絕望主婦第一季第七集中英字幕+學(xué)習(xí)筆記_第1頁
絕望主婦第一季第七集中英字幕+學(xué)習(xí)筆記_第2頁
絕望主婦第一季第七集中英字幕+學(xué)習(xí)筆記_第3頁
絕望主婦第一季第七集中英字幕+學(xué)習(xí)筆記_第4頁
絕望主婦第一季第七集中英字幕+學(xué)習(xí)筆記_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Chapter7MaryAlice:PreviouslyonDesperateHousewivespreviously:以前【previouslyon后加劇名,表示為對劇情的“前情提要”。】desperate:絕望的,不顧一切的housewife:家庭主婦前情回顧。-Mr.Shaw:Whatisithiredmetodo?hire:出錢雇傭某人做(某事)你雇傭我來干什么?-Paul:Someonesentthattomywife.Ineedtoknowwho.send:送,寄有人給我太太寄了這張紙條,我想知道是誰。-MaryAlice:Somesecretswerediscovered.secret:秘密discover:發(fā)現(xiàn),發(fā)覺有些秘密被發(fā)現(xiàn)了。-Zach:AfterMomdied,IstartedrememberingwhathappenedtoDana.die:死亡startdoing:開始干…h(huán)appento:發(fā)生我媽媽死后,我開始回憶起發(fā)生在Dana身上的事。-Julie:Dana?誰是Dana?-Nurse:Whatareyoudoing?你在這干什么?-MaryAlice:Somesecretswereuncovered.uncover:揭開,揭露有些秘密揭開了。-Carlos:Couldbeanyoneshe'shavinganaffairwith.haveanaffairwith:(與某人)有不正當(dāng)?shù)哪信P(guān)系有可能是這些人中的某一個和她有一腿。-MamaSolis:Don'tworry.I'mnotlettingheroutofmysight.outofone’ssight:看不見,在視野之外【這里指“我不會讓她遠(yuǎn)離我的視線之外”。】sight:視野沒關(guān)系,我會一直監(jiān)視她。-MaryAlice:Andsomesecrets...還有一些秘密…-Lynette:JordanaGeistgetsherworkdone.get:使得,使JordanaGeist能完成所有的工作。Howdoyoucramitallin?cram:把…塞入,填入;強(qiáng)行灌輸,(特指考試前)臨時抱佛腳地死記硬背你的秘訣是什么?【這里可理解為“你怎么把它全塞進(jìn)去的,也就是怎么做的,請告訴我方法,秘訣?”】-MaryAlice:...wereshared.share:分享,共有…被共享了。-Lynette:That'sADDmedication?ADD:AttentionDeficitDisorder的縮寫:注意力缺陷障礙,又稱多動癥attention:注意deficit:缺乏,不足disorder:(身體或精神健康、身心、機(jī)能的)紊亂,失調(diào);病medication藥物,藥這是ADD藥物?-MaryAlice:Competition.Itmeansdifferentthingstodifferentpeople.Insuburbia,itmeanskeepingupwiththeJoneses.competition:競爭mean:意味著different:不同的suburbia:郊區(qū)keepingupwiththeJoneses:(在社會地位和物質(zhì)生活方面)與左鄰右舍攀比,互相攀比,不落后于鄰居keepupwith:跟上,不落人之后Joneses:(生活水平和社會地位較高的)愛炫富的鄰居競爭,意義因人而異。在Suburbia競爭意味著趕上Joneses的步伐。OnWisteriaLane,thatmeanskeepingupwithBreeVanDeKamp.而在WisteriaLane,競爭意味著可以和BreeVanDeKamp一較高下。EveryoneknewBreehadthenicestlawnintheneighborhood.lawn:草地,草坪neighborhood:四鄰,街坊每個人都知道在這個社區(qū)里Bree的草坪是最美麗的。Andnoonebegrudgedherthis.Noone,thatis,exceptMarthaHuber,whoseownlawnpaledincomparison.begrudge:嫉妒,羨慕;對(某事)抱怨【這里可理解為“挑戰(zhàn)”】except:除…外pale:失色,相形見絀incomparison:相比之下comparison:比較,對照沒有人敢挑戰(zhàn)這個地位沒有人,那是指除了MarthaHuber,相比而言她的手藝要遜色許多。Nomatterhowcarefullyshetrimmed...orhowlovinglyshewatered…orhowgenerouslyshefertilized…nomatter:不管,不顧carefully:小心地,謹(jǐn)慎地trim:修剪lovingly:注意細(xì)節(jié)地,熱心周到地water:澆水generously:慷慨地,大方地fertilize:施肥不管她多么精心的打理…多么仔細(xì)的澆水…多么慷慨的施肥…thegrasswasalwaysgreenerontheothersideofthefence.grass:草地,草坪always:一直,總是ontheothersideof:在…的另一邊【另外,ontheotherside是“另一方面,再說”的意思】fence:柵欄柵欄那邊的草總比這么要更綠。-Mrs.Huber:Hello,Victor,howareyoutoday?Outjoggingagain?out:在外面jog:慢跑你好,Victor。今天怎么樣?又在慢跑?-Victor:Ican'tcatchmybreath.catchone’sbreath:緩口氣,歇口氣breath:呼吸我喘不上氣了。-Mrs.Huber:Wouldyoulikeaslurpfrommyhose?Victor?Victor?Don'tworry,I'mgoingtogetanambulance!slurp:出聲的吃(或喝)hose:水龍頭worry:擔(dān)心ambulance:救護(hù)車需要我給你澆點水嗎?Victor?Victor?別擔(dān)心,我去叫救護(hù)車。-MaryAlice:Thenoneday,Mrs.Huberfinallygotthechancetomowdownthecompetition.finally:最后,終于chance:機(jī)會mowdown:割倒(莊稼、牧草等);摧毀【后面我們知道了Mrs.Huber為了破壞Bree家的草坪,故意把Victor放到Bree的草坪上,看來她是想用Victor的身軀和救護(hù)人員的腳印來弄倒Bree的草坪,扭轉(zhuǎn)競爭形勢。】