英孚合同范本_第1頁
英孚合同范本_第2頁
英孚合同范本_第3頁
英孚合同范本_第4頁
英孚合同范本_第5頁
已閱讀5頁,還剩46頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英孚合同范本第1篇英孚合同范本第1篇Thefollowingdocumentoffersexcellentguidelineswhenpreparingatimbersalecontract.?Separatearticlesmaybeaddedtosuitspecificcircumstances.?ItisadvisedthattheSellerandPurchaseremploylegalcounseltoreviewthecontractpriortoitsendorsement.

Contractenteredintothis______dayof_____,20___.,byandbetween__________of_________Illinois,hereinaftercalledtheSeller,and_____________,of____________(city),___________(state),IllinoisTimberBuyerLicenseNumber_______,hereinaftercalledthePurchaser,WITNESSETH:

1.TheSelleragreestosellandthePurchaseragreestobuyforthetotalsumof________dollars($_______)undertheconditionssetforthinthiscontractallofthelivestandingtimbermarkedordesignatedforcuttingandallofthedeadordowntimbermarkedordesignateduponanareaofapproximately_____acres,situatedinthe_________ofSection________,,____________County,Illinois,onlandownedandrecordedinthenameof_______________________.

ThePurchaserfurtheragreestopaytotheSellerasaninitialpaymentunderthiscontractthesumof_________________dollars($_________),receiptofwhichisherebyacknowledged,andafinalpaymentinthesumof________________dollars($_______),priortoanycuttingorremovaloftimberunderthiscontract.

2.TheSellerfurtheragreestomarkanddisposeofthetimberconveyedinthiscontractinstrictaccordancewiththefollowingconditions:

(a)Alltreestobeincludedinthissalewillbemarkedwithadistinctivemarkontheboleandstumpofeachtree.

(b)Notreesunder_____inchesindiameteratapoint41/2feetfromthegroundwillbemarkedforcutting.

(c)NoconcurrentcontractinvolvingtheareaorperiodcoveredinthiscontracthasbeenorwillbeenteredintobytheSellerwithoutthewrittenconsentofthePurchaser

(d)ThePurchaserandhisemployeesshallhaveaccesstotheareaatallreasonabletimesandseasonsforthepurposeofcarryingoutthetermsofthiscontract.

(e)Unlessotherwisespecified,allmaterialcontainedinthemarkedordesignatedtreesisincludedinthissale

(f)

(g)

3.ThePurchaserfurtheragreestocutandremoveallofthetimberconveyedinthiscontractinstrictaccordancewiththefollowingconditions:

(a)UnlessanextensionoftimeisagreeduponinwritingbetweentheSellerandPurchaser,alltimbershallbepaidfor,cut,andremovedonorbeforeandnoneafterthe_____dayof_______,20___,andanymaterialnotsoremovedshallreverttotheSeller.

(b)Unmarkedtreesandyoungtimbershallbeprotectedagainstunnecessaryinjuryfromfellingandloggingoperations.?If,however,unmarkedtreesarecut,damagesshallbepaidtheSellerattherateof$1pertreeperMbd.ft.forallotherspecies,andintheeventthatanysuchtreesarecut,saidtreesshallremainuponthepremisesandshallbethepropertyoftheSeller.

(c)NecessaryloggingroadsshallbeclearedbythePurchaseronlyaftertheirlocationshavebeendefinitelyagreeduponwiththeSellerorhisrepresentative,andanytreestoberemovedintheclearingoperationsshallfirstbemarkedbytheSeller.

(d)Duringthelifeofthiscontractandontheareacovered,careshallbeexercisedbythePurchaserandhisemployeesagainstthestartingandspreadoffire,andtheyshalldoallintheirpowertopreventandcontrolfires.

(e)Anyliabilityfordamage,destruction,orrestorationofprivateorpublicimprovementsorpersonaldamagesoccasionedbyorintheexerciseofthiscontractshallbethesoleresponsibilityofthePurchaser,andthePurchasershallsaveharmlesstheSelleronaccountofsuchdamages.

(f)Theriskiflossordamagetothetreeshereinpurchased,fromanyandallcauseswhatever,shallbebornebypurchasersfromthedatehereof.

(g)ThePurchaserwillnotassignthisagreementwithoutthewrittenconsentoftheSeller.

(h)

(g)

(i)

4.TheSellerandPurchasermutuallyagreeasfollows:

(a)Allmodificationsofthecontractwillbereducedtowriting,dated,signed,andwitnessedandattachedtothiscontract.

(b)Anyneedforreassignmentofinterestofeitherpartymaybechangedwithin10daysfollowingwrittenconsentbybothparties.?Alltermsofthiscontractlegallybindthenamedrepresentativestoexcusethisdocumentaswritten.

