




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
基于系統(tǒng)功能語法理論的科技英語動詞深度剖析一、引言1.1研究背景與動因在全球化和科技迅猛發(fā)展的時代背景下,科技英語作為國際科技交流的關(guān)鍵語言載體,其重要性日益凸顯??茖W(xué)技術(shù)作為推動社會進(jìn)步和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的核心力量,已成為各個領(lǐng)域不可或缺的關(guān)鍵要素。普通科技英語語篇作為科技信息傳播與交流的重要媒介,在國際科技合作、學(xué)術(shù)研究、技術(shù)推廣等方面發(fā)揮著舉足輕重的作用。從國際學(xué)術(shù)交流層面來看,每年在各類國際學(xué)術(shù)會議和期刊上,數(shù)以萬計的科技論文以英語發(fā)表,涵蓋物理、化學(xué)、生物、工程等眾多學(xué)科領(lǐng)域。這些論文憑借精準(zhǔn)的語言闡述研究成果、交流創(chuàng)新思想,極大地促進(jìn)了全球科研人員的合作與知識共享。在技術(shù)引進(jìn)與推廣領(lǐng)域,跨國公司在進(jìn)行新技術(shù)、新產(chǎn)品的全球推廣時,依賴科技英語語篇撰寫產(chǎn)品說明書、技術(shù)手冊等,以確保不同國家和地區(qū)的用戶能夠準(zhǔn)確理解和使用相關(guān)技術(shù)。動詞作為科技英語中極為重要的語言成分,是句子的核心部分,它表示動作、狀態(tài)、現(xiàn)象、心理活動等,是描繪事物發(fā)展變化的基本手段。在科技英語里,動詞的使用更加多樣化,能夠描述不同的科技活動,如研究(research)、設(shè)計(design)、實驗(experiment)、開發(fā)(develop)、分析(analyze)等。例如,“Toresearchthecauseofthedisease”(研究疾病的病因)、“Todesignanewsoftwaresystem”(設(shè)計一個新的軟件系統(tǒng))、“Toexperimentwithnewmaterials”(用新材料做實驗)。這些動詞的準(zhǔn)確運用,對于清晰、準(zhǔn)確地傳達(dá)科技信息起著關(guān)鍵作用。系統(tǒng)功能語法理論由英國語言學(xué)家韓禮德(Halliday)創(chuàng)立,該理論強(qiáng)調(diào)語言是一個社會符號系統(tǒng),語言的使用與社會語境緊密相連。其核心是語言的三大元功能,即概念功能、人際功能和語篇功能。概念功能通過及物性系統(tǒng)和語態(tài)系統(tǒng),表達(dá)人們對現(xiàn)實世界的經(jīng)驗和認(rèn)識;人際功能借助情態(tài)系統(tǒng)和人稱系統(tǒng),體現(xiàn)語言使用者之間的社會關(guān)系和態(tài)度;語篇功能則依靠主述位系統(tǒng)和銜接系統(tǒng),實現(xiàn)語篇的連貫和信息的有效組織。從系統(tǒng)功能語法理論的視角分析科技英語中的動詞,有助于深入揭示科技英語的語言特征和意義構(gòu)建機(jī)制。傳統(tǒng)的語言分析方法往往側(cè)重于詞匯、語法等表面結(jié)構(gòu)的研究,難以深入挖掘科技英語中動詞所蘊(yùn)含的深層語義內(nèi)涵和交際功能。而系統(tǒng)功能語法理論為科技英語動詞的研究提供了全新的視角和有力的工具,能夠從概念、人際和語篇等多個維度全面剖析動詞在科技英語中的使用情況及其功能,從而彌補(bǔ)傳統(tǒng)分析方法的不足。1.2研究目的與意義本研究旨在基于系統(tǒng)功能語法理論,深入剖析科技英語中動詞的使用情況,全面揭示其在概念、人際和語篇功能方面的獨特表現(xiàn),從而總結(jié)出科技英語中動詞的功能特點和使用規(guī)律。通過系統(tǒng)分析大量的科技英語語篇,探究動詞在不同元功能中的具體體現(xiàn)方式,如在概念功能中,動詞如何通過及物性系統(tǒng)和語態(tài)系統(tǒng)描述科學(xué)現(xiàn)象、實驗過程和研究方法;在人際功能中,動詞怎樣借助情態(tài)系統(tǒng)和人稱系統(tǒng)表達(dá)作者的態(tài)度、觀點以及與讀者的互動關(guān)系;在語篇功能中,動詞如何依靠主述位系統(tǒng)和銜接系統(tǒng)實現(xiàn)語篇的連貫和信息的有效組織。從理論意義來看,本研究將豐富系統(tǒng)功能語法理論在科技英語領(lǐng)域的應(yīng)用研究。以往系統(tǒng)功能語法理論在通用英語語篇分析中應(yīng)用較為廣泛,而在科技英語這一專業(yè)性較強(qiáng)的語篇類型分析中,研究相對有限。通過對科技英語中動詞的深入研究,能夠揭示系統(tǒng)功能語法理論在科技英語中的獨特表現(xiàn)形式和作用機(jī)制,為該理論的發(fā)展提供新的實證研究案例,進(jìn)一步完善其理論體系,使其在解釋科技英語語言現(xiàn)象和意義構(gòu)建方面更具說服力。這有助于打破人們對科技英語語言結(jié)構(gòu)和功能的傳統(tǒng)認(rèn)知,拓展語言學(xué)研究的邊界,為后續(xù)關(guān)于科技英語語篇或其他特殊用途英語語篇的研究提供重要參考。在未來的研究中,學(xué)者們可以基于本研究的成果,進(jìn)一步拓展研究范圍,如深入探討不同學(xué)科領(lǐng)域科技英語語篇中動詞的使用差異,或者研究系統(tǒng)功能語法理論在科技英語語篇翻譯、教學(xué)等方面的應(yīng)用,從而推動整個語言學(xué)領(lǐng)域在特殊語篇研究方面的發(fā)展。從實踐意義來講,本研究成果對科技英語學(xué)習(xí)、翻譯及科技交流具有重要的指導(dǎo)價值。在科技英語學(xué)習(xí)方面,幫助學(xué)習(xí)者更好地理解科技英語中動詞的語義內(nèi)涵和語用功能,從而提高他們對科技英語語篇的理解和運用能力。例如,學(xué)習(xí)者可以通過了解動詞在及物性系統(tǒng)中的不同過程類型,更準(zhǔn)確地把握科技文獻(xiàn)中描述的各種科學(xué)活動和事件;通過認(rèn)識動詞在人際功能中的作用,體會作者的態(tài)度和觀點,增強(qiáng)對科技英語語篇的批判性閱讀能力。在科技英語翻譯中,為譯者提供更深入的理論依據(jù)和實踐指導(dǎo),幫助他們更準(zhǔn)確地理解原文中動詞的意義和功能,從而在譯文中實現(xiàn)更精準(zhǔn)、自然的表達(dá)。通過對動詞在不同元功能中的分析,譯者能夠更好地處理詞匯、語法和語篇層面的轉(zhuǎn)換,確保譯文在概念、人際和語篇功能上與原文保持一致,提高翻譯質(zhì)量,促進(jìn)國際科技交流與合作。在科技交流領(lǐng)域,使科技工作者更加清晰地認(rèn)識到動詞在表達(dá)科技信息中的關(guān)鍵作用,從而在撰寫科技論文、報告以及進(jìn)行學(xué)術(shù)演講時,能夠更加準(zhǔn)確、有效地運用動詞,增強(qiáng)科技信息的傳達(dá)效果,促進(jìn)科技知識的傳播和共享。