這一天Huber終于找到扭轉(zhuǎn)競爭形勢的機(jī)會了。-Mrs.Huber:Help!Somebodyhelp!help:救命救命!有人幫忙嗎!-Bree:Whathappened?happen:發(fā)生哦,發(fā)生什么事了?-Mrs.Huber:Hecollapsedonyourhydrangeas!Call911!collapse:倒塌,塌下【這里可理解為“摔倒在什么地方”。】hydrangeas:八仙花911:美國緊急救援電話他在你們家的草坪上暈倒了,快打911!-MaryAlice:Yes.Mrs.Huberunderstoodthefirstruleofcompetition.Inordertowin,youhavetowantitmore...understand:了解rule:規(guī)則inorderto:為了…wantitmore【可以理解為“不擇手段”eg:Wantitmorethananything.追求若渴?!渴堑?,Huber懂得競爭的要訣,如果你想贏,就要不擇手段。WhenIwasalive,myfriendsandIcametogetheronceamonthforameetingoftheWisteriaLaneBookClub.alive:活著的together:一起meeting:聚會club:俱樂部我活著的時候,我和我的朋友每月聚會一次,這是StereAlan的讀書俱樂部。Wefoundtheproblemsofliterarycharacterssoabsorbing...literary:文學(xué)的character:人物,角色absorbing:吸引人的我們發(fā)現(xiàn)文學(xué)人物的問題如此吸引人。thewaytheydealtwithadversity......conductedillicitaffairs...dealwith:處理adversity:逆境,不幸conduct:控制,管理illicit:非法的,不正當(dāng)?shù)腶ffair:事,事情;不正當(dāng)?shù)膽賽凼录?男女間的曖昧關(guān)系【還記得前面Carlos懷疑Gabrielle與其他男人有染時是怎么說的嗎?】她們?nèi)绾蚊鎸Ь场绾翁幚矸欠☉偾?..endureddomesticdramas......andplannedromanticconquests.endure:忍受,承受domestic:家庭的drama:戲劇性事件,戲劇性場面【這里指戲劇性的家庭問題】plan:計劃,設(shè)計romantic:浪漫的conquest:征服;愛情或恩寵的贏得【eg:makeaconquestof博得…的歡心】忍受家庭內(nèi)部矛盾…策劃浪漫的追求方式。Butsincemydeath,myfriendshadlosttheirinterestinfiction.death:死亡since:自從…之后loseinterestin:失去興趣fiction:小說我死后,我的朋友們對小說失去了興趣。-Woman:So,whatdideverybodythink?你們覺得怎么樣?-MaryAlice:Theirownproblemshadbecomeabsorbingenough.absorbing:吸引人的enough:足夠的他們自己的問題已經(jīng)夠吸引人了。-Lynette:IthoughtthecharacterofMadameBovarywas...veryinspirational.character:人物,角色inspirational:鼓舞人心的,我覺得MadameBovary【包法利夫人,福樓拜的代表長篇小說《包法利夫人》的主人翁,最后她因欠下巨額債務(wù)和對愛情產(chǎn)生絕望而服砒霜自殺?!窟@個人物形象很鼓舞人心。-Woman:Inspirational?Shepoisonsherselfwitharsenic.poison:放毒,下毒arsenic:砒霜鼓舞人心?她服砒霜自盡。-Lynette:Really?真的?-Woman:Youdidn'treaduntiltheend?end:結(jié)局,結(jié)尾你沒有讀完?-Lynette:Istoppedafterpage50.page:頁我讀到50頁。-Woman:AmItheonlyonewhoreadthebook?我是唯一讀完這本書的人?-Susan:Isawthemovie.Itwasreallygood.我看了電影,非常棒。-Woman:Ladies!I'msorry,butwhatisthepointofhavingabookclubifwedon'treadthebook?point:目的,意圖女士們,對不起,但是…如果我們都不讀書,那要一個讀書俱樂部干什么?-Bree:Morewine?So,uh,Reba,EmmaandLaurie.Whydon'tyougirlscometothekitchenandhelpmewiththesnacks?wine:葡萄酒kitchen:廚房helpsb.withsth.:幫助某人做某事snack:點心再來點酒?那么,哦,Reba,Emma和Laurie,你們能到廚房幫我點忙嗎?-Woman:Sure.Iwillberightin.sure:當(dāng)然right:立即,馬上當(dāng)然可以,我馬上就過來。-Bree:God,Icouldn'twaittogetridofthem!So,LynettesaidthatyoufoundZack.couldn’twaittodosth.:等不及做某事wait:等待getridof:擺脫上帝,我迫不及待得要打發(fā)走她們。聽著Lynette,說你找到Zach了。-Susan:He’satarehabilitationcenter.Juliesnuckinandactuallytalkedtohim.rehabilitationcenter:康復(fù)中心rehabilitation:(恢復(fù)殘疾人正常生活的)康復(fù)sneak:偷偷摸摸做【sneakin:偷偷溜進(jìn);sneakout:偷偷溜出】talktosb.:找某人談話他在一個康復(fù)中心,Julie溜進(jìn)去和他說上話了。-Lynette:Didhesayanythingabouthismother'ssuicide?suicide:自殺他說了關(guān)于他媽媽自殺的事了嗎?-Susan:Therewasn'tenoughtime.Hedidsayonethingthatwaskindofmysterious.enough:足夠kindof:有點mysterious:神秘的,詭秘的時間很緊,他沒有說什么神秘的事情。HesaidsomethinghappenedtosomeonenamedDana,andthathecouldneverevertalkaboutit.happento:發(fā)生talkabout:談?wù)撍f事情和一個叫Dana的人有關(guān),然后就沒機(jī)會說了。