《商務英語函電2》課件-Lesson 14 Packing Requirements 包裝要求_第1頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 14 Packing Requirements 包裝要求_第2頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 14 Packing Requirements 包裝要求_第3頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 14 Packing Requirements 包裝要求_第4頁
《商務英語函電2》課件-Lesson 14 Packing Requirements 包裝要求_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

Task4DiscussingPackagingIssues討論包裝事宜LearningObjectivesTobeabletowriteemailsnegotiatingwayofinnerpacking,outerpackingandshippingmarksTogetfamiliarwiththewritingplans,usefulsentencesandphrasesofnegotiatingpackingtermsLesson14PackingRequirements包裝要求DearCindy,Wereferto

ourOrderNo.SD1661for100cardboardcartons

ofbeerglassestobeshippedduringMay.Asthegoodsarehighlyfragile,pleasepackthemaccordingtothefollowinginstructions

lesttheyaredamagedintransit.

Wewouldliketohavethempackedhalfdozeninabox,10boxestoacarton.Theboxesaretobepaddedwithfoamedplastics.

Apartfromthis,wehopetheinnerpackingwillbeattractiveandhelpfultothesaleswhiletheouterPackingRequirementStressingimportanceofpackagingASAMPLEEMAILSpecifyingrequirements,i.e.innerpacking,packingmaterialsandcontainers.packingstrongenoughtowithstandroughhandlingandtheseatransportation.Wehopeourgoodswillarriveinperfectcondition.

Bestregards,AdamPackingRequirementsASAMPLEEMAILExpectingsoundarrivalofgoodsNotesrequirement:n.要求,需要;需要之物Wehavenotedyourrequirementofsamplesandcatalogues.我們已注意到你們需要樣品和商品目錄。Wecanmeetyourrequirementsfor(or:of)grapewine.我們可滿足你方對葡萄酒的需求。refer:v.涉及;參照;提交(1)torefertosth./sb.提及,談及,說到Referringtoyourrequestinyouremail,weattachacopyofourlatestcatalogue.應你方來信要求,現(xiàn)隨函附寄我方最新目錄一份。(2)torefertosth.查閱,參考Asregardstheclaimingprocedures,pleaserefertoAppendixTwo.關于索賠程序,請參照附件二。(3)torefersth./sb.tosth./sb.將……送交給(以求獲得幫助)Shouldfriendlynegotiationsfail,weshallreferthecasetoarbitration.如果友好協(xié)商未果,我們會將此案提交仲裁。Wearegladtoreferyoutoalocaldealerofhigh-qualitybambooshoots.我們很高興將你推薦給當?shù)匾粋€優(yōu)質(zhì)竹筍經(jīng)銷商。reference:n.談及with/inreferenceto關于,談及,相當于referringtoWithreferencetothecomplaintsinyouremailofMay14,weassureyouthatwewillgivethematterourseriousattention.關于你方5月14號郵件之投訴,我們保證將嚴肅對待。Referenceismadeto…茲談及……,用于句首。Referenceismadetoyourproposalofcashpayment.茲談及你方現(xiàn)金付款的建議。cardboardcarton:紙板箱國際貿(mào)易中,常用mastercarton,exportcarton或outercarton來表示標準箱、外箱。fragile:a.易碎的Asporcelainsarefragile,weinsurethemwithafranchiseof3%.因為瓷器是易碎物品,我們按3%的免賠率投保。pack:v.包裝,打包包裝方式常用以下幾種句型表達:(1)“in…”用某容器包裝,用某種形式包裝。Cementshouldbepackedindoublekraftpaperbags.水泥要用雙層牛皮紙袋包裝。(2)“in…of…each”或“in…,eachcontaining…”用某容器包裝,每個容器裝多少。Men’sshirtsarepackedincardboardcartonsof10dozeneach.男式襯衫用紙板箱裝,每箱十打。Thegoodswillbepackedinirondrumsof25kgnet(each).貨物用鐵桶裝,每桶凈重25公斤。(3)“in…of…each,…to/in…”用某容器包裝,每個容器裝多少,若干小容器裝于一大容器中。Pensarepackedinboxesofadozeneach,100boxestoacarton.鋼筆要用盒裝,每盒裝一打,100盒裝一紙箱。(4)“…to/ina…,…to/ina…”多層次包裝時可用此句型。Candlesarepacked20piecestoapaperbox,40boxestoacarton.蠟燭每20支裝一紙盒,40紙盒裝一紙板箱。packing:n包裝Thepackingmustbeseaworthy.包裝必須適合海運。innerpacking內(nèi)包裝 outerpacking外包裝neutralpacking中性包裝 exportpacking出口包裝seaworthypacking適合海運的包裝