1.3研究方法與創(chuàng)新點本研究綜合運用多種研究方法,確保研究的科學(xué)性、全面性和深入性。語料庫分析法是重要的研究手段之一。通過構(gòu)建包含自然科學(xué)、工程技術(shù)、醫(yī)學(xué)等多領(lǐng)域?qū)W術(shù)論文、研究報告、科普讀物等的科技英語語料庫,運用專業(yè)的語料庫分析工具,如AntConc、WordSmithTools等,對語料庫中的動詞進(jìn)行檢索和統(tǒng)計。從動詞的使用頻率、搭配特點、詞形變化等方面進(jìn)行量化分析,獲取大量關(guān)于科技英語動詞的實際使用數(shù)據(jù),為后續(xù)的定性分析提供堅實的數(shù)據(jù)基礎(chǔ)。例如,通過對語料庫中“research”“develop”“analyze”等常見動詞的檢索,統(tǒng)計它們在不同學(xué)科領(lǐng)域、不同語篇類型中的出現(xiàn)頻率,以及與其他詞匯的搭配情況,從而揭示這些動詞在科技英語中的使用規(guī)律和特點。案例分析法作為核心研究方法,從語料庫中選取具有代表性的實例進(jìn)行深入剖析。結(jié)合系統(tǒng)功能語法理論的三大元功能,即概念功能、人際功能和語篇功能,對每個案例中的動詞進(jìn)行細(xì)致分析。在概念功能方面,分析動詞在及物性系統(tǒng)中所屬的過程類型,如物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程等,以及語態(tài)系統(tǒng)中主動語態(tài)和被動語態(tài)的使用,探究動詞如何表達(dá)科學(xué)現(xiàn)象、實驗過程和研究方法等。在人際功能方面,研究動詞與情態(tài)系統(tǒng)、人稱系統(tǒng)的關(guān)聯(lián),探討動詞如何體現(xiàn)作者的態(tài)度、觀點以及與讀者的互動關(guān)系。在語篇功能方面,分析動詞在主述位系統(tǒng)中的作用,以及與銜接系統(tǒng)中詞匯銜接、語法銜接等手段的配合,研究動詞如何實現(xiàn)語篇的連貫和信息的有效組織。以“Anexperimentwasconductedtoanalyzethechemicalcompositionofthenewmaterial.”這一例句為例,從概念功能看,“conducted”和“analyze”分別體現(xiàn)了物質(zhì)過程和心理過程,描述了實驗的實施和分析行為;從人際功能看,句子采用被動語態(tài),弱化了動作執(zhí)行者,使表達(dá)更客觀,體現(xiàn)了科技英語追求客觀性的特點;從語篇功能看,“analyze”作為新信息的核心,與前文的“experiment”形成語義銜接,推動了語篇的發(fā)展。本研究的創(chuàng)新點主要體現(xiàn)在研究視角的多維度和研究內(nèi)容的深度挖掘上。以往對科技英語動詞的研究多局限于單一維度,如僅從語法結(jié)構(gòu)或語義層面進(jìn)行分析,難以全面揭示動詞在科技英語中的復(fù)雜功能和意義。本研究從系統(tǒng)功能語法理論的概念、人際和語篇三個維度出發(fā),全面剖析科技英語中動詞的使用情況,打破了傳統(tǒng)研究的局限性,為科技英語動詞研究提供了全新的視角和思路。通過深入挖掘動詞與系統(tǒng)功能語法各子系統(tǒng)之間的深層聯(lián)系,如動詞在及物性系統(tǒng)中的過程類型分布與科技活動的關(guān)系、動詞在人際功能中如何通過情態(tài)和人稱系統(tǒng)傳達(dá)作者的態(tài)度和立場、動詞在語篇功能中對主述位推進(jìn)和語篇銜接的作用等,揭示了科技英語中動詞的功能特點和使用規(guī)律,這在以往的研究中尚未得到充分的關(guān)注和探討。這種深度挖掘有助于深化對科技英語語言本質(zhì)和意義構(gòu)建機(jī)制的理解,為科技英語的學(xué)習(xí)、教學(xué)、翻譯和應(yīng)用提供更具針對性和實用性的理論支持。二、系統(tǒng)功能語法理論概述2.1系統(tǒng)功能語法理論的發(fā)展脈絡(luò)系統(tǒng)功能語法理論的形成與發(fā)展是語言學(xué)領(lǐng)域的重要歷程,眾多學(xué)者的研究為其奠定了堅實基礎(chǔ),其中馬林諾夫斯基、弗斯和韓禮德的貢獻(xiàn)尤為突出。20世紀(jì)20年代,英國人類學(xué)家馬林諾夫斯基提出“情景意義”思想,成為系統(tǒng)功能語法理論的重要思想源泉。作為“人類學(xué)功能學(xué)派”的創(chuàng)始人,馬林諾夫斯基在研究土著文化時發(fā)現(xiàn),語言與社會文化語境緊密相連,語言是一種活動方式,而非單純的反映工具。他認(rèn)為“真正的語言事實是實際語言環(huán)境中的完整話語”,詞的真正意義歸根結(jié)底取決于親身經(jīng)歷。例如,在某些土著部落中,特定的詞匯可能只有在特定的祭祀儀式、狩獵活動等情境中才能準(zhǔn)確理解其含義。這一觀點強(qiáng)調(diào)了語境對語言意義的決定性作用,為后來的語言研究開辟了新方向,促使學(xué)者們更加關(guān)注語言在實際使用中的情境因素。弗斯繼承并發(fā)展了馬林諾夫斯基的理論,他的情景語境理論是系統(tǒng)功能語法理論發(fā)展的重要基石。弗斯認(rèn)為語言是人類生活的一種方式,研究語言應(yīng)將其使用視為“社會過程”的一部分。他擴(kuò)大了“情景語境”概念,認(rèn)為語境不僅包括言語事件參加者的相關(guān)特征、有關(guān)事物,還包括言語活動的影響。例如,在一場商務(wù)談判中,語境不僅涉及談判雙方的身份、目的,還包括談判場所的氛圍、雙方過往的合作關(guān)系等因素,這些都會影響語言的使用和意義的傳達(dá)。弗斯還建立了韻律音位學(xué),強(qiáng)調(diào)音位學(xué)中的選擇系統(tǒng)與意義系統(tǒng)的關(guān)聯(lián),進(jìn)一步體現(xiàn)了他對語言意義研究的重視。他的理論從社會角度觀察語言,將語言研究與社會研究相結(jié)合,為系統(tǒng)功能語法理論的發(fā)展提供了重要的研究視角和方法。韓禮德在馬林諾夫斯基和弗斯的研究基礎(chǔ)上,創(chuàng)立了系統(tǒng)功能語法理論,使該理論得到了全面而深入的發(fā)展。韓禮德提出語言是一種社會符號系統(tǒng),與典型的社會情境密切相關(guān),不能脫離社會文化環(huán)境。他認(rèn)為語言包含語義系統(tǒng)、詞匯語法系統(tǒng)、音系系統(tǒng)三個層次的符號系統(tǒng),人們在不同語境中使用語言,實現(xiàn)各種社會功能。韓禮德還提出了著名的“語域”理論,認(rèn)為語域由話語范圍、話語基調(diào)和話語方式三個變項構(gòu)成,分別與語言的概念功能、人際功能和語篇功能相對應(yīng)。