-Gabrielle:Whothehell'sDana?hell:<俚語>【表示驚奇、煩惱、厭惡、惱怒、失望等】見鬼,該死,混蛋該死的Dana是誰?-Lynette:That'sthemysterypart.mystery:神秘part:部分這是最神秘的部分。-Susan:IfigureDanahassomethingtodowithwhatMaryAlicewastryingtohide.figure:認(rèn)為,料想havesth.todowith:與…有關(guān)tryto:設(shè)法(盡力,試圖)hide:隱瞞;向…守秘密我覺得Dana和MaryAlice竭力隱藏的某些東西有關(guān)。-Lynette:SosomebodyfoundoutMaryAlice’ssecret...findout:發(fā)現(xiàn)有人發(fā)現(xiàn)了MaryAlice的秘密…-Bree:...andsentthenote.send:送,寄note:紙條,便條然后寄給她這張紙條。-Gabrielle:Sowhothehellisthat?那個人到底是誰?-Mr.Shaw:ThestationeryisParcherNo.17100%cotton.ItismadebyCyprusOfficeProducts.stationery:信紙cotton:棉make:制造product:制品信紙是17號仿羊皮紙,100%棉的,它是由CypressOffice公司生產(chǎn)的。Instoresintwelvecities,includingyours.store:供應(yīng),供給city:城市including:包括,包含他們在12個城市有專賣店,包括你居住的城市。Wetracedthatpostmarkbacktoyourlocalpostoffice.tracebackto:追查到,追究到trace:跟蹤,追蹤postmark:郵戳local:本地的,當(dāng)?shù)氐膒ostoffice:郵局我拿著郵戳去問了當(dāng)?shù)氐泥]局。-Paul:Meaning?mean:意味著然后呢?-Mr.Shaw:Meaningthattheblackmailerisprobablysomeoneyouknow.Aneighbor,milkman,poolboy,soccermom...blackmailer:勒索者,敲詐者probably:可能neighbor:鄰居milkman:送牛奶的人poolboy:救生員pool:(花園中的)小池;池塘soccermom:足球媽咪【字面上意思是“足球母親”,其實是整天開著車,帶著孩子去踢足球,然后自己在烈日下等待孩子的辛苦媽媽,是美國典型的普通媽媽的一個縮寫。】然后發(fā)現(xiàn)威脅者很可能是你認(rèn)識的鄰居、送牛奶的、救生員、足球媽咪…-Paul:Soccermom?足球媽媽?-Mr.Shaw:Mr.Young,sometimesevildrivesaminivan.sometimes:有時evil:邪惡drive:開車,駕駛mini:極小的,微型的van:卡車Young先生,有時候邪惡會開著小卡車駕到。【意思是“邪惡有時讓你難以察覺,就像你不會認(rèn)為一個足球媽媽會做壞事一樣”?!縄hadthisgigonce,trackingdownthisPTAmom,washell-bentonlandingherdaughteraspotontheparadefloat.gig:【原意是旋轉(zhuǎn)物,乘輕便雙輪馬車,其實這里是apersonofoddorgrotesque,奇形怪狀的人(或物、圖案等),這里可理解為“我曾經(jīng)就遇到過這樣的人”。】once:曾經(jīng)trackdown:跟蹤追捕PTA:Parent-TeacherAssociation家庭教師協(xié)會hell-bent:【口語】決意的,不顧一切的【hell-bentondoing:決意,拼命的做某事。eg:Heseemshell-bentondrinkinghimselftodeath.他拼命的喝酒,似乎連性命都不要了。】land:使登陸;使…陷入,使…處于spot:地點;【口語】處境,(尤指)困難parade:游行float:(游行中用的)彩車,花車我有過這樣的經(jīng)歷,我曾經(jīng)追捕一個孩子的母親,她拼命的把女兒往地上扔,在游行的花車上。Fedanti-freezetohalfthehomecomingcommittee.Fed:〈美俚〉聯(lián)邦調(diào)查局人員anti-freeze:抗凍【freeze有凍結(jié),結(jié)冰的意思,anti一般作為前綴,表示“對立的,相反的”的意思,例如antibiotic就是抗生素的意思。freeze也有“站住不動,突然停止”的意思,這里做“封鎖”理解。】homecoming:校友返校節(jié)的committee:委員會;【古語】受托人,監(jiān)護(hù)人聯(lián)邦調(diào)查局封鎖了一半來到學(xué)校的的監(jiān)護(hù)人。-Paul:Didyoucatchher?catch:抓住,逮住你抓到她了嗎?-Mr.Shaw:Mr.Young,thepeoplewhohiredmedidn'thiremetocatchher.hire:雇用我的雇主并沒有雇我去抓住她。-Tom:Wow,honey,look,thisplacelooksspotless!spotless:沒有污點的,沒有瑕疵的,無可挑剔的哇嗚,親愛的…這兒看起來完美無瑕。-Lynette:Thanks.謝謝。-Tom:Listen,IhavecomeupwiththiskillerideafortheSpotlessScrubcampaign.comeupwith:想出,提出killer:【這里的killer并不是我們熟悉的“殺手”的意思,而是美國口語中“極好的,有趣的”的意思。】scrub:擦洗campaign:(專為某一目的)的活動嗨,聽著,關(guān)于我們的新品無污擦,我想到了一個極好的主意。-Lynette:Great!Youwannarunitbyme?wanna=wantto:〈美俚〉想要,希望run:【run常見的意思是“奔跑;經(jīng)營“等,而這里是“替人跑腿(傳信)”之意?!亢脴O了,需要我?guī)湍銌幔?Tom:No.I'mgood.But,thanks.不用,我可以的。謝謝。-Lynette:Okay.好吧。-Tom:Well,that'sthething.YouknowhowwheneverIpitchintheboardroomatwork,that’sthething【可理解為“是這么回事,問題是”?!縲henever:任何時候pitch:【pitch的原意是“投,擲”,這里理解為“向某人提出建議”?!縝oardroom:會議室【l另外,board有“董事會”的意思?!