packinglist裝箱單package:n.包裝物,包件(packing指的是包裝的方式,package指的是包裝之后的物品)Uponexamination,itwasfoundthat10%ofthepackageswerebroken.經(jīng)檢驗發(fā)現(xiàn),10%的包裝破損。packagingn.包裝材料;打包Unwanted

items

shouldbe

returned

intheir

original

packaging.不想要的物品應連同原包裝一同退回。recyclingplasticpackaging可回收的塑料包裝(材料)The

price

includes

packagingand

transport.價格包裝打包和裝運。在進出口業(yè)務中,表示“包裝”時,常用packaging。instruction:n.指示,要求Pleaseinformusofyourshippinginstructionssothatwemaymakearrangementsaccordingly.請告知裝船要求,以便我方照此進行安排。instruct:v.指示,通知Wewillinstructourwarehousetoreleasethegoodsuponreceiptofyourremittance.一收到你方匯款,我們將通知倉庫放貨。lest:conj.免得,以免Thewoodencasesmustbeboundwithmetalstrapslesttheyarebrokenduringloadingandunloading.木箱必須用鐵箍捆扎,以免在裝卸過程中破損。intransit:在運輸途中Thereisnodoubtthatbreakageoccurredintransit.毫無疑問破損發(fā)生在運輸途中。Theboxesaretobepaddedwithfoamedplastics.紙盒內(nèi)要墊上泡沫塑料。pad:v.(用軟材料)填充,覆蓋,保護Thebackrestsarepaddedwithcamel’swool.靠墊用駱駝絨填充。Allthesharpcornerswerepaddedwithfoam.所有的棱角都點上了泡沫塑料。padding:n.填充物,如:Padding:50%down,50%feather:填充物:50%絨,50%毛foamedplastics泡沫塑料,又稱作polystyrene(英),Styrofoam(美,注冊商標)apartfrom:=except除……之外Youhavenoreasontocancelthecontractapartfromthisminorone.除了這個微不足道的理由之外,你們沒有理由取消這個合同。withstand:v.頂?shù)米?,?jīng)受住Casesshouldbestrongenoughtowithstandroughhandling.貨物必須足夠堅固,以經(jīng)得起粗魯搬運。roughhandling:粗魯搬運,野蠻搬運inperfectcondition:狀況完好ingoodcondition:狀況良好inpoor/badcondition:狀況不好Thegoodswereinperfectconditionwhentheylefthere,andthedamageevidentlyoccurredonthevoyage.貨物離開此地時完好無損,損壞顯然發(fā)生在運輸途中。ASUPPLEMENTARYEMAILDearMr.Field,PleaseseethefollowingandcomebacktousonMonday.

Packaging(again):ThecustomershippedthesampleunitsviaUPSalloverthecountry&twocamebackdamaged,sonowtheyarerequestingthefollowingadditions:Wrapeachresinelf(樹脂小精靈)inbubblewraptoprotectthembetter.FilleachcompartmentintheStyrofoam(泡沫塑料)withbubblewraporsomethingsimilar.ASUPPLEMENTARYEMAILTapethetwo(top&bottom)Styrofoamboxesbetter.Therewasonlyasmallpieceoftapeappliedtothesamples.Thetapeshouldbewrappedaroundtheentireseambetweenthetop&bottomportions.

