版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
電力專業(yè)英語(2)ElectricPowerGeneration參考教材:朱永強(qiáng).電力專業(yè)英語閱讀與翻譯.機(jī)械工業(yè)出版社,2024-06ElectricPowerGeneration1.ThesynchronousmachineasanACgeneratordrivenbyaturbineisthedevicewhichconvertsmechanicalenergytoelectricalenergy,inpowersrangingupto1500MW.嘗試翻譯1.ThesynchronousmachineasanACgeneratordrivenbyaturbineisthedevicewhichconvertsmechanicalenergytoelectricalenergy,inpowersrangingupto1500MW.生詞adj.
同步的,同速率運動或操作的synchronous
n.
(渦)輪機(jī),葉輪機(jī),汽輪機(jī)turbine
翻譯作為由渦輪機(jī)驅(qū)動的交流發(fā)電機(jī),同步電機(jī)是將機(jī)械能轉(zhuǎn)化為電能的設(shè)備,其功率范圍高達(dá)1500MW。ElectricPowerGeneration說明
句子的主語中心詞是thesynchronousmachine,以drivenbyaturbine作為定語的anACgenerator用來說明thesynchronousmachine的性質(zhì)。Which引導(dǎo)的定語從句用來說明device的功能。為了便于理解,這個句子可以拆解為:ThesynchronousmachineisanACgenerator;theACgeneratorisdrivenbyaturbine;thesynchronousmachineisadevice;thedeviceconvertsmechanicalenergytoelectricalenergy;theenergyconversionisinpowersrangingupto1500MW.ElectricPowerGeneration2.Hydropowerplantscancauselowdissolvedoxygenlevelsinthewater,aproblemthatisharmfultoriverbankhabitats.嘗試翻譯2.Hydropowerplantscancauselowdissolvedoxygenlevelsinthewater,aproblemthatisharmfultoriverbankhabitats.生詞n.
水電廠,水電站Hydropowerplants
adj.
溶解的,溶化的,解散的dissolved
翻譯水電廠會導(dǎo)致水中的氧氣溶解度降低——(這是)一個對岸邊生存環(huán)境有害的問題。riverbank
n.
河堤,河岸ElectricPowerGeneration說明
作為cause(引起,導(dǎo)致,造成)的賓語,lowdissolvedoxygenlevelsinthewater若直接翻譯為“水中低的溶解氧的水平”顯然不太合適,這種情況在翻譯時可以將名詞動詞化,處理為“水中的氧氣溶解度降低”就明顯通順了。aproblem與lowdissolvedoxygenlevelsinthewater可以看作是同位語,即二者刪掉一個不影響句子結(jié)構(gòu)的完整性,翻譯時可以用破折號表示二者的關(guān)聯(lián)。為了便于理解,這個句子可以拆解為:Hydropowerplantscancauselowdissolvedoxygenlevelsinthewater;lowdissolvedoxygenlevelsinthewaterisaproblemthatisharmfultoriverbankhabitats.ElectricPowerGeneration3.Forinstance,intheUnitedStates,Waterpoweraccountsforlessthan20%ofthetotalandthatpercentagewilldropbecausemostoftheavailablesourcesofwaterpowerhavebeendeveloped.嘗試翻譯翻譯例如,在美國,水電在全部電力中所占的比例不到20%,并且,因為大多數(shù)可用的水電資源已被開發(fā),該百分?jǐn)?shù)還會下降。ElectricPowerGeneration說明
because引導(dǎo)的從句只是thatpercentagewilldrop的原因,不是Waterpoweraccountsforlessthan20%ofthetotal的原因,在翻譯時要格外注意。有的人習(xí)慣翻譯為“……水電在全部電力中所占的比例不到20%,并且該百分?jǐn)?shù)還會下降,因為大多數(shù)可用的水電資源已被開發(fā)?!睂τ谶@個特定的例子,這樣翻譯當(dāng)然讀者也可能看懂,但是這種翻譯風(fēng)格容易發(fā)生歧義或混淆。為了便于理解,這個句子可以拆解為:Forinstance,intheUnitedStates,Waterpoweraccountsforlessthan20%ofthetotal;andbecausemostoftheavailablesourcesofwaterpowerhavebeendevelopedthatpercentagewilldrop.ElectricPowerGeneration4.Moststationshaveratingsbetween200MWand1500MWsoastoattainthehighefficiencyandeconomyofalargeinstallation.嘗試翻譯4.Moststationshaveratingsbetween200MWand1500MWsoastoattainthehighefficiencyandeconomyofalargeinstallation.生詞n.
