下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案(一)
Fl前,中國年齡在18歲至30歲之間的人口數(shù)量約為2.7億,該年齡段人
群智能手機(smartphone)擁有率高達92%,遠高于全球67%的.平均水平。據(jù)統(tǒng)計,
中國城鎮(zhèn)居民全年人均(percapita)可支配收入(disposableincome)為24565
元,平均每月2047元,工作三個月才買得起一部5288元的iPhone5。而前10
個月美國實際人均可支配收入為32653.1美元,平均每月3265美元,一個月就
可以買16部199美元的iPhone5。按此計算,美國在iPhone5的消費力方面
是中國的48倍,而智能手機普及率(coverage)仍被中國超過,由此可見中國人
對智能手機的巨大熱情。
參考翻譯:
Currently,thereareabout270millionpeopleagedbetween18and30
inChina,andtheowningrateofsmartphoneamongthisagegroupisupto
92%,farabovetheglobalaverageof67%.Accordingtostatistics,theannual
percapitadisposableincomeofChineseurbanresidentsis24,565
yuan,withaveragemonthlyincomepercapitabeing2,047yuan.That
means,urbanresidentscanaffordaniPhone5withapriceof5,288yuan
afterworkingfor3months.Whereas,duringthefirst10monthsin,actual
percapitadisposableincomeinAinericais32,653.1dollars,witliaverage
monthlyincomepercapitabeing3,265dollars.Thattellsus,American
peoplecanafford16iPhones5byworkingonlyforonemonth.Calculating
inthisway,AmericanpeoplesconsumptivepowerofiPhone5is48timeslhat
ofChinesepeople.ButthecoverageofsmartphoneinAmericaisstill
surpassedbyChina,fromwhichChinesepeoplesgreatenthusiasmtowards
smartphoneisobvious.
1.目前:可用currently或atpresent表達。
2.年齡在18歲至30歲之間的人口數(shù)量約為2.7億:可譯為thereareabout
270millionpeopleagedbetweenlKand30o
3.城鎮(zhèn)居民全年人均可支配收入:其中“人均”可譯為percapita,“可支
配收入”可用disposableincome表達。
4.買得起:用afford一詞表達。
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案(二)
70年代,中國人曾以有一件外國襯衣和一塊進口電子手表而自豪。那時候,
國產商品在外觀和功能方而無疑都遠遠遜色于外國品牌產品。“崇洋媚外”在中
國消費者心里打下了烙印。隨著中國的現(xiàn)代化科技、經濟和國力的發(fā)展,今天的
國產商品從外觀、質星、科技含量等各個方面都得到了飛躍,不少產品已優(yōu)于同
類的外國品牌。中國消費者對外國品牌從仰視,到平視,最后甚至會俯視。消費
者心理正在發(fā)生改變,逐步回歸理性消費。
參考翻譯:
Inthe1970s,Chinesepeoplewereproudofowninganimportedshirt
andanimportedelectronicwatch.Atthattime,domesticproductswere
inferiortoproductsofforeignbrandsbothinappearanceandfunction.The
ideaofworshippingandhavingblindfaithinforeignthingshasbeen
deeplyrootedintheChineseconsumers.Withthedevelopmentofmodern
scienceandtechnology,economyandnationalstrengthinChina,domestic
productsatpresenthavemadealeapinappearance,quality,elementsof
scienceandtechnology.Manydomesticproductsareevensuperiortothe
similarproductsinforeignbrands.Chinesepeoplesattitudetoward
foreignproductshaschangedfromadmirationtoobjectiveness,andfinally
eventocontempt.Thepsychologyofconsumersischangingandpeopleare
graduallycomingbacktorationalconsumption.
1.以...而自豪:可用beproudof…表達。
2.遜色于:可譯為beinferiorto。其反義詞組為besuperiorto,表示"優(yōu)
勝于”。
3.得到了飛躍:可譯為havemadealeapin。其中l(wèi)eap意為“激增,劇
增”,可表達“飛躍”之意。
2023英語四六級翻譯題練習題及參考答案(三)
如今,隨著網絡的發(fā)展,越來越多的人喜歡網上購物。足不出戶,只需鼠
標一點,快遞員就會把你要的東西送到家門口,省時省力,方便快捷。這為消費
者節(jié)省了很多逛超市的時間,也避免了交通擁堵。由于網上銷售庫存壓力較小、
經營成本低、經營規(guī)模不受場地限制,這也給年輕人創(chuàng)業(yè)提供了很好的機會。網
上購物無論對消費者、企業(yè)還是市場都有著巨大的吸引力和影響力,在新經濟時
期無疑是達到“多贏(nulti-win)”效果的理想模式。
參考翻譯:
Nowadays,withthedevelopmentofInternet,moreandmorepeople
prefertoshoponline.Youwouldgetthegoodsyouwantatyourdoorfrom
theexpressmanjustbyclickingthemouse,whichisconvenientandcansave
bothtimeandeffort.Onlineshoppingcutsdownontheconsumerstimeof
goingtothesupermarketandavoidsthetrafficjam.Duetolittlepressure
onstock,lowmanagementcostandbusinessscalewithlittlelimitation
onsites,onlineshoppingoffersagoodopportunityforyoungpeopleto
startabusiness.Onlineshoppingisattractiveandinfluentialtoits
consumers,companiesandmarket,whichcanachieveanidealpatternof
multi-wineffectintheneweconomyperiodundoubtedly.
1.隨著網絡的發(fā)展:可譯為withthedevelopmentoflnterneto
2.快遞員:可譯為expressman,也可用courier或mailman來表達。
3.省時省力:其中“省力”可
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 售后客服個人工作總結范文模板大全【5篇】
- 人教版三年級數(shù)學下冊全冊導學案
- 仁愛英語九年級總復習教案
- 部編版2024-2025學年 語文六年級上冊期末測試卷(含答案)
- 浙江語文高考6篇
- 全國運動員注冊協(xié)議書范本(2篇)
- 2025年電力金具合作協(xié)議書
- 冷藏庫租賃合同書
- 辦公場所租房協(xié)議
- 廣西汽車租賃合同范本汽車租賃合同范本
- 零工市場(驛站)運營管理 投標方案(技術方案)
- 植物病蟲害防治技能大賽理論題及答案
- 2024年垃圾分類知識競賽題庫和答案
- 2024-2025學年六年級科學上冊第二單元《地球的運動》測試卷(教科版)
- 【課件】城鎮(zhèn)與鄉(xiāng)村課件2024-2025學年人教版地理七年級上冊
- 傳感器與執(zhí)行元件制造考核試卷
- 2024年高考英語概要寫作高分范文全
- (正式版)SH∕T 3541-2024 石油化工泵組施工及驗收規(guī)范
- 學校幼兒園食堂從業(yè)人員考試試題
- 2023年春外研版四年級英語下冊全冊完整課件
- 《現(xiàn)行制度下高新技術企業(yè)的稅收籌劃-以華為為例》
評論
0/150
提交評論