(c)Thetotalnumberoftreesconveyedis_____(havingavolumeofapproximately_____bd.ft.)composedasfollows:

_______whiteoak,_______redandblackoak,__________________,____________________,______________________,__________________.

(d)Incaseofdisputeoverthetermsofthiscontract,finaldecisionshallrestwithareputablepersontobemutuallyagreeduponthebypartiestothiscontract.?Ifthepartiesheretodonotagreeuponathirdpartywithin10daysfollowingtheinitiationofthedispute,orinthecaseoffurtherdisagreement,thenwithin15daysfromtheinitiationofthedispute,itshallbesubmittedtoaBoardofArbitrationofthreepersons,onetobeselectedbyeachpartytothiscontractandthethirdtobeselectedbytheothertwo.?TheBoardshalldecidethedisputewithin5daysafterthematterisreferredtoit.

英孚合同范本第2篇EmploymentContract

甲方(用人單位):

PartyA:

地址:

法定代表人:

乙方(勞動者):

PartyB:

身份證號碼:

IDNo:

住址:

依照《_勞動法》有關(guān)規(guī)定,結(jié)合本公司實際,甲乙雙方本著平等、自愿、協(xié)商一致的原則達(dá)成如下協(xié)議

AccordingtotheLaborLawofPRCChina,PartyAandPartyBagreeasfollows:

一、合同期限ContractPeriod

本合同期______年__月__日起至______年___月___日或本合同約定終止條件出現(xiàn)時止。

Thisagreementisvalidfrom(Y/M/D)until(Y/M/D)orterminatedbyeitherparty

二、工作內(nèi)容和工作時間Responsibility&workinghours

1.甲方聘請乙方擔(dān)任部門職務(wù),詳見職務(wù)說明書。

PartyB'sDepartment:PartyB'sposition:

Pleaserefertothejobdescriptionfordetails.

2.乙方須完成甲方安排的生產(chǎn)(工作)任務(wù)

PartyBmustaccomplishhis/herregularworkandadditionalassignmentsontime

3.每天工作8小時,每周工作共40小時。

Thereare8workinghoursaday,40workinghoursaweek.

4.甲方如因業(yè)務(wù)拓展變化需要對乙方的工作崗位及工作區(qū)域進(jìn)行調(diào)整,乙方應(yīng)當(dāng)接受。如因甲方公司業(yè)務(wù)擴(kuò)展需要或公司合并分立等變更,乙方同意按照法律規(guī)定延續(xù)此合同,并接受甲方安排,在____(某地區(qū))工作。

IfPartyAneededtoadjustPartyB’spositionandworkingareaforbusinessdevelopmentvariety,PartyBshouldacceptit.

三、工資Salary

乙方每月的基本工資:RMB績效工資:RMB綜合福利金:RMB,工資總額為RMB元(該金額尚未扣除稅金、住房費用以及社會保險中個人應(yīng)繳的部份),另甲方予以乙方工資總額7%的住房公積金(如法律規(guī)定住房公積金繳交基數(shù)有上限,則依照法規(guī)執(zhí)行)。試用期滿,經(jīng)考核后,根據(jù)考核結(jié)果確定是否正式錄用,正式錄用后薪金保持不變。甲方將視公司的盈利情況和乙方的考核結(jié)果,于每年的三月份進(jìn)行薪金調(diào)整。

PartyB'smonthlytotalrevenue(beforethedeductionoftax,housingfund,socialinsurancepaidbyindividual)eachmonthwouldbeRMB______,includingbasewageRMB______performancesalaryRMB_______andsocialwelfareRMB______,AndPartyAwillofferPartyB7%housingfundbaseonthetotalrevenue,oranyupperlimitsetbythelocalauthority,whicheveristhelower.Afterprobationtotalrevenuewouldbeunchanged.PartyB'ssalarywillbereviewedannuallyinMarchandadjustedinlightofPartyB'sperformanceandprevailingconditions.

四、工資的發(fā)放Payment

甲方于每月_____日前通過銀行轉(zhuǎn)帳支付發(fā)放上月工資。

SalarywillbepaidtoPartyB'saccountbyT/Tbeforethe____thofthefollowingmonth.

五、超時工作OverTime

乙方應(yīng)致力于提高工作效率,按時完成生產(chǎn)、工作任務(wù)。如因特殊情況需要加班,可自行安排。如乙方希望通過自行安排加班取得加班費,則乙方必須在加班前四小時填寫加班申請表呈總經(jīng)理審批。否則,視為無效加班,詳見《員工手冊》。

PartyBmusttryhisbesttoincreasetheworkingefficiencytomeetPartyA'srequirement.IftherearespecialcircumstancesthatPartyBhastoworkovertime,PartyBcanarrangebythemselves.IfPartyBrequestsOTpayment,he/shemustfillintheOTapplicationformandhaveitapprovedbyGM.OTApplicationFormwithoutauthorizedsignatureisnotvalid.