額定,等級級別(尤指軍階)rating
翻譯大多數(shù)電站的額定值在200MW到1500MW之間,以實現(xiàn)大站的高效經(jīng)濟(jì)(運行)。ElectricPowerGeneration說明
這個句子結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,難點是如何流暢通順地翻譯為中文。為了更加符合中文的語法和書寫習(xí)慣,建議采用意譯的方式。ElectricPowerGeneration5.Thermalstationsareusuallylocatednearariverorlakebecauselargequantitiesofcoolingwaterareneededtocondensethesteamasitexhaustsfromtheturbines.嘗試翻譯5.Thermalstationsareusuallylocatednearariverorlakebecauselargequantitiesofcoolingwaterareneededtocondensethesteamasitexhaustsfromtheturbines.生詞adj.
熱的,熱量的Thermalv.
(使)(氣體)凝結(jié),冷凝condense
翻譯熱電廠通常位于河流或湖泊附近,這是因為需要大量的冷卻水在蒸汽從汽輪機(jī)排出時將其冷凝(或者:……需要大量的冷卻水去冷凝從汽輪機(jī)排出的蒸汽)。ElectricPowerGeneration說明
這是一個復(fù)合句,既有構(gòu)成因果關(guān)系的because從句,又有作為條件壯語的as從句,需要理清相互關(guān)系。這個句子閱讀起來不算太難,關(guān)鍵是如何正確的用中文表達(dá)出來。ElectricPowerGeneration6.Nuclearplantsfueledbyuraniumaccountforacontinuallyincreasingshareoftheload,buttheirconstructionisslowanduncertainbecauseofthedifficultyofraisingcapitaltomeetthesharplyrisingcostofconstruction,constantlyincreasingsafetyrequirementswhichcauseredesign,publicoppositiontotheoperationoftheplants,anddelaysinlicensing.嘗試翻譯6.Nuclearplantsfueledbyuraniumaccountforacontinuallyincreasingshareoftheload,buttheirconstructionisslowanduncertainbecauseofthedifficultyofraisingcapitaltomeetthesharplyrisingcostofconstruction,constantlyincreasingsafetyrequirementswhichcauseredesign,publicoppositiontotheoperationoftheplants,anddelaysinlicensing.生詞n.
核電廠,核電站Nuclearplantsv.刺激,推動;加燃料,供燃料;得到燃料n.燃料,養(yǎng)料,動力
fuelElectricPowerGeneration翻譯以鈾為燃料的核電廠,負(fù)責(zé)應(yīng)對持續(xù)增長的負(fù)荷份額,但是其建設(shè)緩
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 賀州學(xué)院《數(shù)字雕刻藝術(shù)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 賀州學(xué)院《食品添加劑線上線下》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 賀州學(xué)院《公司戰(zhàn)略與風(fēng)險管理》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《中國現(xiàn)代文學(xué)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《教師口語》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《古代漢語》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 菏澤學(xué)院《改革開放史》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- ??平虒W(xué)全攻略-掌握策略激發(fā)學(xué)生潛能
- 掌握投資智慧贏取收益未來-深度解析市場趨勢及投資策略
- 2024年上海市安全員B證(項目負(fù)責(zé)人)考試試題題庫
- 全過程工程咨詢服務(wù)方案
- SimOS專項練習(xí)題庫(有答案)
- 企業(yè)管理中的風(fēng)險管理與合規(guī)要求
- 相機(jī)攝像機(jī)云臺檢測報告
- 2023年四川省南充市中考語文真題含解析
- 統(tǒng)編版五年級下冊期中復(fù)習(xí)閱讀專項訓(xùn)練-閱讀理解(三)(含答案+詳細(xì)解析)
- 施工作業(yè)申請表
- 初中英語-Unit4Anoldmantriedtomovethemountains.SectionA3a-3c教學(xué)設(shè)計學(xué)情分析教材分析課后反思
- A3報告培訓(xùn)教材
- 健康教育與健康促進(jìn)試題及參考答案
- 大學(xué)教師年度師德考核表
評論
0/150
提交評論