Bestregards,Wood補充信文范例Field先生:請查看如下內(nèi)容,敬請在周一回復。

還是包裝問題:客戶通過UPS在全國范圍內(nèi)寄樣,其中兩件發(fā)現(xiàn)破損。于是,客戶建議增加如下包裝:用氣泡膜包裹樹脂精靈,以獲得更好的保護。用氣泡膜或者類似材質(zhì)將每個泡沫塑料隔層填滿。

將泡沫塑料盒頂部和底部用膠帶再加固好一些。樣品上只使用了一小段膠布,應該用膠布將頂部和底部之間的縫隙全部包裹住。

商祺!WoodEXERCISESI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Asthegoodsare__________,pleasepackthemwithextracare.Wehavetostatethattheshippingcompanybeheldresponsibleforthelossesbecausethedamageoccurred__________.Wehavemadeallpossibleinquireswith__________totheintegrityofthefirmyoumentioned.refer,instruct,fragile,lest,intransit,padapartfrom,withstand,inperfectcondition,damagefragileintransitreferenceI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Goodsshouldbepackedincartonslinedwithwater-proofpaper__________theyshouldbedamagedduringseavoyage.Shouldtherebeany__________uponarrivalofthegoodsattheportofdestination,pleasefeelfreetocontactus.We’vereceived__________fromourHeadOfficetopostponeexecutionoftheorder.Thesebootsare__________withshock-resistantfoam.refer,instruct,fragile,lest,intransit,padapartfrom,withstand,inperfectcondition,damagelestdamageinstructionspaddedI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Yourpackingmustbestrongenoughto__________transportationonbadroad.__________packing,punctualshipmentisofsameimportanceinyourperformanceofourorder.Wehopeourgoodswillreachyou_________________andprovetotheentiresatisfactionofyourendusers.refer,instruct,fragile,lest,intransit,padapartfrom,withstand,inperfectcondition,damagewithstandApartfrominperfectconditionII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

1.Pleasepackeachpieceofmen'sshirtsinapolybag,halfdozentoaboxand10dozentoacarton.1.請每件男式襯衣裝一塑料袋,半打裝一盒,10打裝一木箱。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

2.Thewoodencaseshouldbenotonlyseaworthybutalsostrongenoughtoprotectthegoodsfromdamage.2.木箱不僅應適合海運并且應足夠堅固以保護貨物免受損害。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

3.Undernormalcondition,thisdoubleoilpaperpackingisworkable.3.在通常情況下,這種雙層油紙包裝是可行的。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

4.Thisisthemostpopularpackingforproductofthisnatureintheworldmarkettoday.4.這是當今世界市場對這種性質(zhì)的產(chǎn)品最流行的包裝。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

5.Thewheatistobepackedinnewgunnybagsandeachbagweighsabout1.5kgs.5.小麥用新麻袋包裝,每袋重約1.5公斤。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.MoonlightBrandcottonbedsheetsarepackedincartonsof10dozeneach.1.月光牌純棉床單用紙箱包裝,每箱十打。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

2.EachsetofInfantPajamaispackedinaplasticbag,12setstoabox.2.每套嬰兒睡衣(InfantPajamas)裝一塑料袋,十二套裝一盒。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

3.CocaColaispackedintinsof345gramseach,24tinstoabox./345gramsofCocaColaispackedinatin,24tinstoacarton.3.可口可樂345克裝一聽,24聽裝一盒。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

4.Ourdinnersetsusedtobepackedinwoodencases,butafterseveralpackingincartons,wefindcartonsarealsosuitableforoceantransportation.4.我們的餐具過去一向是用木箱包裝的,但經(jīng)過多次用紙板箱試裝后,發(fā)現(xiàn)紙板箱同樣適宜于海洋運輸。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

5.Packinginc

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論