六、加班費OTCompensation

乙方經(jīng)甲方批準(zhǔn)在工作日加班,甲方必須支付給乙方基本工資150%的報酬;休息日被安排工作而甲方又不能夠給予乙方同等時間的補休,則甲方須支付給乙方基本工資200%的報酬;若在國家法定休假日被安排工作,甲方付給乙方基本工資300%的報酬。

IfPartyBworksovertimeandhasapprovedbyPartyA,he/shewillbeofferedthesameperiodofcompensationleaveorOTsalaryaccordingtoLaborLawofPRCChina.

七、假期與福利Holiday&Benefits

1.有薪國家法定假日StatutoryHolidayofPRCChinawithpay

2.有薪婚假/產(chǎn)假/喪假LeaveforMarriage,MaternityandMourningwithpay.

3.有薪年假Annualleavewithpay

4.社會保險SocialInsurance

5.年度獎金Annualbonus(basedonthemonthsworkedwithpartyAattherateofonemonth’swageforeachfullyearworked.)

詳情請參照《員工手冊》PleaserefertoPartyA'semployeemanualfordetailinfo.

八、勞動紀(jì)律Discipline

乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方制定的各項規(guī)章制度和勞動紀(jì)律(詳請請參照《員工手冊》執(zhí)行)

PartyBshallstrictlyobeyPartyA’regulationsanddiscipline.PleaserefertoPartyA'semployeemanual.

九、保密協(xié)議Confidentiality

乙方需嚴(yán)格保守工作過程中接觸和了解到的公司商業(yè)秘密(包括生產(chǎn)技巧、工藝流程、技術(shù)秘密、管理方法、產(chǎn)銷策略、貨源情報、設(shè)計圖紙、成本價格和客戶資料),否則將受到行政處罰(如無條件解雇、賠償?shù)?;觸犯刑法的,甲方將有權(quán)移交司法機(jī)關(guān)處理。乙方調(diào)離甲方,應(yīng)得到甲方同意,并將所有商業(yè)秘密資料移交甲方,同時承擔(dān)不向外泄露的義務(wù),并保證半年內(nèi)不得利用甲方商業(yè)秘密在生產(chǎn)同類且與甲方有競爭關(guān)系的產(chǎn)品的其他企業(yè)內(nèi)任職。否則,甲方有權(quán)要求乙方賠償因此而帶來的一切經(jīng)濟(jì)損失。

Therecipientshallundertaketheobligationtokeepconfidential,inaccordancewiththescopeanddurationagreeduponbybothparties,thetechnicalsecretscontainedinthetechnologyprovidedbythesupplier,whichhavenotbeenmadepublic.

十、合同終止Termination

1.終止本合同條件Terminationconditions

A.試用期間,雙方皆可即時通知對方解除本合同;

Duringtheprobationperiod,eithersidecanterminatethecontractbyimmediateeffect.

B.試用期滿后,任何一方欲解除合同,須提前三十日以書面形式通知對方。否則,違約方須向守約方支付違約金(違約金為乙方一個月的工資),若造成守約方經(jīng)濟(jì)損失的,應(yīng)依法承擔(dān)賠償責(zé)任。

Eithersidecanterminatethecontractbygiving30daysnoticeinwrittenformafterprobationperiod.

2.甲方在下列情況下可隨時直接地通知乙方解除本合同,無須履行任何法定義務(wù)和手續(xù),無須向乙方補償Ifanycaseofthefollowingcircumstances,PartyAhastherighttoinformPartyBrescissionofthecontract:

A.乙方在試用期間達(dá)不到甲方的要求;PartyB’sperformancecan’tmeetPartyA’srequirement.

B.乙方嚴(yán)重失職,給甲方利益造成重大損失的;

Theotherpartyhasbreachedthecontract,totheextentthatsuchbreachhasseriouslyaffectedtheeconomicbenefitsexpectedwhenconcludingthecontract

C.違反甲方有關(guān)規(guī)定,應(yīng)予開除的,詳情請參照《員工手冊》執(zhí)行。TheconditionagreedoninthePartyA'semployeemanualforrescissionofthecontracthasarisen

3.乙方在下列情況下終止本合同不需向甲方補償

Ifanyoneofthefollowingcircumstances,PartyBhastherightofinformPartyArescissionofthecontractwithoutanycompensation:

A.被非法限制人身自由的手段強迫勞動的;

PartyBisforcedtoworkbyillegalmeans.