坎贿^,問題是只要我在會上提出我的建議howKenneseyalwaystearsmyideasdowninfrontofthepartners?teardown:逐條駁斥(或駁倒)(論點等)tear:撕開,撕裂infrontof:在...面前partner:同事Hennessy總是在同事跟前反駁我。-Lynette:Yeah?嗯?-Tom:IinvitedthepartnersandtheirwivesoversoIcouldpitchtothemhere.invite:邀請over:過來我邀請了我的同事和他們的妻子,這樣我就能在家和他們溝通我的想法。AndIthoughtwecouldmakeaformaldinnerforsix.Wecouldsit,wecould...makedinner:做晚餐formal:正式的我想也許我們在六點鐘能有個正式的晚宴,這樣我們能坐在一起,可以…-Lynette:Andwhenexactlywouldthisformaldinnertakeplace?exactly:準(zhǔn)確地,精確地takeplace:發(fā)生;舉行這個正式晚宴要在什么時候舉辦?-Tom:Uh...dayaftertomorrow!呃,后天。-Lynette:Tom!Tom!-Tom:Yeah,Iknow,Iknow,Iknow,IknowIknowit'sshortnotice.shortnotice:臨時通知short:急速的,短時間內(nèi)完成的notice:通知哦,我知道,我知道,我知道這太突然,我只是…-Lynette:Youthink?HowamIsupposedtopulloffaformaldinnerwithnowarning?besupposedto:應(yīng)該,被期望pulloff:(努力或艱苦地)完成warning:通知你認(rèn)為?我怎么可以在毫無準(zhǔn)備的情況下舉辦一個正式的晚宴?-Tom:Idon'tknow.BreeVandeKampdoesthiskindofthingallthetime...allthetime:一直,總是我不知道,BreeVanDeKamp總是能做到這一點。-Lynette:Whatdidyousay?你剛說什么?-Tom:Well,I'msorry,Ididn'tmeanitlikethat.That's-youknowwhat,forgetit.mean:原意是…likethat:那樣地,類似地forget:忘記哇嗚,對不起,我不是那個意思,我是說,這樣的,算了。I'llcallandI'llcancel.Don'tworryaboutit.cancel:取消worryabout:擔(dān)心我打電話取消掉別為這事?lián)牧?Lynette:No,no.Let’s,let'sdoit.不,不,我們可以舉辦的。-Tom:Really?真的?-Lynette:Yeah,it’sgoodforyourcareer.I'llpullitoff.begoodfor:對…有益career:事業(yè)是的,這對你的事業(yè)有好處,我來籌備。-Tom:Yes.Honey,thankyousomuch.Youknow,whatIpromise.Ilandyouthisaccount,andI'mgonnabuyyousomethingawfulpretty.honey:寶貝,甜心promise:承諾,向…保證landyouthisaccount【可以理解為“我一定會給你弄到一些好處的”,land:【口語】撈到,弄到,獲得account:利益,好處。】gonna=(goingto):將要awful:【口語】很,十分pretty:漂亮的哦,親愛的,太謝謝你了,知道嗎?我欠你個人情,我保證我會給你買一些極其漂亮的東西。-MaryAlice:LuckilyforTom,Lynettehadarecipeforsuccess...unfortunatelyforher,shewasmissingthesecretingredient.luckily:幸運地recipe:秘訣unfortunately:不幸的是miss:失掉ingredient:成分,配方對Tom來說幸運的是,Lynette有一個成功的秘訣,不幸的是,她忘記了秘訣的配方。-John:Yeah?你好?-Gabrielle:It'sme.Don'tturnaround,mymother-in-lawcanseeyou.turnaround:(使)轉(zhuǎn)身mother-in-law:婆婆是我,別回頭,我婆婆能看見你。-John:Ihatethatshe'salwayswatchingus.hate:討厭,恨watch:注意;監(jiān)視我討厭她總是監(jiān)視我們。-Gabrielle:Someetmeatthemotelinanhour?John?motel:汽車旅館一小時內(nèi)我們在汽車旅館見?John?-John:Uh,I'vegotplans.plan:計劃,安排呃,我有安排了。-Gabrielle:Socancel?cancel:取消你要取消?-John:They'rewithDanielle.We'regoingtothemovies.我要和Danielle去看電影。-Gabrielle:Thatsoundslikeadate.soundlike:聽起來像date:約會聽起來像是去約會。-John:Yeah.是的。-Gabrielle:Well,Ihaveaproblemwithyouseeingothergirls.haveaproblem(in)doingsth.:做某事有困難看見你和別的女孩在一起我很不習(xí)慣。-John:Well,Ihaveaproblemwithyouhavingahusband.Iguesswe'llbothhavetolearntodeal.guess:想,認(rèn)為haveto:必須deal:處理,應(yīng)付我看見你有一個丈夫也很不習(xí)慣,我想我們都得學(xué)會去適應(yīng)。Don'teventrytomakeituptomebytalkingdirty.Hello?even:甚至makeupto:【口語】巴結(jié),獻(xiàn)媚;彌補(bǔ)talkdirty:說臟話,說下流的話dirty:下流的,淫穢的想都別想用一些下流的話來補(bǔ)償我。喂?-PrincipalStark:Mr.andMrs.VandeKamp.So,yoursondecidedtoentertainsomeofhisfriendsyesterdaybyshovingafreshman’sheadintoalocker.decide:決定entertain:給…娛樂shove:推,猛推freshman:大一新生locker:寄物柜VanDeKamp先生和VanDeKamp夫人,昨天你的兒子想取悅他的朋友,把一個大一新生的頭撞到柜子上。-Bree:ThiswastheJohnsonboy?是Johnson家的孩子嗎?-PrincipalStark:Yes.Hebroketheboy’snose.Becauseofournotolerancepolicy,yoursonmayfaceexpulsion.break:打破,打壞notolerancepolicy【即zero-tolerancepolicy零容忍政策,即不容忍,不留商量的余地,這也是美國為了降低青少年的犯罪率而采取的政策。