例如,在科技英語語篇中,話語范圍涉及科學(xué)研究、技術(shù)應(yīng)用等領(lǐng)域,話語基調(diào)體現(xiàn)為客觀、準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,話語方式多采用書面語、專業(yè)術(shù)語等形式,這些特點共同決定了科技英語的語言特征和功能。韓禮德將弗斯的“統(tǒng)一結(jié)構(gòu)關(guān)系”說發(fā)展成“系統(tǒng)語言學(xué)”說,提出統(tǒng)一“系統(tǒng)”中的一系列范疇,構(gòu)建了系統(tǒng)功能語法的理論框架,使該理論更加系統(tǒng)、完善,為語言學(xué)研究提供了全新的視角和方法,對后續(xù)的語言研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。2.2系統(tǒng)功能語法的核心內(nèi)容2.2.1系統(tǒng)語法在系統(tǒng)語法中,“系統(tǒng)”被視為語言的核心構(gòu)成要素,具有獨特的內(nèi)涵和特征。系統(tǒng)是一個由多個相互關(guān)聯(lián)的子系統(tǒng)組成的網(wǎng)絡(luò),這些子系統(tǒng)涵蓋了語言的各個方面,如詞匯、語法、語音等,它們共同構(gòu)成了語言的意義潛勢。語言使用者在表達(dá)意義時,實際上是在這個系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)中進(jìn)行各種有意義的選擇。例如,在時態(tài)系統(tǒng)中,使用者可以選擇過去時、現(xiàn)在時或?qū)頃r來表達(dá)時間概念;在語態(tài)系統(tǒng)中,可選擇主動語態(tài)或被動語態(tài)來突出不同的語義重點。系統(tǒng)具有排他性,即每個系統(tǒng)中的選項是相互排斥的,在同一語境下,只能選擇其中一個選項。以英語的數(shù)的系統(tǒng)為例,名詞要么是單數(shù)形式,要么是復(fù)數(shù)形式,不能同時既是單數(shù)又是復(fù)數(shù)。系統(tǒng)還具有限定性,一個系統(tǒng)中的選擇會受到其他系統(tǒng)的限制。例如,在英語中,動詞的形式選擇(如第三人稱單數(shù)形式)不僅取決于時態(tài)系統(tǒng)的選擇(如一般現(xiàn)在時),還與主語的人稱和數(shù)相關(guān)。不同的系統(tǒng)之間存在著層級關(guān)系和相互關(guān)聯(lián),較高層次的系統(tǒng)選擇會影響較低層次系統(tǒng)的選項。比如,在選擇了“物質(zhì)過程”這一及物性系統(tǒng)后,會進(jìn)一步影響到動詞的選擇以及參與者和環(huán)境成分的配置。系統(tǒng)語法強(qiáng)調(diào)語言的社會學(xué)特征,認(rèn)為語言是人類社會活動的重要組成部分,語言的使用與社會語境密切相關(guān)。它將語言視為“做事”的手段,而非僅僅是“知識”的表現(xiàn)形式,區(qū)分了“語言行為潛勢”和“實際語言行為”?!罢Z言行為潛勢”指語言使用者在語言系統(tǒng)中潛在的選擇能力,而“實際語言行為”則是在具體語境中實際做出的語言選擇。例如,一個人具備使用多種時態(tài)表達(dá)時間的能力(語言行為潛勢),但在日常交流中,會根據(jù)具體的情境和表達(dá)需求選擇合適的時態(tài)(實際語言行為)。系統(tǒng)語法注重對個別語言以及個別變體的描寫,通過對各種文本的觀察和統(tǒng)計學(xué)手段來驗證理論假設(shè),以更準(zhǔn)確地揭示語言的實際使用規(guī)律和特點。2.2.2功能語法功能語法的核心在于語言的三大元功能,即概念功能、人際功能和語篇功能,它們在語言交際中各自發(fā)揮著重要作用,共同構(gòu)建了語言的意義表達(dá)體系。概念功能是語言對人們在現(xiàn)實世界(包括內(nèi)心世界)中各種經(jīng)歷加以表達(dá)的功能,它通過及物性系統(tǒng)和語態(tài)系統(tǒng)來實現(xiàn)。及物性系統(tǒng)將人類的經(jīng)驗世界劃分為六種不同的過程類型,分別是物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、行為過程、言語過程和存在過程。物質(zhì)過程表示人們做事情的過程,涉及具體的動作和行為,如“Herunseverymorning.”(他每天早上跑步),其中“runs”體現(xiàn)了物質(zhì)過程。心理過程指人們的感覺、情感和思維等心理活動,例如“Ilikethisbook.”(我喜歡這本書),“l(fā)ike”表達(dá)了心理過程。關(guān)系過程表示事物之間的關(guān)系,包括屬性關(guān)系和認(rèn)同關(guān)系,如“Thisbookisinteresting.”(這本書很有趣)屬于屬性關(guān)系,“Themanintheroomismyteacher.”(房間里的那個人是我的老師)體現(xiàn)了認(rèn)同關(guān)系。行為過程介于物質(zhì)過程和心理過程之間,是內(nèi)心思維的外部表現(xiàn),如“Shesmileshappily.”(她開心地微笑),“smiles”屬于行為過程。言語過程是各種意義的符號交換,涉及說話和表達(dá),如“Hesaidhellotome.”(他向我打招呼),“said”體現(xiàn)了言語過程。存在過程表示事物的存在狀態(tài),常用“Therebe”結(jié)構(gòu)表達(dá),如“Thereisabookonthetable.”(桌子上有一本書)。語態(tài)系統(tǒng)分為主動語態(tài)和被動語態(tài),主動語態(tài)強(qiáng)調(diào)動作的執(zhí)行者,被動語態(tài)則突出動作的承受者,不同的語態(tài)選擇會影響信息的焦點和表達(dá)的側(cè)重點。例如,“Theworkersbuiltthebridge.”(工人們建造了這座橋,主動語態(tài))強(qiáng)調(diào)執(zhí)行者“workers”;“Thebridgewasbuiltbytheworkers.”(這座橋是由工人們建造的,被動語態(tài))突出承受者“bridge”。人際功能是講話者運用語言參與社會活動的功能,體現(xiàn)了語言使用者之間的社會關(guān)系和態(tài)度,主要通過語氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)來實現(xiàn)。語氣系統(tǒng)包括陳述語氣、疑問語氣、祈使語氣和感嘆語氣等,不同的語氣用于不同的交際目的。陳述語氣用于陳述事實,如“Heisastudent.”(他是一名學(xué)生);疑問語氣用于提問,獲取信息,如“Areyouastudent?”(你是學(xué)生嗎?);祈使語氣用于發(fā)出命令、請求等,如“Openthedoor,please.”(請打開門);感嘆語氣用于表達(dá)強(qiáng)烈的情感,如“Whatabeautifulday!”