版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2024年專業(yè)翻譯服務協(xié)議模板版A版本合同目錄一覽1.協(xié)議概述1.1協(xié)議雙方1.2協(xié)議范圍1.3服務內容2.翻譯服務2.1翻譯要求2.2翻譯格式2.3翻譯時間3.翻譯人員3.1人員資質3.2人員安排3.3人員更換4.質量控制4.1初稿審查4.2修改完善4.3最終交付5.費用與支付5.1費用標準5.2支付方式5.3發(fā)票開具6.保密與知識產(chǎn)權6.1保密義務6.2知識產(chǎn)權歸屬7.違約責任7.1違約行為7.2違約責任8.爭議解決8.1協(xié)商解決8.2調解解決8.3法律途徑9.合同的生效、變更與終止9.1生效條件9.2合同變更9.3合同終止10.其他條款10.1信息保護10.2法律適用10.3合同修改11.附件11.1翻譯樣本11.2服務清單12.簽字蓋章12.1甲方簽字12.2乙方簽字13.合同日期13.1簽署日期14.聯(lián)系方式14.1甲方聯(lián)系方式14.2乙方聯(lián)系方式第一部分:合同如下:1.協(xié)議概述1.3服務內容包括但不限于:對甲方的材料進行翻譯,提供翻譯后的稿件,并根據(jù)甲方的要求對翻譯稿件進行修改和完善。2.翻譯服務2.1翻譯要求:乙方應按照甲方的要求,對提供的材料進行準確、流暢、專業(yè)的翻譯,確保翻譯稿件的質量和效果。2.2翻譯格式:翻譯稿件應符合甲方提供的格式要求,包括但不限于字體、字號、行間距等。2.3翻譯時間:乙方應在協(xié)議約定的時間內完成翻譯工作,具體時間安排見附件二。3.翻譯人員3.1人員資質:乙方應保證參與翻譯工作的人員具備相關領域的專業(yè)知識和翻譯經(jīng)驗,以確保翻譯質量。3.2人員安排:乙方應根據(jù)翻譯項目的特點和難度,合理安排具備相應資質的翻譯人員進行翻譯工作。3.3人員更換:如乙方認為當前翻譯人員無法滿足翻譯質量要求,乙方有權更換翻譯人員,并將新人員的資質和翻譯經(jīng)驗告知甲方。4.質量控制4.1初稿審查:乙方應在翻譯完成后,對翻譯稿件進行初步審查,確保翻譯稿件的質量和準確性。4.2修改完善:乙方應根據(jù)甲方的反饋意見,對翻譯稿件進行修改和完善,直至甲方滿意。4.3最終交付:乙方在取得甲方最終認可后,向甲方交付翻譯稿件。5.費用與支付5.1費用標準:翻譯服務的費用標準見附件三。乙方應按照實際完成的翻譯工作量和費用標準向甲方收取費用。5.2支付方式:甲方應按照本協(xié)議約定的時間和方式向乙方支付翻譯服務費用。5.3發(fā)票開具:乙方應按照甲方的要求,為支付的翻譯服務費用開具正規(guī)發(fā)票。6.保密與知識產(chǎn)權6.1保密義務:乙方應對在提供翻譯服務過程中獲得的甲方商業(yè)秘密和機密信息予以保密,并不得向任何第三方泄露。6.2知識產(chǎn)權歸屬:翻譯稿件的知識產(chǎn)權歸甲方所有,乙方對該稿件不享有任何知識產(chǎn)權。8.違約責任8.1違約行為:雙方應嚴格履行本協(xié)議的約定,如一方違約,應承擔違約責任。8.2違約責任:違約方應向守約方支付違約金,違約金的具體數(shù)額見附件四。8.3違約方的違約行為還可能導致本協(xié)議的解除,并需承擔因此造成的一切損失賠償責任。9.爭議解決9.1協(xié)商解決:雙方應通過友好協(xié)商解決本協(xié)議履行過程中的任何爭議和糾紛。9.2調解解決:如協(xié)商不成,任何一方均可向乙方所在地的調解組織申請調解。9.3法律途徑:如調解不成,任何一方均有權向乙方所在地的法院提起訴訟。10.其他條款10.1信息保護:乙方應對甲方的個人信息和商業(yè)秘密予以保密,不得泄露給任何第三方。10.2法律適用:本協(xié)議的簽訂、效力、解釋、履行和爭議的解決均適用中華人民共和國法律。10.3合同修改:本協(xié)議的修改和補充應由雙方協(xié)商一致,并以書面形式作出。11.附件11.1翻譯樣本:附件五為本協(xié)議項下的翻譯樣本,用以說明翻譯要求和風格。