《商務(wù)英語口譯》課件-Business Interpreting_第1頁
《商務(wù)英語口譯》課件-Business Interpreting_第2頁
《商務(wù)英語口譯》課件-Business Interpreting_第3頁
《商務(wù)英語口譯》課件-Business Interpreting_第4頁
《商務(wù)英語口譯》課件-Business Interpreting_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

BusinessInterpreting

口譯概念及譯前準備(長期準備)What’sInterpreting?口譯是指“對口頭表達的信息及文本進行的口頭翻譯”。職業(yè)口譯按其活動性質(zhì)大致分為三種:會議傳譯(conferenceinterpreting)隨從傳譯(personalinterpreting聯(lián)絡(luò)口譯(liaisoninterpreting)其中,會議傳譯(conferenceinterpreting)按照工作方式又分為兩種:同聲傳譯(simultaneousinterpreting)交替?zhèn)髯g(consecutiveinterpreting)同聲傳譯中,還包括視譯(sightinterpreting)的情況。會議組織者可能(1)既提供發(fā)言原稿又提供譯語稿;(2)只提供發(fā)言原稿;(3)提供講稿的提綱或幻燈片??谧g過程Process1PreparingPerformingPackaging(譯前準備)(現(xiàn)場口譯)(譯后總結(jié))Process2(具體口譯操作)DecodingMemorizingEncoding(聽入解碼)(短期記憶)(編碼輸出)長期譯前準備長期的譯前準備包括:1、AhighleveloflinguisticproficiencyinbothChineseandEnglish.1、扎實的中英文基礎(chǔ)2、Learnmoreaboutthelatestnewsandthebuzzwords.2、時下新聞熱點詞(尤其是商務(wù)口譯)3、Payattentiontoeverythingindailylife,andkeeptheminmind.3、平時生活中多留意,多積累4、Seizeeachchancetopractise.4、抓住每一個機會訓(xùn)練自己5、Youshouldknoweverythingofsomethingandsomethingofeverything.5、百科全書式的知識儲備(encyclopedicknowledge)6、Neverforgettranslation,whichcanaccomplishthecourseofknowledgebuil

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論