《水調(diào)歌頭》蘇軾_第1頁
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第2頁
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第3頁
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第4頁
《水調(diào)歌頭》蘇軾_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

水調(diào)歌頭蘇軾

水調(diào)歌頭蘇軾

每首詞都有一個表示音樂的曲調(diào)名(或稱詞牌)。定詞調(diào)主要是定音樂,也定了作為歌詞的“詞”的字?jǐn)?shù)、句式、韻數(shù)、韻位等。詞大部分都分(段、闋),是音樂唱完一遍之后的意思

詞是詩歌的一種,是古代適合合歌曲而產(chǎn)生的一種新詩體,即所謂“倚聲填詞”。作為一種既適合于歌唱,又具有獨立藝術(shù)價值的詩體,并且在音節(jié)和句型的長短方面,都形成了一套固定的格律,詞到晚唐漸定型下來。所以唐、五代時,詞多稱曲、曲子、雜曲詞、曲子詞等等。從宋開始,詞又被叫做樂府、長短句、詩余,還有琴趣、樂章等別稱。

詞的種類根據(jù)樂調(diào)的長短不同的篇章,一般分為小令、中調(diào)、長調(diào)三類

作者介紹蘇軾:(1037-1101)北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。因反對王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作詩“謗訕朝廷”罪貶黃州。哲宗時任翰林學(xué)士,曾出知杭州、穎州等,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。北還后第二年病死常州。南宋時追謚文忠。與父蘇洵弟蘇轍,合稱“三蘇”。其文明白暢達,為“唐宋八大家”之一。其詩清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨具風(fēng)格。詞開豪放一派,對后代很有影響,《念奴嬌·赤壁懷古》、《水調(diào)歌頭·明月幾時有》等傳誦甚廣。創(chuàng)作背景:2、思人:蘇軾與弟弟蘇轍(子由)兄弟情深,蘇轍在山東為官,蘇軾為了能離弟弟近些,所以上書皇帝要求從杭州調(diào)任至密州,可即便相隔不遠(yuǎn),但兄弟倆依然不能常相見,所以孤獨之余東坡不免傷感嗟嘆。3、仕途坎坷:蘇軾由于朝庭黨爭,被排擠出中央政府,幾經(jīng)坎坷,仕途并不得意,在這中秋月夜,怎不勾起他的哀傷、思念。1、思鄉(xiāng):蘇軾原是四川眉山人,此時被貶官至山東密州,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),相隔千里之遙,自然少不了對家鄉(xiāng)家人的思念。

一、字詞注音:宮闕()瓊樓()綺戶()嬋娟()不勝寒()丙辰()quèqióngqǐchánshèng

chén

把:不勝寒:無眠:何似:嬋娟:持

朱紅的樓閣禁不住雕花的窗戶難以成眠的人,這里指作者哪里象是月宮里的嫦娥,這里指明月朱閣:綺戶:字詞翻譯創(chuàng)作背景:2、思人:蘇軾與弟弟蘇轍(子由)兄弟情深,蘇轍在山東為官,蘇軾為了能離弟弟近些,所以上書皇帝要求從杭州調(diào)任至密州,可即便相隔不遠(yuǎn),但兄弟倆依然不能常相見,所以孤獨之余東坡不免傷感嗟嘆。3、仕途坎坷:蘇軾由于朝庭黨爭,被排擠出中央政府,幾經(jīng)坎坷,仕途并不得意,在這中秋月夜,怎不勾起他的哀傷、思念。1、思鄉(xiāng):蘇軾原是四川眉山人,此時被貶官至山東密州,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),相隔千里之遙,自然少不了對家鄉(xiāng)家人的思念。

明月是從什么時候開始有的?拿著酒杯問訊青天。點明飲酒賞月;這兩句化用唐代詩仙李白《把酒問月》“青天有月來幾時,我今停杯一問之”。

不知天上宮闕,今夕是何年翻譯:不知道在天上月宮里,今天晚上是哪一年。人間的光陰如白駒之過隙,而天上的則是緩慢的,這里暗寓一種對時間催人老這一自然現(xiàn)象的無可奈何的悲哀。

明寫月宮的高寒,暗示月光的皎潔,把那種既向往天上又留戀人間的矛盾心理含蓄地寫了出來。也指政治遭遇,想回到朝廷中去,但是又怕黨爭激烈,難以容身。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。翻譯:我想駕著風(fēng)回到天上去,又擔(dān)心在那美玉砌成的樓宇里,經(jīng)受不住高處的寒冷。

這首詞從幻想上天寫起,寫到這里又回到熱愛人間的感情上來了。表明作者在出世和入世的矛盾中,他終于讓入世的思想戰(zhàn)勝了。起舞弄清影,何似在人間翻譯:我在月光下翩翩起舞,身影也隨著舞動,哪里比得上在人間。翻譯:月亮轉(zhuǎn)過朱紅的樓閣,低低的掛在雕花的窗戶外,照著不眠之人。轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠“無眠”是泛指那些因為不能和親人團圓而感到憂傷,以致不能入睡的人。

不應(yīng)有恨,何事長向別時圓翻譯:明月不應(yīng)該有什么怨恨吧,為什么總是在人們不能團聚時圓呢?

“不應(yīng)有恨”兩句是用反詰的語氣、埋怨的口吻向月亮發(fā)問?!安粦?yīng)有恨”而恨在其中,正是“道是無情卻有情”的意思。埋怨明月故意與人為難,給人增添憂愁,卻又含蓄地表達了對于不幸的離人們的同情。翻譯:人世間總有悲歡離合的時候,就像月亮有陰晴圓缺的時候一樣,這種事自古以來就難以求全。人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。這句話富含人生哲理,表現(xiàn)了作者對自己不順境遇的釋懷,超然解脫的心境。

這一句是蘇軾對一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好的祝愿。表現(xiàn)了東坡不計個人得失,祝愿天下人的曠達胸襟,是點明主旨的句子。

翻譯:只希望親人歲歲平安,即使相隔千里,也能共賞今夜這美好的月亮。

這一句是蘇軾對一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好的祝愿。表現(xiàn)了東坡不計個人得失,祝愿天下人的曠達胸襟,是點明主旨的句子。

翻譯:只希望親人歲歲平安,即使相隔千里,也能共賞今夜這美好的月亮。

這一句是蘇軾對一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好的祝愿。表現(xiàn)了東坡不計個人得失,祝愿天下人的曠達胸襟,是點明主旨的句子。

翻譯:只希望親人歲歲平安,即使相隔千里,也能共賞今夜這美好的月亮。寫作手法水調(diào)歌頭蘇軾上闕:下闕:望月(寫景)懷人(抒情)借景抒情情景交融寫作手法水調(diào)歌頭蘇軾上闕:下闕:望月(寫景)懷人(抒情)借景抒情情景交融

上闋:溫暖在人間把酒問天懸想天宇留戀人間月月照無眠對月怨問月下祈禱人下闋:祝福在今夕

《水調(diào)歌頭》這首詞的上闋把酒頌月,抒寫了由幻想超塵

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論