tolerance:容忍policy:政策,原則】face:面對expulsion:開除是的,你兒子打壞了他的鼻子,本著嚴(yán)懲的原則,你兒子將要被開除。-Rex:You'regoingtoruinhiswholefutureoveralittleroughhousing?ruin:破壞,毀掉future:未來over:關(guān)于,因為roughhouse:打鬧玩笑的(室內(nèi)大戰(zhàn)的)rough:粗暴的,粗野的你們要因為他的這個小小的破壞行為而去毀掉他的前程?-Bree:Rex,thiswaspracticallyassault.practically:幾乎,簡直assault:攻擊Rex,這叫攻擊。-Rex:Mrs.Stark,whatAndrewdidwasclearlywrong,butinhisdefense,hismotherandIaregoingthroughseveremaritalproblems.clearly:明顯地,無疑地indefense:保護(hù)【這里理解為“為某人說話”,defense:防衛(wèi),抵御】gothrough:經(jīng)歷(痛苦,苦難等)severe:嚴(yán)重的marital:婚姻的problem:問題Stark夫人,很明顯Andrew所作所為是非常不好的,但我要為他說兩句,她的媽媽和我正在面臨嚴(yán)重的婚姻問題。-Bree:Isthatrelevant?relevant:有關(guān)的這兩個有什么關(guān)系?-Rex:Ourmarriageisdisintegrating.OfcourseAndrewisactingout.Hehaseveryrighttobeangry.marriage:婚姻disintegrate:破裂,分裂ofcourse:當(dāng)然actout:【心理學(xué)】(將受壓抑的情緒)無意識地表現(xiàn)出來,用行動來表現(xiàn)(或發(fā)泄)(受挫的心理、壓抑的情緒等)行動every:所有(或一切)可能的,充分的;完全的right:權(quán)利【haseveryrighttosth.:完全有權(quán)利做某事】我們的婚姻正走向破裂,所以Andrew的行為有些反常,他有理由生氣。-Bree:IfAndrewisangryaboutyoumovingoutofthehouse,thenperhapsheshouldshoveyourheadintoalocker!angryabout:因…生氣moveout:搬出perhaps:大概,或許如果Andrew是因為你搬出家而氣憤,那也許他應(yīng)該把你的頭撞到柜子上。-Rex:AllI'msaying,isthatweneedtotakesomeoftheresponsibilityhere.takeresponsibility:承擔(dān)責(zé)任我只是想這件事,我們也需要承擔(dān)責(zé)任。-Bree:AndsodoesAndrew!Blaminghisactionsonourproblemswhicharenotsoseriousdoesnothelphim.blameon:把…歸咎于,歸責(zé)于action:行為serious:嚴(yán)重的Andrew也有責(zé)任,把他的行為歸咎于我們的問題,況且我們的問題并不嚴(yán)重,并不能幫助他。-Rex:Ourproblemsareserious!我們的問題很嚴(yán)重。-Bree:Mrs.Stark,youhandlethishoweveryouseefit.handle:處理,應(yīng)付fit:合適的Stark夫人,你們覺得合適的時候再來討論這個問題吧。-Rex:Bree,I'vegonetoanattorney.You'regonnatobeservedwithdivorcepaperslatertoday.attorney:律師servewith:提供divorcepaper:離婚協(xié)議書【divorcepapers的意思是“離婚文件”】Bree,我找了律師,今天晚些時候你就會接到離婚文件。-Bree:Youwenttoanattorney?你找了律師?-Rex:Yeah!Andagoodonetoo!是的,而且是個非常棒的律師。-Bree:Wellhebetterbegood,becausewhenI'mfinishedwithyou,youwon'thaveacenttoyourname!finish:結(jié)束cent:分,一分錢硬幣toone’sname:在...名下他最好能強(qiáng)點,因為如果咱倆完了的話,你別想在你名下有一分錢。-Rex:Bringiton!bringon:呈現(xiàn)…,使發(fā)生【此處可以理解為“就讓這件事發(fā)生吧”eg:Ifchoiceischaos,bringiton.如果選擇意味著混亂的話,那就讓它混亂吧?!慷寄米甙伞?PrincipalStark:Perhapsdetentionisthewaytogo.perhaps:可能detention:拘留,扣押也許我們可以拘留他。-Julie:Mom,you'regettingtoodressedup.get:使得dressup:打扮媽媽,你打扮得有些過火了。-Susan:Iknow,butIwannalookreallysexy.wanna:(=wantto)想要sexy:性感的我知道,我想看起來性感一點。-Julie:ItoldMikeIexpecthimtohaveyouhomebyeleven.expect:期望,希望我告訴Mike我希望他十一點之前送你回家。-Susan:Hmm.Howaboutmidnight?howabout:怎么樣(如何)midnight:午夜嗯,十二點怎么樣?-Julie:Allright,butnolater.YouknowhowIworry.So,you,uh,gotprotection?later:較晚的protection:保護(hù)措施【這里指避孕措施】好吧,不能再晚了,你知道我擔(dān)心什么。你,有保護(hù)措施嗎?-Susan:Ohmygod.Wearesonothavingthisconversation.conversation:交談哦,上帝,我們不能談這些。-Julie:WearebecauseIenjoybeinganonlychild.onlychild:獨生子only:唯一的,獨一無二的可以,因為我喜歡做你的獨生子。-Susan:Areyoufinished?你說完了嗎?-Julie:Almost.Youknow,IalwaysassumedIwouldhavesexforthefirsttimebeforeyouwouldhaveitagain.almost:幾乎,差不多assume:設(shè)想havesex:〈美俚〉發(fā)生性行為forthefirsttime:第一次快了,我總是在想我也許會在你的第二次性愛之前獻(xiàn)出我的初夜。