B.未按本合同約定支付勞動報酬或勞動條件的;

PartyBcannotgetthesalaryorworkingconditionswhichagreedinthecontract.

十一、甲、乙雙方須共同遵守國家有關(guān)法規(guī)以及甲方《員工手冊》的有關(guān)規(guī)定。

BothPartyAandPartyBshallobeytherelatedregulationofPRCChinaandPartyA'semployeemanual.

十二、本合同自甲方蓋章、乙方簽署之日起生效。

Thiscontractshallcomeintoeffectsincebothsidessigntheirnames.

十三、本合同以中文版本為準(zhǔn),合同一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

.Incaseofdivergence,theChinesetextsshallberegardedasauthentic.Twooriginals,oneforPartyA,theotheroneforPartyB.

甲、乙雙方簽署同意以上條款Theabovetermsisagreedby:

甲方(PartyA):簽署日期(Date):

英孚合同范本第3篇partya:partyb:

contractno

date:

signedat:

witnessesthatthepartyaforconsiderationshereinafternamed,contractsandagreeswiththepartybthatpartyawill,within_____days,nextfollowingthedatehereof,buildandfinishalibararybuildingforpartyb.(thebuildinghereinafterisreferredtoasthesaidbuilding.)thesaidbuildingisofthefollowingdimensions,withreinforcedconcrete,brick,stonesandothermaterials,asaredescribedinplansandspecificationsgeretoannexed.

inconsiderationoftheforegoing,partybshall,foritselfanditslegalrepresentatives,promisetopaypartyathesumofonemillionrmbyuaninmannerasfollows,towit:

rmb_____atthebeginningofthesaidwork.

rmb_____on_____/_____/_____(forexample:3/21/XX)

rmb_____on_____/_____/_____

rmb_____on_____/_____/_____

rmb_____on_____/_____/_____

andtheremainingsumwillbepaiduponthecompletionofthework.

itisfurtheragreedthatinordertobeentitledtothesaidpayments(thefirstoneexcepted,whichisotherwisesecured),partyaoritslegalrepresentativesshall,accordingtothearchitect''sappraisement,haveexpended,inlaborandmaterial,thevalueofthepaymentsalreadyreceivedbypartya,onthebuilding,atthetimeofpayment.

forfailuretoaccomplishthefaithfulperformanceoftheagreementaforesaid,thepartysofailingagreestoforfeitandpaytotheother_____rmbyuanasfixedandsettleddamages,withinonemonthformthetimesofailing.

inwitnesswhereofwehavehereuntosetourhandsandsealsthedayandyearfirstabovewritten.

signed,sealedanddelivered

inthepresenceof

partya:partyb:

英孚合同范本第4篇ContractNo.:XXX

SalesandPurchaseContractFOR

ManganeseOre

ThiscontractismadeandenteredintoonXX,Feb20xxundertermsandconditionsaspertheinternationalchamberofcommerce-600(ICCUCP-600/20xxrevision)byandbetween:

TheBuyer:

Address:

Tel:

TheSeller:

Address:

Tel:

WherebyselleragreestoselltobuyerandBuyeragreestobuyfromsellerManganeseOreunderfollowingthetermsandconditionsstipulatedbelow:

Article1Commodity

ConcentratedmanganeseOre

Article2Specifications

ConcentratedManganeseOre

Size:0-5mm(90%min)

%Mnmin.

%Femax.

%Silica(SiO2)max.

%Aluminum(Al)max.

%Smax.

%Pmax.

Moisturemax.7%

Article3Quantity:

500MT,partialshipmentnotallowed.

Article4OriginandPortofloading

RepublicofABC

Loadingport:

Article5Packing/Delivery

In50kgsack

IncontainerShipment,moreorless20tons.

Article6Shipment/Delivery

500MT(+/-5%)partialshipmentnotallowed

Shipmentwillbe90daysaftersigningofthiscontractandaftertheacceptanceoftheLetterofCreditbyseller’sbank.L/CwillbeopenedafterBuyerreceivingProformaInvoicefromSellerwithconfirmationofthedeliveryschedule.

TheBuyerhastherighttoappointtheindependentsurveyororhisrepresentativetoconductthePre-shipmentInspectionand/orconductthejoint-inspectionofthematerialwithbuyerforhisownaccount.

Article7ContractedPriceandValues

Price:Mn:48%andabove-Port,China

40%--USD/%/DMTCFRCYPort,China

TheMncontentwillbeaverageofthejoint-inspectiontestingresultatloadingport.