(多么美好的一天?。。?。情態(tài)系統(tǒng)則表達(dá)說話者對命題的判斷、態(tài)度和意愿,包括情態(tài)動詞(如can、may、must等)和情態(tài)副詞(如possibly、probably等)。例如,“HecanspeakEnglish.”(他會說英語),“can”表示能力;“Hemaycometomorrow.”(他明天可能會來),“may”表達(dá)可能性;“Youmustfinishyourhomeworkontime.”(你必須按時完成作業(yè)),“must”體現(xiàn)了必要性和命令的語氣。語篇功能是語言使本身前后連貫、并與語域發(fā)生聯(lián)系的功能,它通過主述位系統(tǒng)和銜接系統(tǒng)來實現(xiàn)。主述位系統(tǒng)中,主位是信息的起點,是小句的開始部分,述位是主位以外的剩余部分。例如,“Inthemorning,Igotoschool.”(早上,我去上學(xué)),“Inthemorning”是主位,“Igotoschool”是述位。主述位的推進(jìn)模式有助于組織語篇的信息結(jié)構(gòu),使語篇的發(fā)展具有邏輯性和連貫性。銜接系統(tǒng)包括詞匯銜接(如重復(fù)、同義詞、反義詞等)和語法銜接(如指代、省略、連接詞等)。例如,“Iboughtabook.Thebookisveryinteresting.”(我買了一本書。這本書很有趣),這里“book”的重復(fù)屬于詞匯銜接;“Heisastudent.Helikesreading.”(他是一名學(xué)生。他喜歡閱讀),“He”的指代屬于語法銜接。這些銜接手段使語篇中的各個部分相互關(guān)聯(lián),形成一個有機(jī)的整體。三、科技英語的特點與動詞的重要性3.1科技英語的獨特語言特征科技英語作為專門用途英語的一種,在詞匯、語法、文體等方面呈現(xiàn)出鮮明的獨特性,這些特征緊密圍繞其專業(yè)性、客觀性、準(zhǔn)確性等核心要求。從詞匯角度來看,科技英語具有高度專業(yè)性。大量的專業(yè)術(shù)語是其顯著標(biāo)志,這些術(shù)語往往具有特定的、精確的含義,是科技領(lǐng)域內(nèi)特定概念、現(xiàn)象、物質(zhì)等的精準(zhǔn)表達(dá)。以醫(yī)學(xué)領(lǐng)域為例,“hypertension”(高血壓)、“diabetes”(糖尿?。?、“antibiotic”(抗生素)等術(shù)語,在醫(yī)學(xué)研究、臨床診斷、治療方案制定等環(huán)節(jié)中,是準(zhǔn)確傳達(dá)醫(yī)學(xué)信息不可或缺的工具。這些術(shù)語的使用,能夠確保醫(yī)學(xué)工作者在交流中避免歧義,準(zhǔn)確無誤地表達(dá)病情、診斷結(jié)果和治療措施等關(guān)鍵信息??萍加⒄Z中還存在大量的半科技詞匯,這些詞匯在普通英語中具有常見的含義,但在科技語境中卻被賦予了特定的專業(yè)意義。例如“power”一詞,在日常生活中常表示“力量”“權(quán)力”,而在物理學(xué)領(lǐng)域,它則表示“功率”“電力”;“work”在普通語境中意為“工作”“勞動”,在物理學(xué)中卻表示“功”。這種一詞多義的現(xiàn)象在科技英語中較為常見,需要使用者根據(jù)具體的學(xué)科領(lǐng)域和語境來準(zhǔn)確理解其含義。科技英語的詞匯還具有很強(qiáng)的構(gòu)詞規(guī)律性。許多科技詞匯通過合成、派生、轉(zhuǎn)化等構(gòu)詞法形成。例如,通過合成法構(gòu)成的“nanotechnology”(納米技術(shù)),由“nano-”(納米)和“technology”(技術(shù))組合而成;“biodegradable”(可生物降解的)是通過派生法,在“biology”(生物)的基礎(chǔ)上添加前綴“bio-”和后綴“-able”構(gòu)成。這種構(gòu)詞方式使得科技英語能夠不斷適應(yīng)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,創(chuàng)造出大量新的詞匯來描述新的科學(xué)概念、技術(shù)和產(chǎn)品,同時也便于學(xué)習(xí)者通過掌握構(gòu)詞規(guī)律來理解和記憶科技詞匯。在語法方面,科技英語具有客觀性和邏輯性強(qiáng)的特點。被動語態(tài)的廣泛使用是其突出表現(xiàn)之一。在科技文獻(xiàn)中,如學(xué)術(shù)論文、研究報告、實驗報告等,作者往往更關(guān)注實驗過程、研究結(jié)果、客觀現(xiàn)象等,而弱化動作的執(zhí)行者。例如,“Theexperimentwasconductedtotestthehypothesis.”(進(jìn)行實驗是為了檢驗假設(shè)),這里使用被動語態(tài),將實驗本身作為焦點,突出了實驗的客觀性和科學(xué)性,避免了主觀因素的干擾??萍加⒄Z中常使用一般現(xiàn)在時來描述客觀事實、普遍真理、科學(xué)原理和規(guī)律性的現(xiàn)象。例如,“Waterboilsat100degreesCelsiusundernormalatmosphericpressure.”(在正常大氣壓下,水在100攝氏度沸騰),這種時態(tài)的使用能夠準(zhǔn)確地傳達(dá)科學(xué)知識的永恒性和普遍性。長難句的頻繁出現(xiàn)也是科技英語語法的一大特點。這些長難句通常包含多個從句、修飾成分和復(fù)雜的邏輯關(guān)系,用于精確地描述復(fù)雜的科學(xué)概念、實驗步驟、技術(shù)原理等。例如,“Thetheory,whichwasproposedbyEinsteinandhasbeenwidelyacceptedinthescientificcommunity,explainstherelationshipbetweenmassandenergy.”(這個由愛因斯坦提出并在科學(xué)界被廣泛接受的理論,解釋了質(zhì)量和能量之間的關(guān)系),該句中包含了一個非限定性定語從句“whichwasproposedbyEinsteinandhasbeenwidelyacceptedinthescientificcommunity”,用來修飾“theory”,使句子的信息更加豐富和準(zhǔn)確,但也增加了理解的難度。從文體角度而言,科技英語具有嚴(yán)謹(jǐn)性和規(guī)范性。在語言表達(dá)上,力求簡潔明了、準(zhǔn)確無誤,避免使用模糊、含混的詞匯和表達(dá)方式。例如,在描述實驗結(jié)果時,會使用具體的數(shù)據(jù)和精確的描述,如“Theefficiencyofthenewdeviceis85%undertheoptimalconditions.”(在最佳條件下,新設(shè)備的效率為85%),而不會使用模糊的表述如“thedeviceisquiteefficient”(這個設(shè)備相當(dāng)高效)??