-Susan:Okay,youcanleavenow.好了,你現(xiàn)在可以走了。-Mike:Whatdoyouthink?Tryingtoohard?Well,whatdoyouknow,it’s80degreesoutsideandyou'rewearingfur.hard:辛苦的,努力的degree:(溫度、壓力等的)度outside:在外面fur:毛皮衣服耶,你覺得怎么樣?太正式?是的,你想說什么?外面有80度,你卻穿著毛料。-Kendra:Hey,Mike.你好,Mike。-Susan:Hey,Edie!你好,Edie。-Edie:Wow!Getaloadofyou!Youlooksopretty.Ihardlyrecognizeyou.getaloadof:【美國俚語】注意,仔細(xì)看(常用于表示驚訝或羨慕)pretty:漂亮的hardly:幾乎,差點兒recognize:認(rèn)出,辨認(rèn)出哇嗚,你的盛裝艷裹,看起來很漂亮。我差點沒認(rèn)出來你。-Susan:Ohthis?Well,Ihaveadate.Rightnow.WithMike.Wekissed.FYI.Oh,lovethatjacket.Goodchoice.date:約會rightnow:現(xiàn)在,目前kiss:接吻FYI:foryourinformation的縮寫,僅供參考jacket:外套choice:選擇哦,這件?我和Mike有個約會,現(xiàn)在我們有過接吻了。僅供參考。哦,我喜歡這件外套,很好的選擇。-Mike:Um,look,Susan,I'mreallysorry,butI'vegottocancel.Ihadanunexpectedhouseguest.I'vegotto:我必須cancel:取消unexpected:沒有意料到的,意外的guest:客人Susan,真的很抱歉,我必須取消約會,我有個不速之客。-Kendra:Comingthrough!Oh,sorry.Hi,I'mKendra.comethrough:(電話)接通,(電報)收到接通了,哦,打擾了,你好,我是Kendra。-Susan:Susan.我是Susan。-Kendra:I'mgonnaruntothecarandgetmystuff.stuff:東西,物品我要去車上拿我的行李。-Mike:Iknowhowthislooks,butthereisnothingbetweenus.Kendraisjustanoldfriend.我知道這看起來容易讓人誤會,但我們之間沒什么,Kendra只是一個老朋友。-Susan:Oldfriend?老朋友?-Mike:Yeah,youknow...是的,你知道…-Susan:Yeah.Yeah.No,actuallyno,Idon'tknow.So,byoldfriend,doyoumeancollegepal,bowlingbuddy,savedyoufromdrowning?actually:事實上pal:朋友bowling:保齡球buddy:同伴,伙伴savefrom:從…中救出drowning:溺水是的,我知道,不,事實上,我不知道.老朋友,你是說大學(xué)同學(xué),保齡球玩伴,在你溺水時救你的人?-Mike:It’shardtoexplain.explain:解釋這很難解釋。-Susan:Couldyougiveitashot?giveitashot:試圖做某事,試一試【這里指讓他試圖解釋一下】shot:試圖;設(shè)法你能說清楚一點嗎?-Kendra:Mike,I'mgoingtogoupstairsandtakeashower.upstairs:樓上shower:洗澡Mike,我要上樓去洗個澡。-Mike:Ipromise.I'llmakethisuptoyou.Andyoulook...amazing.promise:承諾makeup:彌補(bǔ)【這里可以理解為“以后再跟你解釋”,還記得前面John對Gabrielle說的trytomakeituptomebytalkingdirty是什么意思嗎?】amazing:令人驚異的我保證以后會向你解釋,還有,你看起來美得驚人。-Kendra:Mike,wherearethetowels?towel:毛巾Mike,毛巾在哪?-Susan:Thanks.謝謝。-Edie:Hey,howwasyourbigdate?嗨!你的約會怎么樣?-Susan:Mikehadtoreschedule.haveto:不得不,必須reschedule:改變時間Mike要另外安排時間。-Edie:Oh.Becauseofthehotgirl?Withthesuitcase?Overthere?Gosh,howdevastatingforyou.FYI.hot:火爆的suitcase:手提箱gosh:(God的變體,表示驚呀或用于發(fā)誓)(by)gosh天哪,啊呀!devastating:毀滅性的是因為那個提著箱子的惹火女郎?哦,那對你打擊太大了。僅供參考。-Paul:Look,Ijustwanttomovethisplacefast.I'lldowhateverwehavetodo.whatever:不管什么我想盡快搬出這個地方,我會盡力而為。-Edie:Wellthat’sgoodtoknow.Youdorealizethatyou'regoingtohavetodisclosethefactthatyourwifekilledherselfinthehouse.realize:意識到disclose:揭開,揭露fact:事實哦,那就好了,你確實意識到你必須公開你妻子在這間屋子自殺的事實?-Paul:Iam?是嗎?-Edie:Oh,yeah.Legalcrap.Youknow,peoplegetreallyfreakedoutbysuicides.legal:法律的crap:【粗】屎、胡言、蹩腳貨、垃圾freakout:(使)焦慮不安suicide:自殺哦,是的,法律的爛規(guī)定,人們對自殺還是很害怕的…Youcan'tblamethem.Hell,Igetthewilliesjuststandinghere.blame:責(zé)怪willies:【復(fù)數(shù)】【美國俚語【(thewillies)精神緊張;極度的緊張不安just:僅僅,只是不能怪他們,我站在這就覺得毛骨悚然。-Paul:Isthereanywaytogetaroundit?way:方法,辦法getaround:規(guī)避有辦法不公開嗎?-Edie:Offtherecord?Youcouldsaythatsheshotherselfinthelivingroom,andthencrawledoutbacktodie.offtherecord:【美國英語】不得發(fā)表的,不可正式記錄的shot:開槍livingroom:客廳crawl:爬,爬行修改記錄?是的,你可以說她在客廳開槍,然后爬出去才死的。