Article8Payment

PaymentshallbeeffectedinfullbyanirrevocableLetterofCredit,whichwillbeopenedby1stclassbankinHongKongorSingapore,100%atsightuponpresentationofshippingdocuments.

A.Seller’sBankingDetails:

BankName:

BankAddress:

AccountName:

.CODESWIFT:

B.Buyer’sbankissuesL/CtotheSeller'sbankvia.wiretransfer.

Buyer’sBankingDetails:

BankName:(willbeadvised)

BankAddress:

AccountName:

.AddressSWIFT:

Article10InspectionofAnalysis&Weight

TheshipmentinspectionandanalysisshallbedonebyCCICappointedbytheSellerandoneindependentsurveyor(.:SGSorGeo-Chem,etc)appointedbythebuyerasagreedbybothpartiesatsitebeforeloadingtocontainer.Whilefinalweightandshallbedoneatloadingportbytheabovecontentshallbedeductedfromthetotalweightshipped.

Article11Documents

Sellershallpresentthefollowingdocumentstothebuyer:

A.SignedCommercialInvoicefor100%ofthetotalcargovalueindicating,quantity,unitpriceandthetotalAmountofValueofthedeliveredcommodity,1originaland3copies.

B.Certificatesofquantity,qualityandweightissuedbyCCICandoneindependentsurveyorappointedbythebuyer.

C.CertificateofOriginissuedbyABCDepartmentOfTradeorconcernedGovernmentauthorities,Ioriginaland2copies.

D.WeightList,showingtotalweight,1originaland3copies.

E.BillofLading,3originalcopiesand3non-negotiablecopies.

Article12ForceMajeure

TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoForceMajeureunderUCP600.Thesellershalladvisethebuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin3daysthereafterthesellershallsendanoticebycouriertothebuyeroftheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberofcommerceunderwhosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.Undersuchcircumstancestheseller,however,arestillunderobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan60daysthebuyershallhavetherighttocanceltheContract.

Article13Arbitration

AlldisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbefinallyresolvedbyarbitrationinaccordancewiththeRulesofArbitrationoftheInternationalChamberofCommerce(UCP-600/20xxorUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits)byoneormorearbitratorsappointedinaccordancewiththesaidrules.ThearbitrationshallbeconductedinABCbytheEnglishlanguage.

BuyerSeller

關(guān)于購貨合同:

其中購貨合同指的是企業(yè)作為需向供貨廠商(供方)采購材料,按雙方達(dá)成的協(xié)議,所簽訂的具有法律效力的書面文件,又稱訂購合同。

對于購貨合同是指企業(yè)作為需向供貨廠商(供方)采購材料,按雙方達(dá)成的協(xié)議,所簽訂的具有法律效力的書面文件,又稱訂購合同。購貨合同只有在合同條款不與企業(yè)所在地國家與地方實施的現(xiàn)行法律、法規(guī)和條例等相抵觸,經(jīng)合同有關(guān)雙方相互承諾,并且合同各方在簽訂合同前沒有欺騙對方的行為時才具有完全的法律效力。

英孚合同范本第5篇供方:Supplier:

需方:Demander:

簽訂日期:DateofSignature:

供方向需方提供______類產(chǎn)品(具體產(chǎn)品名稱、編號、規(guī)格及單價等詳見報價單),供需雙方本著平等互利、協(xié)商一致的原則,簽訂本合同,以資雙方信守執(zhí)行。

Undertheprincipleofmutualequalityandbenefit,theSupplieristoprovideDemanderwith______products(referstothepricequotationsheetforthename,code,specificationandpriceoftheproducts).Bothpartiesagreetoenterintothiscontractforexecution.

一、合同定義:Definitions:

1、采購合同:是指包括本合同以及依據(jù)本合同所簽訂生效的相關(guān)訂單、合同附件和補充規(guī)定,以及雙方不時簽署或確認(rèn)的工程、計劃、規(guī)格變更通知等在內(nèi)的全部書面文件。

ProcurementContractmeansallwrittendocuments,includingthiscontractandtherelevantorderenteredintoandvalidatedunderthiscontract,attachedfilesandsupplementaryregulationstothiscontract,andsuchnoticesasmodificationstoproject,scheduleandspecificationsignedandconfirmedbybothpartiesfromtimetotime.

2、價格:指由雙方協(xié)商確定的產(chǎn)品價格,以雙方簽字生效的報價單為準(zhǔn)。

Pricemeansthepriceoftheproductsonthepricequotationsheetvalidatedandsignedbybothparities.