萍加⒄Z的文體還注重邏輯的嚴(yán)密性,在闡述科學(xué)理論、論證研究觀點時,通常會按照一定的邏輯順序進(jìn)行組織,如先提出問題,然后分析問題,最后解決問題,各個部分之間過渡自然、銜接緊密。例如,在一篇關(guān)于新型材料研發(fā)的論文中,會先介紹研發(fā)該材料的背景和目的,接著詳細(xì)闡述材料的制備方法、性能測試過程和結(jié)果分析,最后得出結(jié)論并提出未來的研究方向,整個論述過程邏輯清晰、層次分明。此外,科技英語在格式和規(guī)范上也有嚴(yán)格的要求,不同類型的科技文獻(xiàn),如學(xué)術(shù)論文、專利說明書、技術(shù)報告等,都有各自特定的格式和規(guī)范,包括標(biāo)題、摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻(xiàn)等部分的排版和內(nèi)容要求,以確??萍夹畔⒌挠行鞑ズ徒涣鳌?.2動詞在科技英語中的關(guān)鍵作用3.2.1表達(dá)科技活動與過程在科技英語中,動詞“research”“develop”等具有至關(guān)重要的作用,它們能夠精準(zhǔn)地描述各類科技活動與過程,使科技信息得以清晰、準(zhǔn)確地傳達(dá)?!皉esearch”作為一個高頻動詞,在科技領(lǐng)域中廣泛用于表示對某一科學(xué)問題、現(xiàn)象或技術(shù)進(jìn)行深入的研究和探索。例如,“Scientistsareresearchingthepotentialapplicationsofartificialintelligenceinhealthcare.”(科學(xué)家們正在研究人工智能在醫(yī)療保健領(lǐng)域的潛在應(yīng)用),此句中“researching”明確表明了科學(xué)家們正在進(jìn)行的研究活動,聚焦于人工智能在醫(yī)療領(lǐng)域的應(yīng)用探索,讓讀者能夠清晰地了解研究的方向和內(nèi)容。又如,“Theresearchteamisconductingin-depthresearchonthegeneticmechanismofthisraredisease.”(研究團(tuán)隊正在對這種罕見疾病的遺傳機(jī)制進(jìn)行深入研究),“research”不僅體現(xiàn)了研究的行為,還強(qiáng)調(diào)了研究的深度和專業(yè)性,通過對遺傳機(jī)制的研究,旨在揭示疾病的本質(zhì),為后續(xù)的診斷、治療和預(yù)防提供科學(xué)依據(jù)。在科技論文中,“research”常常與特定的研究對象和方法搭配使用,如“researchmethods”(研究方法)、“researchfindings”(研究結(jié)果)等,這些搭配進(jìn)一步豐富了“research”的語義內(nèi)涵,使其能夠更全面地描述科技研究的各個環(huán)節(jié)。“develop”同樣是科技英語中不可或缺的動詞,它涵蓋了多種與科技發(fā)展相關(guān)的含義,如開發(fā)、研制、發(fā)展等。例如,“Thecompanyisdevelopinganewgenerationofhigh-efficiencysolarpanels.”(該公司正在開發(fā)新一代高效太陽能電池板),這里“developing”表示公司正在進(jìn)行的技術(shù)研發(fā)活動,致力于創(chuàng)造出性能更優(yōu)的太陽能電池板,以滿足能源領(lǐng)域?qū)Ω咝鍧嵞茉吹男枨蟆T卺t(yī)學(xué)領(lǐng)域,“develop”也常被用于描述疾病的發(fā)展過程,如“Patientswiththisdiseasemaydevelopseverecomplicationsifnottreatedintime.”(患有這種疾病的患者如果不及時治療,可能會發(fā)展出嚴(yán)重的并發(fā)癥),此句中的“develop”清晰地闡述了疾病從初始狀態(tài)向更嚴(yán)重階段發(fā)展的動態(tài)過程,有助于醫(yī)療人員和患者對疾病的發(fā)展趨勢有更清晰的認(rèn)識。“develop”還可以表示理論、技術(shù)的發(fā)展和完善,如“Overthepastfewdecades,computertechnologyhasdevelopedrapidly.”(在過去的幾十年里,計算機(jī)技術(shù)迅速發(fā)展),通過“developed”一詞,生動地展現(xiàn)了計算機(jī)技術(shù)在時間維度上不斷進(jìn)步和演變的歷程。3.2.2構(gòu)建邏輯關(guān)系與語義連貫在科技英語中,動詞在構(gòu)建邏輯關(guān)系與實現(xiàn)語義連貫方面發(fā)揮著核心作用,它們?nèi)缤瑯蛄阂话悖瑢⒕渥又械母鱾€成分緊密相連,使科技語篇的邏輯更加清晰、語義更加流暢。動詞能夠通過其語義和語法功能,體現(xiàn)句子成分之間的邏輯關(guān)系。在因果關(guān)系的表達(dá)中,動詞“cause”“resultin”“l(fā)eadto”等發(fā)揮著關(guān)鍵作用。例如,“Theincreaseintemperaturecausestheexpansionofthemetal.”(溫度的升高導(dǎo)致金屬的膨脹),“causes”明確指出了“溫度升高”是“金屬膨脹”的原因,使因果關(guān)系一目了然。又如,“Theimproperuseofpesticidescanleadtoenvironmentalpollution.”(農(nóng)藥的不當(dāng)使用會導(dǎo)致環(huán)境污染),“l(fā)eadto”同樣清晰地表達(dá)了行為與結(jié)果之間的因果聯(lián)系,讓讀者能夠迅速理解句子所傳達(dá)的邏輯信息。在條件關(guān)系的表達(dá)中,動詞“if”引導(dǎo)的條件狀語從句中的動詞與主句中的動詞相互配合,共同構(gòu)建邏輯關(guān)系。如“Iftheexperimentiscarriedoutundertherightconditions,wecanobtainaccurateresults.”(如果實驗在合適的條件下進(jìn)行,我們就能獲得準(zhǔn)確的結(jié)果),“iscarriedout”和“canobtain”分別描述了條件和結(jié)果,通過“if”的連接,使整個句子的條件邏輯關(guān)系清晰呈現(xiàn)。在科技語篇中,動詞的合理運用有助于實現(xiàn)語義連貫。通過重復(fù)使用同一動詞或使用近義詞、反義詞等相關(guān)動詞,可以形成詞匯銜接,增強(qiáng)語篇的連貫性。例如,“Wefirstanalyzethedata,thenweanalyzetheexperimentalresults.Finally,wedrawconclusionsbasedontheanalyzedinformation.”(我們首先分析數(shù)據(jù),然后分析實驗結(jié)果。