩有何作用?(1)借孔雀起興,引出全詩故事,以孔雀失偶比喻夫妻離別,以孔雀飛離時的徘徊反顧的場景,引出愛情故事,為全文奠定深沉悲哀的基調(diào),形成一種籠罩全篇的悲劇氣氛,起著提綱挈領,暗示全篇的作用。(2)在結構上,和結尾的鴛鴦雙飛構成呼應關系。3、如何理解結尾“化鳥”這樣的情節(jié)安排?詩歌的結尾處寫蘭芝、仲卿魂化為鳥,富有浪漫主義色彩,如《梁祝》中的“化蝶”。這個浪漫主義的結尾表達了人們對幸福生活的向往和對封建禮教的罪惡的控訴。另外,鴛鴦雙飛的結尾與孔雀失偶徘徊的起興互相呼應,加深了悲劇意蘊,形成獨特的藝術表現(xiàn)力。1、文中刻畫劉蘭芝形象時,描寫了蘭芝的三別(別婆婆,別小姑,別仲卿),請在文中找到相應的描寫并說出蘭芝的性格特點。拜別婆婆:“昔作女兒時,生小出野里。本自無教訓,兼愧貴家子。受母錢帛多,不堪母驅(qū)使。今日還家去,念母勞家里。”(不卑不亢、很有教養(yǎng))話別小姑:“新婦初來時,小姑始扶床;今日被驅(qū)遣,小姑如我長。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。初七及下九,嬉戲莫相忘?!保ㄉ屏?、友愛)誓別仲卿:“同是被逼迫,君爾妾亦然。”“君當作磐石,妾當作蒲葦。蒲葦紉如絲,磐石無轉移?!保厝?、體貼、堅決、果斷、忠于愛情、堅貞不屈)2、劉蘭芝為何嚴妝辭別夫家?(1)打扮自己實是用行動告訴所有人,我本無過,何須俯首低眉,低聲下氣,任人擺布?實際上是對婆婆發(fā)起的抗議與示威,但蘭芝的反抗依然是無聲的。(2)風光而來,風光而去,面對無端的挑剔與苛責,蘭芝不卑不亢,從容鎮(zhèn)定,表現(xiàn)出她的堅強與沉著,外柔內(nèi)剛。(3)心情復雜:既有決絕,又有對丈夫的無限留戀。3、請結合具體詩句,簡要分析焦仲卿的人物形象?!笆牟幌喔羟洌奶觳幌嘭?。”——忠于愛情“今若遣此婦,終老不復取?!薄拔易圆或?qū)卿,逼迫有阿母”——忍辱負重,膽小怕事“今日大風寒,寒風摧樹木,嚴霜結庭蘭。兒今日冥冥,令母在后單。故作不良計,勿復怨鬼神?!薄錆M叛逆精神總之,焦仲卿是一個忠于愛情,而不敢直接反抗,只能消極反抗,忍辱負重,委曲求全。與劉蘭芝同樣,骨子里也充滿了叛逆精神。4、你認為焦母驅(qū)逐蘭芝的原因有哪些?越禮說:蘭芝沒有遵從封建禮教的婦德要求,“本自無教訓”“舉動自專由”,雖然溫順,能干,但骨子里有倔勁,因而為焦母所不容。門第說:焦劉兩家貴賤懸殊,門第不對,焦母見異思遷,為娶進羅敷而逼走蘭芝。情愛說:焦母無法理解也不能容忍仲卿與蘭芝間真摯熱烈的愛情。(焦母丈夫早逝,戀子情結)無子說:蘭芝多年不育,焦母為傳宗接代考慮,找借口驅(qū)逐蘭芝。5、請結合文本,簡要分析焦母的人物形象。突出的反面形象。她是一個極端蠻橫無理、獨斷專行的女性形象,是封建家長的典型代表。對于蘭芝與仲卿的美好愛情,毫無認識和同情,一意獨斷專行。軟硬兼施,目的是要仲卿速遣蘭芝,以維護她的家長權威。這充分暴露了封建家長制摧殘青年的丑惡本質(zhì)。《孔雀東南飛》是一個典型的愛情悲劇,那這場悲劇發(fā)生的原因是什么呢?請同學們深入探究文本,以小組為單位交流討論。1.社會的原因:封建家長制和封建禮教。2.性格的原因:蘭芝,不僅美麗善良,而且外柔內(nèi)剛,所以當她面對獨斷專行的婆婆,性行暴戾的哥哥也決不屈服。仲卿,官宦世家,從小生活在母親的淫威之中,養(yǎng)成了懦弱無能的性格,所以當他面對母親的威逼,就決定了他不可能主動爭取婚姻的幸福。3.直接原因:造成焦劉夫妻婚姻悲劇的直接原因顯然是焦母與蘭芝之間的婆媳矛盾。請結合文本內(nèi)容,分析本文藝術特色。1.人物語言個性化。無論是男女主人公還是其他人物,都可以從其語言中感受到人物的個性化特點。2.富有民歌氣息和抒情意味。文中采用了《詩經(jīng)》里“賦、比、興”的手法,既有民歌的氣息,同時本文的抒情意味強烈。3.鋪陳酣暢淋漓。本文運用了大量的鋪陳內(nèi)容,為故事的展開奠定了基礎。一對彼此相愛的年輕夫婦,在封建家長的阻撓和高壓下,被活活拆散,最終為了捍衛(wèi)愛情而雙雙付出生命。焦母看不慣兒媳婦就處心積慮趕她走,兒子的懇求絲毫不能打動她。離開焦家的時候,蘭芝拜母別姑,態(tài)度十分從容;再嫁期定的時候,裁衣做裳,她滿懷愁思;乃至最后“攬裙脫絲履,舉身赴清池”時,她沒有一點遲疑和猶豫。為愛情,為自由,她倔強地反抗,然而在那個女子沒有社會地位的時代,她的反抗又是何其無力!無情的偏見蠻橫地剝奪了

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論