3、產(chǎn)品:指在生效采購合同、訂單、報價單或雙方簽署的規(guī)格,質(zhì)量,維修條款/協(xié)議中所列的由供方提供給需方的產(chǎn)品和/或服務(wù),在本合同中,產(chǎn)品與服務(wù)統(tǒng)稱為產(chǎn)品。

Productmeansanyproductsand/orservicestheSupplierprovidetotheDemanderundertheeffectiveprocurementcontract,order,pricequotationsheetorspecification,qualityandmaintenancetermsandconditions/agreementssignedbybothparties,andrefertoboththeproductsandservicesinthiscontract.

4、生效訂單:指需方發(fā)給供方并經(jīng)供方依照雙方約定或需方要求的方式在相應(yīng)時間內(nèi)進(jìn)行確認(rèn)后的,包含產(chǎn)品型號、數(shù)量、價格、交貨條款、支付條款等內(nèi)容的正式訂貨通知,是授權(quán)供方按照本合同履行交貨義務(wù)的文件。

EffectiveOrdermeansanformalorder-placingnoticecontainingsuchcontentasmodel,quantity,price,deliveryconditionsandpaymentconditionsoftheproducts,deliveredfromtheDemandertotheSupplierandconfirmedwithinthecorrespondingtime,bythemeansagreeduponbybothpartiesorthemeansrequestedbytheDemander,whichisadocumentauthorizingtheSuppliertoexerciseitsresponsibilitytodelivertheproductsunderthiscontract.

5、需方商標(biāo):指需方擁有的“TCL”、“TCL-legrand”、“LEGRAND”或以上文字或圖形的任意組合以及需方目前擁有的或現(xiàn)在正在申請的、或?qū)硭械钠渌虡?biāo)或其它標(biāo)識。

Demander’sTrademarkmeansanynameorsigncontainingeitherTCL,orTCLInternationalElectrical,orLegrandoranycombinationoftheforegoingwhichiscurrentlyownedbytheDemanderandapplicationisbeinglodgedorwillbelodgedfortrademarkorlogo.

6、產(chǎn)品支持文件:是指任何產(chǎn)品說明書、圖紙、電路圖、用戶手冊、市場推廣材料、合格證及其他類似的文件資料。

ProductSupportingDocumentmeansinstruction,drawing,circuitdiagram,user’smanual,marketingmaterials,qualitycertificateandanyothersimilardocumentinformationforanyproducts.

二、采購合同效力:EffectofProcurementContract::

1、本合同的條款和條件均適用于依據(jù)本合同所制定生效的附則、訂單、報價單及補充協(xié)議、相關(guān)修訂書。供方和需方將就需方依據(jù)本合同采購的不同產(chǎn)品的價格、技術(shù)規(guī)定、品質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)及維修服務(wù)另行簽訂附則,作為本合同的補充。

Thetermsandconditionnsunderthiscontractareapplicabletosupplementaryarticles,order,pricequotationsheetandsupplementaryagreementandtheirrelevantrevisionsenteredintoandvalidatedunderthiscontract.Supplementaryarticlesconcerningprice,technicalspecification,qualitystandardandmaintenanceserviceforvariousproductsshallbeenteredintobytheSupplierandDemanderinaccordancewiththiscontract,whichshallactasthesupplementtothiscontract.

2、本合同的簽署并不表明需方有義務(wù)購買供方的產(chǎn)品,本合同也不限制需方向其他貨源采購與供方所提供產(chǎn)品相同或類似的產(chǎn)品。需方采購供方產(chǎn)品的義務(wù)僅在生效訂單下才對需方有法律約束力。

ThesignatureofthiscontractdoesnotimplythattheDemanderisliableforpurchasingproductsfromtheSupplier,norrestrictstheDemandertopurchasetheproductsidenticalorsimilartotheSupplier’sfromsourcesotherthantheSupplier.TheDemanderisonlylegallybounduponplacementofeffectiveorderforproductsfromtheSupplier.

三、價格及付款:PriceandPayment:

1、需方向供方提供產(chǎn)品報價單格式。供方在雙方約定或需方要求的期限內(nèi),根據(jù)需方所提供的報價單格式填寫相應(yīng)內(nèi)容并交需方確認(rèn)(如無另行約定,供方應(yīng)自收到需方報價單格式之日起三個工作日內(nèi)將相應(yīng)內(nèi)容交需方進(jìn)行確認(rèn))。經(jīng)需方書面接受的報價單上之價格為正式生效的產(chǎn)品報價,雙方應(yīng)全面履行。經(jīng)雙方確認(rèn)并生效的幾份或數(shù)份報價單之間,以最后生效的報價單所載的內(nèi)容為當(dāng)前階段(報價和期間)為生效執(zhí)行的產(chǎn)品價格(和期間)。對于需方要求提供的成本結(jié)構(gòu)清單,供方需要在報價單的同時按照需方要求格式附帶提供相應(yīng)文檔。