最后,我們根據(jù)分析的信息得出結(jié)論),“analyze”的重復(fù)使用,不僅強(qiáng)調(diào)了分析這一關(guān)鍵動作,還使句子之間的語義緊密相連,形成了一個連貫的邏輯鏈條。再如,“Thenewtechnologyimprovestheefficiencyofproduction.Incontrast,theoldmethodreducestheproductivity.”(新技術(shù)提高了生產(chǎn)效率。相比之下,舊方法降低了生產(chǎn)率),“improves”和“reduces”作為反義詞,通過對比的方式,使新技術(shù)和舊方法在生產(chǎn)效率方面的差異更加突出,同時也增強(qiáng)了語篇的連貫性和邏輯性。動詞還可以與其他語法手段,如連詞、副詞等配合使用,進(jìn)一步加強(qiáng)語義連貫。例如,“Theresearchersconductedexperiments,andthentheycarefullyobservedthephenomena.Subsequently,theyanalyzedthedataobtainedfromtheexperiments.”(研究人員進(jìn)行了實驗,然后仔細(xì)觀察了現(xiàn)象。隨后,他們分析了從實驗中獲得的數(shù)據(jù)),“and”“then”“subsequently”等連詞和副詞與動詞“conducted”“observed”“analyzed”相互配合,按照時間順序和邏輯順序,清晰地描述了研究過程的各個環(huán)節(jié),使整個語篇的語義連貫、條理清晰。四、系統(tǒng)功能語法視角下科技英語動詞的概念功能分析4.1及物性系統(tǒng)與動詞的過程類型及物性系統(tǒng)是系統(tǒng)功能語法中體現(xiàn)語言概念功能的核心語義系統(tǒng),它將人類在現(xiàn)實世界中的各種經(jīng)歷、活動和現(xiàn)象通過語法形式進(jìn)行范疇化,劃分為六種不同的過程類型,分別是物質(zhì)過程、心理過程、關(guān)系過程、行為過程、言語過程和存在過程。每個過程類型都由特定的動詞來體現(xiàn),這些動詞在科技英語中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,它們能夠準(zhǔn)確地描述科學(xué)研究中的各種行為、思維、關(guān)系和現(xiàn)象,使科技信息得以清晰、準(zhǔn)確地傳達(dá)。4.1.1物質(zhì)過程物質(zhì)過程表示做某事的過程,其過程本身由動態(tài)動詞體現(xiàn),常涉及動作的執(zhí)行者(Actor)和動作的目標(biāo)(Goal)。在科技英語中,物質(zhì)過程動詞能夠清晰地描述科學(xué)實驗、技術(shù)操作等具體的行為和動作,使讀者能夠直觀地了解到科技活動的實際過程。例如,“Anengineburnsfueltoproducepower.”(發(fā)動機(jī)燃燒燃料以產(chǎn)生動力),在這個句子中,“burns”是物質(zhì)過程動詞,“Anengine”是動作的執(zhí)行者,“fuel”是動作的目標(biāo),該句清晰地描述了發(fā)動機(jī)的工作過程,即通過燃燒燃料來產(chǎn)生動力這一具體的物質(zhì)行為。又如,“Scientistsconductedaseriesofexperimentstotestthehypothesis.”(科學(xué)家們進(jìn)行了一系列實驗來檢驗這個假設(shè)),“conducted”體現(xiàn)了物質(zhì)過程,表明科學(xué)家們執(zhí)行了“進(jìn)行實驗”這一具體動作,“aseriesofexperiments”是動作的目標(biāo),“totestthehypothesis”則說明了實驗的目的。再如,“Theworkersassembledthemachinepartstoformacompletemachine.”(工人們組裝機(jī)器零件以形成一臺完整的機(jī)器),“assembled”是物質(zhì)過程動詞,描繪了工人們的具體操作行為,“themachineparts”是動作的對象,“acompletemachine”是動作的結(jié)果。這些例子都充分展示了物質(zhì)過程動詞在科技英語中對具體行為和動作的準(zhǔn)確描述功能,使科技信息的傳達(dá)更加直觀、清晰。4.1.2心理過程心理過程表達(dá)的是感覺(perception)、反應(yīng)(reaction)和認(rèn)知(cognition)等心理活動,常用的動詞有“feel”“think”“believe”“know”“realize”等。在科技英語中,心理過程動詞能夠體現(xiàn)科學(xué)家或研究人員的思維活動和認(rèn)知過程,幫助讀者了解他們對科學(xué)問題的思考和判斷。例如,“Manyscientistsbelievethatclimatechangeisaseriousthreat.”(許多科學(xué)家認(rèn)為氣候變化是一個嚴(yán)重的威脅),“believe”是心理過程動詞,體現(xiàn)了科學(xué)家們的認(rèn)知和判斷,表達(dá)了他們對氣候變化這一問題的看法和態(tài)度。又如,“Theresearchersrealizedthesignificanceofthenewdiscovery.”(研究人員意識到了新發(fā)現(xiàn)的重要性),“realized”反映了研究人員的心理認(rèn)知過程,突出了他們對新發(fā)現(xiàn)價值的認(rèn)識。再如,“Hethoughtthattheexperimentresultsmightbeaffectedbysomeexternalfactors.”(他認(rèn)為實驗結(jié)果可能受到一些外部因素的影響),“thought”體現(xiàn)了他的思考過程,表達(dá)了他對實驗結(jié)果的一種推測和判斷。這些例句表明,心理過程動詞在科技英語中能夠有效地傳達(dá)科學(xué)家們的思維活動和主觀認(rèn)知,使讀者更好地理解科技研究背后的思考和判斷。4.1.3關(guān)系過程關(guān)系過程表示事物之間的關(guān)系,包括屬性(attributive)關(guān)系和認(rèn)同(identifying)關(guān)系。屬性關(guān)系指某個實體具有某種屬性,如“Waterisclear.”(水是清澈的);認(rèn)同關(guān)系指兩個實體之間存在等同關(guān)系,如“BeijingisthecapitalofChina.”(北京是中國的首都)。在科技英語中,關(guān)系過程動詞能夠準(zhǔn)確地反映事物之間的內(nèi)在聯(lián)系和屬性特征,幫助讀者理解科學(xué)概念和理論。例如,“Wateriscomposedofhydrogenandoxygen.”(水由氫和氧組成),“iscomposedof”是關(guān)系過程動詞,表明了水與氫、氧之間的組成關(guān)系,清晰地闡述了水的化學(xué)構(gòu)成。