Well,I'mjustsaying!Oh,I'vegottago.I'llcallyoutomorrow.gotta:【俚】(=(have)gotto)必須我只是這么說說而已,哦,我得走了,我明天給你打電話。-Paul:Edie,wait.Edie,等等。-MaryAlice:PaulhadalwaysknownEdieBritwascapableofdoinganythingtocloseadeal.capableof:能做…closeadeal:達(dá)成協(xié)議,完成交易close:關(guān)閉,結(jié)束deal:交易Paul知道為了達(dá)成交易,Edie可以不擇手段。Butnowherealizedshewascapableofsomuchmore.realize:意識到但是現(xiàn)在他意識到,她能做的還不止這些。-Gabrielle:Hey,Danielle.嗨,Danielle。-Danielle:Hey,Mrs.Solis.嗨,Mrs.Solis。-Gabrielle:Oh,Danielle,rememberwhenyousaidyouwantedtobeamodel?remember:記得model:模特哦,Danielle…記得你說過你想當(dāng)一個模特?-Danielle:Yourememberthat?Thatwas,like,lastsummer!你還記得?好像是去年夏天我說的.-Gabrielle:Well,asitturnsout,PershingModelingAcademyhasanopeningfortheirsummerprogram.Wouldyoulikemetosponsoryou?turnout:出現(xiàn)opening:開端program:計劃sponsor:資助是的,Pershing模特學(xué)校夏季的培訓(xùn)開始了,你愿意讓我資助你嗎?-Danielle:WouldI?Ohmygod,that'slikeoneofthebestschoolsinthecountry!Youwoulddothatforme?我嗎?哦,天啊,這是最好的模特學(xué)校之一。你愿意資助我?-Gabrielle:Isurewould.當(dāng)然愿意。-Danielle:IwouldsolovetogotoNewYork.我非常想去紐約。-Gabrielle:Oh,andIwouldsolovetohelpyougetthere.哦,我也非常想幫助你去那兒。-Lynette:Hey,Jordana!嗨,Jordana。-Jordana:HeyLynette,howareyou?Youlookalittletired.Iseverythingokay?alittle:有點兒tired:累,疲憊的嗨,Lynette.你還好嗎?你看起來很疲憊,一切都好嗎?-Lynette:Actually,I'mgettingreadyforadinnerpartytomorrownight.Sixpeople.actually:事實上getreadyfor:為…作準(zhǔn)備事實上,我正在準(zhǔn)備明天晚上的晚宴,六個人。-Jordana:Soundsfun.sound:聽起來fun:有趣的聽起來很有趣。-Lynette:Bigfun.Say,youwouldn'thaveanyofyourkidsADDmedicationthatyoucouldsparejusttogetmeoverthehump?ADD:AttentionDeficitDisorder(注意力缺陷障礙,又稱多動癥)medication:藥物spare:抽出,讓給,分出,勻出getover:使度過hump:危急關(guān)頭,困難時期,難關(guān)太有趣了,你有沒有孩子們吃的的ADD藥物,可以幫我度過難關(guān)?-Jordana:Tina!Don'tpushyoursister.GoshLynette,I'mreallyrunninglow.push:推gosh:唉!必定!糟了!run:(工作等)進(jìn)行l(wèi)ow:向下runlow:快用完,將要耗盡【這里指精力快用完了】Tina!別推你姐姐,該死,Lynette,我狀態(tài)不好。IneedallmyenergyIcanget.Mysister,Elaine,andherkidsareflyingintownforaweek.energy:能量我需要補(bǔ)充能量,我姐姐Elaine和她的孩子們這周飛來看我。-Lynette:Yeah,that'sexciting.Iwishmysisterwouldvisitmoreoften.exciting:令人興奮的visit:探訪,看望哦,那太好了,我希望我姐姐能經(jīng)常來看我。-Jordana:Yeah,sistersaregreat.是啊,有姐姐真好。-Lynette:Yeah.Justthreeorfourpills,I'mreallyhittingawallhere.pill:藥片hitawall【直譯是“碰到了墻壁”,這里可理解為“生活中碰到了墻壁,走投無路”】是的,只要三四片就行了,我真的走投無路了。-Jordana:Yeah,thecomedowncanbearealbitch.IwishIcouldhelp.comedown:【俚語】不興奮狀態(tài),沮喪狀態(tài)bitch:【美國俚語】讓人很難受、不愉快的事情是的,精力不夠真是很麻煩,真希望我能幫你。-Lynette:I'mnotgoingtoforgetaboutthis,Jordana.我不會忘記這件事的,Jordana。-Jordana:What'sthatsupposedtomean?besupposedto:應(yīng)該你什么意思?-Lynette:ItmeansComeGirlScoutCookietime,don'tbotherbringinglittleTina,becausewewon'tbehome!GirlScoutCookietime【這里是指在美國,很多家庭在周末會把孩子輪流放在每個家庭玩耍,照顧他們給他們好吃的。GirlScout:女童子軍,童子軍它是一種野外活動的訓(xùn)練方式,這種方法用以培養(yǎng)青少年成為快樂健康有用的公民。目前全世界約有兩億五千多萬名童子軍】bother:打擾,糾纏意思是孩子們聚會的時候,別把Tina帶來,因為我們不在家。-Andrew:What'sthisabout?什么事?-Rex:YoubothknowthatyourmotherandIhavebeenunhappyforquiteawhile.unhappy:不快樂的quiteawhile:相當(dāng)一段時間你們都知道我和你們的媽媽,有些不愉快。Andafteralotofsoulsearching,we'vedecideditwouldbebetterifwegotdivorced.alotof:很多,大量soulsearching【靈魂搜索,這里可理解為“反思,深思熟慮”,soul:靈魂searching:搜索,探求】itwouldbetter:最好…divorce:離婚深思熟慮之后,我們決定離婚會更好一些.