TheDemandershallprovideapricequotationformformattotheSupplier.TheSuppliershallfillinthepricequotationformandsenditbacktotheDemanderforconfirmationwithinaperiodoftimeagreeduponbybothpartiesorrequestedbytheDemander(unlessotherwiseagreedupon,theSuppliershallfillintheformandsenditbacktotheDemanderwiththree(3)workingdaysafterreceiptofthepricequotationformformatfromtheDemander).ThepriceonthepricequotationsheetacceptedbytheDemanderinwritingrepresentstheformallyvalidatedproductpriceandshallbecompliedwithbybothparties.Thecontentspecifiedinthepricequotationformlastvalidatedrepresentsthecurrentproductpriceandshallbeexecutedbybothpartieswhenanumberofpricequotationformshavebeenconfirmedandvalidatedinbetween.TherelevantdocumentcontainingCostStructuredemandedbytheDemandershallbeprovidedintheformasrequiredbytheDemander.

2、供方對需方的報價必須遵循誠信的原則,供方不得采取向研發(fā)/工程部門報以低價,而向采購部門報以高價等不誠信行為;一旦發(fā)生類似情況,需方有權(quán)終止本合同并保留向供方索賠的權(quán)利。

TheSuppliershallprovidethepricequotationtotheDemanderonprincipleofhonesty.UpondiscoveryofsuchdishonestactivitiesastheSupplierquotingalowerpricetoresearchanddevelopmentdepartmentwhilequotingahigherpricetoprocurementdepartment,theDemanderreservetherighttoterminatethiscontractandreserveallrightstoclaimagainsttheSupplier.

3、合同產(chǎn)品經(jīng)需方檢驗合格入庫后,電匯____天或承兌____天(如應(yīng)供方要求,需方提前支付貨款,則供方需承擔(dān)對應(yīng)期間的資金利息,雙方約定計息標(biāo)準(zhǔn)為年利率6%)。

AftertheproductsspecifiedincontractareinspectedandcheckedinthewarehousebytheDemander,DemandershouldexecutethepaymentbyT/T(telegraphictransfer)on____daysoracceptancebillon____days(ifadvancepaymentismadebytheDemanderasrequestedbytheSupplier,theinterestincurredfromtheadvancepaymentduringthecorrespondingperiodispayablebytheSupplierattheannualinterestrateof6%asagreeduponbybothparties).

4、在合同有效期內(nèi),如果單價高于當(dāng)時市場價的3%,需方有權(quán)在任何時間重新審核確認(rèn)單價。

Demanderreservestherighttoreviewthepriceatanytimeduringthecontractincasefindthatitisabovethemarketpricebymorethan3%.

四、訂單:PurchaseOrder:

1、需方給供方下達(dá)網(wǎng)上訂貨單(若無共享網(wǎng)絡(luò)資源的需下達(dá)書面訂單),應(yīng)在訂貨單中明確交貨日期及每次的交貨數(shù)量,并通知供方;供方應(yīng)遵守訂貨單所載內(nèi)容交貨,除非雙方事先以書面形式同意變更訂貨單的約定內(nèi)容外,供方的交貨不得與訂單的約定內(nèi)容有異。

TheDemandershallspecifythequantityofproductstobedeliveredeachtimeandthedeliverydateontheonlinepurchaseorder(purchaseorderinwritingshallbemadeiftheDemanderhasnoaccesstointernet)andnotifytheSupplier.TheSuppliershalldelivertheproductsasspecifiedonthepurchaseorder.ThedeliveredproductsbytheSuppliershallnotbeinconsistentwiththepurchaseorder,unlesspriorconsentismadebybothpartiesinwriting.

2、供方接到訂貨單后,如是正常訂貨,供方應(yīng)于接到訂單兩日(需方的工作日)以內(nèi),如是緊急訂貨應(yīng)于接到訂單一日(需方的工作日)以內(nèi),以書面?zhèn)髡婊貜?fù)需方進(jìn)行確認(rèn);如超出期限無供方的回復(fù),即表示供方同意需方訂貨單所載的交貨要求。供應(yīng)商確認(rèn)的交貨周期不得超過本協(xié)議附件中規(guī)定的各項時間期限。

TheSuppliershallreplytotheDemanderinwritingbywayofFaxforconfirmationwithintwo(2)workingdays(demander’sworkingday)afterreceiptofthenormalpurchaseorderorwithinone(1)workingdays(demander’sworkingday)afterreceiptoftheemergencypurchaseorder.IfnoreplyismadebytheSupplierwithinsuchforegoingperiod,theSupplierisdeemedtohaveagreedtheproductdeliveryrequirementspecifiedonthepurchaseorder.Thedeliverytimewhichthesupplyconfirmedcan’texceedthetimeontheattachedfilesagreedbybothparties.