又如,“Thefunctionofthisdeviceistomeasurethetemperature.”(這個設(shè)備的功能是測量溫度),“isto”體現(xiàn)了關(guān)系過程,說明了設(shè)備與測量溫度這一功能之間的對應(yīng)關(guān)系。再如,“Thenewmaterialischaracterizedbyitshighstrengthandlightweight.”(這種新材料的特點是高強(qiáng)度和輕質(zhì)),“ischaracterizedby”表達(dá)了關(guān)系過程,突出了新材料與高強(qiáng)度、輕質(zhì)這些屬性之間的關(guān)系。這些例子說明,關(guān)系過程動詞在科技英語中對于準(zhǔn)確表達(dá)事物的關(guān)系和屬性起著關(guān)鍵作用,有助于讀者深入理解科學(xué)知識。4.1.4行為過程行為過程是介于物質(zhì)過程和心理過程之間的一種過程類型,它表示生理和心理活動,是內(nèi)心思維的外部表現(xiàn),常用的動詞有“breathe”“smile”“l(fā)augh”“l(fā)ook”“l(fā)isten”等。在科技英語中,行為過程動詞常用于描述生物的行為和反應(yīng),幫助讀者了解生物在特定環(huán)境下的表現(xiàn)和活動。例如,“Birdsflysouthforthewinter.”(鳥兒南飛過冬),“fly”是行為過程動詞,描繪了鳥兒的遷徙行為,體現(xiàn)了生物在季節(jié)變化時的本能反應(yīng)。又如,“Thepatientbreatheddeeplytorelaxhimself.”(病人深呼吸以使自己放松),“breathed”體現(xiàn)了行為過程,展示了病人的生理行為,以及這種行為與放松之間的關(guān)系。再如,“Thestudentslistenedattentivelytotheprofessor'slecture.”(學(xué)生們專心地聽教授講課),“l(fā)istened”是行為過程動詞,反映了學(xué)生們的學(xué)習(xí)行為和態(tài)度。這些例句表明,行為過程動詞在科技英語中能夠生動地描述生物的行為和反應(yīng),為研究生物的生理和心理活動提供了有力的語言工具。4.1.5言語過程言語過程是各種意義的符號交換,常用的動詞有“say”“tell”“ask”“answer”“reply”“report”等。在科技英語中,言語過程動詞常用于引用他人的觀點、傳達(dá)研究成果和交流科學(xué)信息。例如,“Theprofessorsaidthattheexperimentwassuccessful.”(教授說實驗很成功),“said”是言語過程動詞,用于傳達(dá)教授的話語,使讀者能夠了解到實驗的結(jié)果。又如,“Theresearcherreportedthatthenewmethodcouldimprovetheefficiencyby30%.”(研究人員報告說新方法可以將效率提高30%),“reported”體現(xiàn)了言語過程,傳達(dá)了研究人員的研究成果,為讀者提供了重要的科技信息。再如,“Heaskedwhetherthedatawasaccurate.”(他問數(shù)據(jù)是否準(zhǔn)確),“asked”是言語過程動詞,表達(dá)了他的疑問,反映了在科技研究中對數(shù)據(jù)準(zhǔn)確性的關(guān)注和探討。這些例子說明,言語過程動詞在科技英語中對于準(zhǔn)確引用和傳達(dá)科技信息起著重要作用,促進(jìn)了科技知識的交流和傳播。4.1.6存在過程存在過程表示事物的存在,常用“Therebe”結(jié)構(gòu)或“exist”“occur”“arise”等動詞表達(dá)。在科技英語中,存在過程動詞能夠簡潔明了地表達(dá)科學(xué)現(xiàn)象、理論或事物的存在狀態(tài),幫助讀者快速了解相關(guān)信息。例如,“Thereexistsanewmethodtosolvethisproblem.”(存在一種新的方法來解決這個問題),“exists”是存在過程動詞,表明了新方法的存在,為解決問題提供了新的途徑。又如,“Anewphenomenonoccurredduringtheexperiment.”(實驗過程中出現(xiàn)了一種新現(xiàn)象),“occurred”體現(xiàn)了存在過程,描述了新現(xiàn)象的出現(xiàn),引起讀者對新現(xiàn)象的關(guān)注和研究興趣。再如,“Severalchallengeshaveariseninthedevelopmentofthistechnology.”(在這項技術(shù)的發(fā)展過程中出現(xiàn)了一些挑戰(zhàn)),“arisen”是存在過程動詞,指出了技術(shù)發(fā)展中存在的問題,為后續(xù)的研究和改進(jìn)提供了方向。這些例句表明,存在過程動詞在科技英語中能夠有效地表達(dá)事物的存在狀態(tài)和出現(xiàn)的情況,對于科技信息的傳達(dá)和研究具有重要意義。4.2語態(tài)選擇與動詞的語義表達(dá)4.2.1被動語態(tài)的廣泛應(yīng)用在科技英語中,被動語態(tài)的使用極為廣泛,這一特點與科技英語追求客觀性、強(qiáng)調(diào)動作承受者的需求密切相關(guān)。例如,“Theresultswereanalyzedbytheresearchteam.”(研究團(tuán)隊對結(jié)果進(jìn)行了分析),此句中使用被動語態(tài),將“theresults”(結(jié)果)置于句首,突出了動作的承受者,即研究的結(jié)果,而動作的執(zhí)行者“theresearchteam”(研究團(tuán)隊)則被弱化。這種表達(dá)更加強(qiáng)調(diào)結(jié)果本身的重要性,使讀者的注意力集中在結(jié)果的分析上,而非具體的執(zhí)行者,從而體現(xiàn)了科技英語的客觀性和科學(xué)性。又如,“Theexperimentwasconductedtotestthehypothesis.”(進(jìn)行實驗是為了檢驗假設(shè)),在這個句子中,被動語態(tài)的運用將“theexperiment”(實驗)作為句子的核心,強(qiáng)調(diào)了實驗這一動作的承受者,而進(jìn)行實驗的主體被省略。這種表達(dá)方式使句子更加簡潔明了,同時突出了實驗的目的是檢驗假設(shè),符合科技英語簡潔、客觀的表達(dá)要求。在科技文獻(xiàn)中,大量的實驗描述都采用類似的被動語態(tài)結(jié)構(gòu),如“Sampleswerecollectedfromdifferentlocations.”(從不同地點收集了樣本),“Thedatawasmeasuredusingadvancedinstruments.”