-Bree:ButwhateverproblemsyourfatherandIhave,itdoesn'tchangethefactthatweloveyouvery,verymuch.whatever:無論什么但是不管我和你爸爸有什么問題,不會改變我們愛你們的事實。-Andrew:I'vegotaquestion.我有個問題。-Bree:Goaheadsweetheart.Askwhateveryouwant.goahead:說吧,開始吧,開始做(某事)sweetheart:甜心,寶貝問吧,寶貝,你可以隨便問。-Andrew:CanIlivewithdad?Imean,comeon,mom,let'sfaceit.Wedriveeachothercrazy.face:面對drive:驅(qū)使,促使crazy:瘋狂的我能和爸爸住在一起嗎?我是說,媽媽,面對現(xiàn)實吧,我們快把對方逼瘋了。-Bree:Is,isthatwhatyouwouldprefer,Danielle?Tolivewithyourfather?Danielle你是不是也更愿意和你爸爸住在一起?-Danielle:Idon'treallycare,aslongasIhavemyownbathroom.care:介意,關(guān)心aslongas:只要,如果bathroom:浴室我不介意和誰住,只要我有自己的浴室。-Bree:Um,allthis,um,wineis,uh,givingmeaheadache.wine:酒,葡萄酒headache:頭疼呃,所有這一切,呃,這酒讓我頭很疼。-Kendra:Sixweeksinthesuburbanjungle,andthisisallyougot?suburban:在郊區(qū)的jungle:城市中人口稠密的居民區(qū)你在郊區(qū)呆了六個星期,就查到了這些?-Mike:Thereareoverthreehundredfamiliesinthissubdivision.Itwilltaketimetocheckthemallout.over:超過subdivision:再分的部分;(在劃分出小塊地皮上建造的)住宅小區(qū)take:花費時間checkout:檢查,核對這個地方有三百多戶人家,把他們都查清楚需要時間。-Kendra:Dadsaidthelasttimehesawyou,youwerereadytoquit.ready:準(zhǔn)備bereadyto:準(zhǔn)備做…quit:辭職爸爸說上次他看到你時,你想辭職不干了。-Mike:Well,Ichangedmymind.changeone’smind:改變主意是的,我改變主意了。-Kendra:Thisisagiganticwasteofyourtimeandmyfather’smoney.gigantic:巨大的,龐大的waste:浪費這對你的時間和我爸爸的金錢,都是一種巨大的浪費。-Mike:Youafraidoftheoldmanburningthroughyourinheritance?beafraidof:害怕burnthrough:燒毀【這里可理解為“全部花光”】inheritance:遺產(chǎn)你是怕那個老頭把你的遺產(chǎn)提前花光了?-Kendra:That’snotfunny.Mike,here’sthething.funny:有趣的,好笑的這個玩笑并不可笑,Mike,問題就在這兒。-Mike:What?什么?-Kendra:Dadcan'tchaseghostsalone.Ifyoustop,he'llhavetoacceptit’sover.Letmehavemyfatherback.chase:追逐,追捕ghost:鬼,幽靈alone:一個人地,獨自地我爸爸不可能一個人去查那個幽靈,如果你不干了,他不得不承認(rèn)事情結(jié)束了,讓我把我爸爸拉回來。-Mike:IfIquithe'lljusthiresomebodyelse.hire:雇用else:其他,另外如果我辭職,他會再雇別人的。-Kendra:Notifyoutellhimthere’snothingheretofind.如果你告訴他這兒沒什么可查的,他就不會。-Mike:Oh,Ican'tdothat.我不能那么做。-Kendra:Whathappenswhenyourgirlfriendfindsoutyou'renotjustthissweetneighborlyplumber?You'relyingtoher,Mike.girlfriend:女朋友findout:發(fā)現(xiàn)sweet:甜蜜的neighborly:鄰居的plumber:水管工lie:撒謊如果你的女朋友發(fā)現(xiàn)你并不是那個甜蜜的水暖工鄰居會怎么樣?你在對她撒謊,Mike。-Susan:Oh,hereitis.哦,給你這個。-Lynette:Great,thiswillkeepthecrabdipwarm.Ittookforevertoshellthelittlebuggers,butit'llbeworthit.keep:保持crab:蟹dip:舀出物,舀取物forever:永遠(yuǎn)地,無盡地【此處用來修飾took,表示非常非常麻煩的意思】shell:去殼bugger:(多用于幽默、親熱的說法)家伙worth:值得好的,這個能保持蟹肉的溫度,給這些小東西去殼太費勁,但很值得。-Susan:Youshelledyourowncrabs?Okay,Idon'twanttobuttin,butareyoudoingtoomuch?Becauseyoulookexhausted.buttin:【俚語】插嘴,插手exhausted:耗盡的,疲憊的你自己去殼?我不想多嘴,但你是不是干得太多了?因為你看起來疲憊極了。-Lynette:Oh,I'mfine.Ijustneedsomecoffee.Thankyou.我沒事,喝點咖啡就好了,謝謝你。-Susan:Ohmygod,lookatthisembroidery.embroidery:刺繡哦,天啊,看看這個刺繡。-Lynette:Dana.Wheredidthiscomefrom?這從哪里來的?-Susan:PaulYoung’sgaragesale.garagesale:宅前出售,車庫拍賣,現(xiàn)場舊貨出售(在賣主家中公開進(jìn)行的舊家具、家庭用品、衣物等的買賣)【亦作tagsale,yardsale】garage:車庫PaulYoung的甩賣。.-Lynette:Dana.Wow.Danawasababy.Dana.哇,Dana是個嬰兒。-Rex:Surprise!surprise:驚喜給你個驚喜。-Andrew:Noway!不可能。-Rex:Yep.yep:【美國口語】是,是的(肯定的回答)是的。-Andrew:Noway!不可能。-Rex:Yeah,it’sallyours!Herearethekeys.key:鑰匙是你的了,這是鑰匙。-Br

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論