11.2服務清單:附件六為本協(xié)議項下的服務清單,列明翻譯服務的具體內容和范圍。12.簽字蓋章12.1甲方簽字:本協(xié)議自甲方簽字蓋章之日起生效。12.2乙方簽字:本協(xié)議自乙方簽字蓋章之日起生效。13.合同日期13.1簽署日期:本協(xié)議的簽署日期為2024年。14.聯(lián)系方式14.1甲方聯(lián)系方式:見附件七。14.2乙方聯(lián)系方式:見附件八。第二部分:其他補充性說明和解釋說明一:附件列表:附件一:翻譯要求詳細說明了翻譯服務的具體要求和標準,包括但不限于翻譯的語言風格、專業(yè)術語的準確性、原文和譯文的對照等。附件二:翻譯時間安排列出了翻譯項目的具體時間表,包括翻譯的開始日期、完成日期以及交稿日期等。附件三:費用標準附件四:違約金計算公式提供了違約金的具體計算公式,以及違約金的比例和計算基數(shù)等。附件五:翻譯樣本提供了一個或多個翻譯樣本,用以展示乙方翻譯的風格和質量水平。附件六:服務清單詳細列出了需要翻譯的具體材料和項目,以及每個項目的詳細要求和特殊要求。附件七:甲方聯(lián)系方式列出了甲方的聯(lián)系信息,包括聯(lián)系人、電話、郵箱等。附件八:乙方聯(lián)系方式列出了乙方的聯(lián)系信息,包括聯(lián)系人、電話、郵箱等。說明二:違約行為及責任認定:1.乙方未能在約定的時間內完成翻譯工作,屬于違約行為。2.乙方提供的翻譯質量不符合約定的標準,屬于違約行為。3.乙方未按照約定保密甲方的信息,屬于違約行為。4.甲方未按照約定時間支付翻譯費用,屬于違約行為。違約責任認定標準:1.乙方違約:乙方應向甲方支付違約金,違約金的計算按照附件四的公式進行。2.甲方違約:甲方應向乙方支付未能支付的費用,并支付相應的滯納金。示例說明:如果乙方未能在約定的時間內完成翻譯工作,乙方應向甲方支付違約金,違約金的計算按照附件四的公式進行。如果甲方未能按照約定時間支付翻譯費用,甲方應向乙方支付未能支付的費用,并支付相應的滯納金。說明三:法律名詞及解釋:1.甲方:指本協(xié)議中的客戶,負責提供翻譯材料并支付翻譯費用。2.乙方:指本協(xié)議中的翻譯公司,負責提供翻譯服務。3.翻譯服務:指乙方根據(jù)甲方的要求,對甲方提供的材料進行翻譯并提供翻譯稿件的行為。4.違約金:指一方違約時,向守約方支付的違約補償金。5.知識產(chǎn)權:指翻譯稿件所涉及的著作權、專利權、商標權等法律權利。甲方是指與乙方簽訂本協(xié)議并支付翻譯費用的客戶。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 天府新區(qū)信息職業(yè)學院《世界經(jīng)典建筑解析》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 公司裝修發(fā)票合同范例
- 系統(tǒng)訓練幼兒體能課程設計
- 到貨合同范例
- 單位電路施工合同范例
- 農(nóng)機合伙合同范例
- 縣衙漢服租借合同范例
- 第六章 愛護植被,綠化祖國教學實錄 2023-2024學年人教版生物七年級上冊
- 中介廠區(qū)駐廠合同范例
- 單位寫合同范例
- 2023年大連國際機場股份有限公司招聘筆試題庫及答案解析
- 國內外油氣管道技術現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢課件
- 衛(wèi)生監(jiān)督協(xié)管醫(yī)療監(jiān)督檢查培訓課件
- 內蒙古農(nóng)業(yè)大學會計學基礎期末提高試卷
- 監(jiān)控立桿規(guī)格及施工規(guī)范
- 2.軟件著作權-操作手冊編寫示例
- 行政管理專業(yè)公共政策學課程大綱
- 江蘇省無錫市各縣區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名居民村民委員會明細
- 可逆性胼胝體壓部綜合癥培訓課件
- 國家開放大學《可編程控制器應用實訓》形考任務4(實訓四)
- 寵物店洗護免責協(xié)議書
評論
0/150
提交評論