3、由于市場變化或其他不可預(yù)測因素導(dǎo)致需方對產(chǎn)品需求發(fā)生變化時,需方可變更或中止相關(guān)生效訂單,需方應(yīng)盡快通知供方,具體相關(guān)事宜由雙方另行協(xié)商確定,并形成書面文件。

TheDemandermaychangeorterminatetherelevanteffectivepurchaseorderincasethatthedemandoftheproductsischangedduetothechangeofthemarketorotherunpredictablefactors.TheDemandershallnotifytheSupplierofsuchchangeorterminationoftherelevanteffectivepurchaseorderinatimelymanner.Detailsarrangementshallbeagreeduponbybothpartiesanddevelopedintoawrittendocument.

五、交貨和包裝:DeliveryandPackaging:

1、交貨:Delivery:

除非雙方另有約定,本合同的交貨是指由供方或供方委托的人員或機(jī)構(gòu)將產(chǎn)品交到需方倉庫,與需方倉庫責(zé)任人辦理交貨手續(xù),并同時提供有關(guān)產(chǎn)品的單證和資料,并承擔(dān)相應(yīng)費用(包括但不限于運輸、保險及卸貨的費用)。

Unlessotherwiseagreeduponbybothparties,deliveryunderthiscontractmeansthattheSupplier,orthepersonnelorinstitutionauthorizedbytheSupplierdeliverandturnovertheproductstotheresponsiblepersonoftheDemander’swarehouse,withprovisionofrelevantcertificateandinformationoftheproductsconcerned,andbeartherelevantcost(includingbutnotrestrictedtotransport,insuranceandunloadingcost).

供方必須滿足經(jīng)(雙方)確認(rèn)的生效訂單中交貨期的要求,按時交貨。當(dāng)需方要求提前交貨時,應(yīng)通知供方,供方應(yīng)采取適當(dāng)?shù)拇胧?,努力滿足交貨要求;若確實無法滿足,應(yīng)于收到需方通知之日起一個工作日內(nèi),以書面形式向需方告知最早的交貨時間和數(shù)量。

TheSuppliershalldelivertheproductsontimeasspecifiedontheeffectivepurchaseorderconfirmedbythebothparties.IftheDemanderneedsanadvancedelivery,theDemandershallnotifytheSupplierwhoshallendeavortosatisfysuchrequestbytakingappropriateactions,orshallnotifytheDemanderinwritingoftheearliestpossibledeliverytimeandquantitywithinone(1)workingdayafterreceiptofthenoticefromtheDemander.

除非需方要求或同意,供方的交貨時間不得提前,否則視為不按時交貨,需方有權(quán)拒收。

TheSuppliershallnotdelivertheproductsaheadoftheschedule,unlessdemandedorconsentedbytheDemander.DeliveringtheproductsaheadofthescheduleisdeemedtobeSupplier’sfailuretomakethedeliveryontime,andtheDemanderreservetherighttorefusetoacceptsuchproduct.

因供方原因遲延交貨,導(dǎo)致需方不能向第三人緊急出貨時,需方有權(quán)向其它方采購,并且由此產(chǎn)生的費用由供方承擔(dān);且如因此導(dǎo)致需方遭受損失時,供方需賠償其損失;若因不可抗力的天然災(zāi)害所導(dǎo)致的交貨延遲,則供方不須賠償或負(fù)擔(dān)其費用。

TheDemanderreservetherighttoprocuretheproductsfromothersourcesunderthecircumstancethattheDemanderfailstomaketheemergencydeliveryoftheproductstothethirdpartyduetothedelayeddeliveryoftheproductsfromtheSupplierwhoisresponsibleforanycostincurredfromtheprocurementfromothersources.TheSuppliershallcompensatetheDemanderforanylossincurredfromthedelayeddeliveryoftheproductswhichisduetoanycausesotherthanforcemajeureincludingnaturaldisaster.

如應(yīng)需方的要求必須更改訂單所記載的訂單內(nèi)容,應(yīng)由雙方協(xié)商后,形成書面文件。

AnychangestothecontentofthepurchaseorderasrequestedbytheDemandershallbeagreeduponbybothpartiesanddevelopedintoawrittendocument.

2、包裝:Packaging:

除非另有規(guī)定,包裝物應(yīng)由供方提供并自負(fù)費用,包裝物上的裝運標(biāo)志必須符合需方要求。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論