2024年外貿(mào)銷售合同中英文對照_第1頁
2024年外貿(mào)銷售合同中英文對照_第2頁
2024年外貿(mào)銷售合同中英文對照_第3頁
2024年外貿(mào)銷售合同中英文對照_第4頁
2024年外貿(mào)銷售合同中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

?2024年外貿(mào)銷售合同中英文對照合同編號:__________賣方:名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:__________________聯(lián)系電話:________________:___________________買方:名稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:__________________聯(lián)系電話:________________:___________________第一條:合同標的1.1商品描述:賣方同意向買方出售,買方同意購買如下描述的商品:(商品名稱)(商品型號)(商品數(shù)量)。1.2商品質量:賣方保證所提供的商品符合買方的要求,且符合中華人民共和國及買方所在國家或地區(qū)的法律法規(guī)。第二條:價格和支付(支付方式,如信用證、電匯等)。2.3支付時間:買方應在合同簽訂后(支付期限)日內完成支付。第三條:交貨和運輸3.1交貨時間:賣方應在合同簽訂后(交貨期限)日內將商品交付給買方。(運輸方式,如海運、空運等)。3.3運輸費用:運輸費用由(賣方/買方)承擔。第四條:驗收和索賠4.1驗收時間:買方應在收到商品后(驗收期限)日內完成驗收。4.2索賠期限:買方對商品的質量、數(shù)量等問題提出索賠的期限為驗收合格后(索賠期限)日內。4.3索賠處理:如買方在索賠期限內提出索賠,賣方應在接到索賠通知后(處理期限)日內給予答復,并根據(jù)買方的要求采取相應措施。第五條:保密條款5.1雙方應對在合同執(zhí)行過程中獲取的對方商業(yè)秘密、技術秘密、市場信息等進行保密,未經(jīng)對方書面同意不得向第三方披露。5.2保密期限:本合同終止或履行完畢后,保密期限為(保密期限)年。第六條:違約責任6.1一方違反合同規(guī)定,導致合同無法履行或造成對方損失的,應承擔違約責任,向對方支付違約金,違約金為合同總金額的(百分比)%。6.2由于不可抗力因素導致合同無法履行,雙方互不承擔違約責任。第七條:爭議解決7.1雙方因履行本合同發(fā)生的爭議,應通過友好協(xié)商解決。7.2如協(xié)商無果,任何一方均有權向合同簽訂地人民法院提起訴訟。第八條:其他約定8.1本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協(xié)議。8.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。賣方(簽名):____________________日期:________________________買方(簽名):____________________日期:________________________SalesContract2024(Chinese-EnglishVersion)ContractNumber:____________ThisContractismadeandenteredintoandbetweenthefollowingparties:Seller:Name:____________________Address:____________________ContactPerson:______________PhoneNumber:_______________E:_____________________Buyer:Name:____________________Address:____________________ContactPerson:______________PhoneNumber:_______________E:_____________________WHEREAStheSelleriswillingtosellandtheBuyeriswillingtopurchasethefollowinggoods,thepartiesheretohavereachedthefollowingagreement:Article1:ContractSubject1.1DescriptionofGoods:TheSelleragreestosellandtheBuyeragreestopurchasethegoodsdescribedasfollows:(NameofGoods)(ModelofGoods)(QuantityofGoods).1.2QualityofGoods:TheSellerwarrantsthatthegoodsprovidedareinaccordancewiththeBuyer'srequirementsandplywiththelawsandregulationsofthePeople'sRepublicofChinaandtheBuyer'scountryorregion.Article2:PriceandPayment2.1PriceofGoods:Thepartiesconfirmthatthepriceofthegoodsis(Currency)(UnitPrice),totaling(Currency)(TotalPrice).2.2PaymentMethod:TheBuyershallmakepaymenttotheSellerthefollowingmethod:(Paymentmethod,suchasLetterofCredit,TelegraphicTransfer,etc.).2.3PaymentTime:TheBuyershallmakepaymentwithin(PaymentDeadline)daysaftertheconclusionofthisContract.Article3:DeliveryandTransportation3.1DeliveryTime:TheSellershalldeliverthegoodstotheBuyerwithin(DeliveryDeadline)daysaftertheconclusionofthisContract.3.2ModeofTransportation:Thepartiesagreeon注意事項:1.合同標的:確保商品描述準確無誤,包括商品名稱、型號和數(shù)量,以避免交貨時的糾紛。2.價格和支付:明確商品價格、支付方式和支付時間,確保雙方對付款條件和匯率風險有共同理解。3.交貨和運輸:明確交貨時間和運輸方式,以及運輸費用的承擔方,以避免運輸過程中的責任不清。4.驗收和索賠:明確驗收時間和索賠期限,確保買方有權在規(guī)定時間內對商品的質量和數(shù)量提出索賠。5.保密條款:保護商業(yè)秘密和技術秘密,避免未經(jīng)授權的披露給第三方。6.違約責任:明確違約責任和違約金,以防止合同違約時權益受損。7.爭議解決:確定爭議解決的方式和地點,以便在出現(xiàn)糾紛時能夠快速有效地解決。8.其他約定:為合同中未涉及的事宜留出協(xié)商空間,確保合同的靈活性。解決辦法:1.標的糾紛:通過協(xié)商或調解解決,必要時可訴諸法院。2.價格和支付爭議:參照合同條款,通過協(xié)商或仲裁解決。3.交貨和運輸問題:根據(jù)合同規(guī)定的責任分配,采取相應的補救措施。4.驗收和索賠爭議:按照合同約定的期限和程序進行,必要時可尋求第三方鑒定。5.保密違約:要求違約方停止泄露信息,并承擔相應的賠償責任。6.違約責任爭議:根據(jù)合同約定和法律規(guī)定,采取法律手段追究違約責任。關鍵詞語的法律名詞解釋:1.合同標的(SubjectMatteroftheContract):指合同中雙方約定的交易對象,即本合同中的商品。2.違約責任(LiabilityforBreachofContract):當一方未能履行合同義務時,應承擔的法律后果。3.不可抗力(ForceMajeure):指無法預見、無法避免且無法克服的客觀情況,如自然災害、戰(zhàn)爭等,導致合同無法履行。4.索賠(Clm):指合同一方因另一方違約而遭受損失時,向違約方提出的要求賠償損失的權利。5.保密條款(ConfidentialityClause):合同中規(guī)定保護商業(yè)秘密和技術秘密的條款,以防止未經(jīng)授權的披露。6.爭議解決(DisputeResolution):指在合同執(zhí)行過程中出現(xiàn)爭議時,雙方采取的解決爭議的方式,如協(xié)商、調解、仲裁或訴訟。7.違約金(LiquidatedDamages):合同中預先約定的,在違約發(fā)生時,違約方應向另一方支付的固定金額的賠償金。8.仲裁(Arbitration):指雙方在爭議發(fā)生前或發(fā)生后達成的協(xié)議,將爭議提交給仲裁機構進行審理,并接受仲裁裁決的解決方式。場合一:跨文化合作,雙方語言不通補充條款:為促進溝通和理解,雙方同意在合同執(zhí)行期間提供必要的翻譯服務。如果涉及到復雜的商業(yè)術語或技術細節(jié),雙方將共同指定一名專業(yè)的翻譯人員,確保信息的準確傳達。場合二:長期合作,希望建立信任補充條款:考慮到雙方希望建立長期合作關系,雙方同意在合同執(zhí)行期間定期舉行面對面會議,以加強了解和信任。這些會議可以每半年舉行一次,地點可以在雙方所在地輪流進行。場合三:高科技產(chǎn)品出口,涉及技術轉移補充條款:鑒于本合同涉及高科技產(chǎn)品的出口和技術轉移,雙方同意在合同中增加一個技術支持條款。賣方將提供必要的技術指導和操作培訓,確保買方能夠順利使用和維護所購產(chǎn)品。場合四:圣誕節(jié)期間的訂單,需要考慮假期安排補充條款:由于本訂單涉及圣誕節(jié)期間的交付,雙方同意提前規(guī)劃生產(chǎn)進度和物流安排,確保商品能夠在節(jié)前順

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論