(使用先進(jìn)儀器測量了數(shù)據(jù))等,這些句子都通過被動語態(tài)突出了實驗過程中的關(guān)鍵要素,如樣本、數(shù)據(jù)等,弱化了執(zhí)行者,使科技信息的傳達(dá)更加客觀、準(zhǔn)確。被動語態(tài)在科技英語中的廣泛應(yīng)用,還體現(xiàn)在其能夠更好地連接上下文,使語篇更加連貫。例如,“Thenewmaterialwasdevelopedlastyear.Ithasbeenwidelyusedinvariousindustries.”(這種新材料是去年研發(fā)出來的。它已被廣泛應(yīng)用于各個行業(yè)),前一句使用被動語態(tài)描述新材料的研發(fā),后一句繼續(xù)以新材料為主語,闡述其應(yīng)用情況,兩句之間通過“thenewmaterial”和“it”的指代關(guān)系緊密相連,使語篇的連貫性得以增強(qiáng)。在科技論文中,常常會出現(xiàn)一系列的實驗步驟和結(jié)果描述,被動語態(tài)的運用能夠使這些內(nèi)容按照邏輯順序自然銜接,如“Thesamplewasfirstprepared,thenitwassubjectedtoaseriesoftests,andfinallytheresultswereobtained.”(首先制備了樣品,然后對其進(jìn)行了一系列測試,最后得到了結(jié)果),這種表達(dá)方式使實驗過程的描述更加清晰、流暢,有助于讀者理解科技信息。4.2.2主動語態(tài)的特殊功能雖然被動語態(tài)在科技英語中占據(jù)主導(dǎo)地位,但主動語態(tài)也具有其獨特的功能和應(yīng)用場景。在強(qiáng)調(diào)動作執(zhí)行者時,主動語態(tài)能夠清晰地表明動作的發(fā)出者,使信息傳達(dá)更加明確。例如,“Wedesignedanewalgorithmtoimprovetheefficiencyofthesystem.”(我們設(shè)計了一種新算法來提高系統(tǒng)的效率),此句中使用主動語態(tài),明確指出“we”(我們)是設(shè)計新算法的執(zhí)行者,強(qiáng)調(diào)了研究人員的主體作用和創(chuàng)造性行為,使讀者能夠直接了解到動作的發(fā)起者,增強(qiáng)了信息的可信度和說服力。在闡述研究思路、說明研究團(tuán)隊的具體行動時,主動語態(tài)能夠突出研究者的主觀能動性,如“Ourresearchgroupproposedanewhypothesisbasedonthepreviousstudies.”(我們的研究小組在前人研究的基礎(chǔ)上提出了一個新假設(shè)),“Thescientistsdevelopedanewmethodtosolvetheproblem.”(科學(xué)家們開發(fā)了一種新方法來解決這個問題),這些句子通過主動語態(tài)清晰地展示了研究團(tuán)隊的行動和貢獻(xiàn)。主動語態(tài)還能在一定程度上增強(qiáng)語篇的生動性。在科普類的科技英語語篇中,為了吸引讀者的興趣,使科技內(nèi)容更加通俗易懂,作者常常會運用主動語態(tài)。例如,“Thesungivesuslightandheat.”(太陽給我們提供光和熱),“Plantsabsorbcarbondioxideandreleaseoxygen.”(植物吸收二氧化碳并釋放氧氣),這些句子使用主動語態(tài),將自然現(xiàn)象描述得更加生動形象,使讀者更容易理解和接受。在講述科學(xué)故事、介紹科技發(fā)展歷程時,主動語態(tài)也能起到類似的作用,如“Newtondiscoveredthelawofuniversalgravitation.”(牛頓發(fā)現(xiàn)了萬有引力定律),通過主動語態(tài)突出了牛頓的主體地位,使科學(xué)發(fā)現(xiàn)的過程更加生動有趣,引發(fā)讀者的閱讀興趣。在科技英語的教學(xué)材料中,為了幫助學(xué)生更好地理解科技知識,也會適當(dāng)運用主動語態(tài),如“Let'sobservehowthechemicalreactionoccurs.”(讓我們觀察化學(xué)反應(yīng)是如何發(fā)生的),這種表達(dá)方式拉近了與學(xué)生的距離,使學(xué)習(xí)過程更加互動和有趣。五、系統(tǒng)功能語法視角下科技英語動詞的人際功能分析5.1情態(tài)動詞與語氣表達(dá)5.1.1情態(tài)動詞體現(xiàn)的態(tài)度與判斷在科技英語中,情態(tài)動詞“must”“may”“could”等具有獨特的功能,能夠精準(zhǔn)地體現(xiàn)作者對命題的態(tài)度和判斷,表達(dá)必要性、可能性、不確定性等語義?!癿ust”在科技英語中常表達(dá)強(qiáng)烈的必要性和確定性。例如,“Inscientificresearch,accuratedatacollectionmustbeensured.”(在科學(xué)研究中,必須確保準(zhǔn)確的數(shù)據(jù)收集),此句中“must”強(qiáng)調(diào)了準(zhǔn)確收集數(shù)據(jù)對于科學(xué)研究的至關(guān)重要性,是絕對必要的行為,體現(xiàn)了作者對該行為必要性的堅定判斷。又如,“Accordingtothetheory,theexperimentresultsmustbeconsistentwiththeprediction.”(根據(jù)該理論,實驗結(jié)果必須與預(yù)測一致),“must”表明基于理論的要求,實驗結(jié)果與預(yù)測一致是必然的,不可違背的,突出了理論的權(quán)威性和結(jié)果的確定性。在科技文獻(xiàn)中,“must”常用于闡述科學(xué)原理、規(guī)則和要求等內(nèi)容,使讀者能夠清晰地認(rèn)識到某些行為或條件的必要性和重要性?!癿ay”通常用于表達(dá)可能性,語氣相對較為委婉。例如,“Thenewtreatmentmayhavesomesideeffects.”(這種新的治療方法可能會有一些副作用),這里“may”表示新治療方法存在副作用的可能性,但并非確定,只是一種推測,體現(xiàn)了作者對該情況的不確定性判斷。又如,“Theresearchfindingsmayprovidenewinsightsintothisfield.”(研究結(jié)果可能為該領(lǐng)域提供新的見解),“may”表明研究結(jié)果有提供新見解的可能性,但不絕對,讓讀者了解到這只是一種潛在的可能性,而非確定性的結(jié)論。在科技英語中,“may”常用于提出假設(shè)、推測研究結(jié)果或描述可能的影響等,使表達(dá)更加客觀、謹(jǐn)慎,避免過于絕對的表述?!癱ould”同樣用于表達(dá)可能性,但其語氣比“may”更為委婉,不確定性更強(qiáng)。例如,“Theexperimentcouldbeaffectedbyexternalfactors.”(實驗可能會受到外部因素的影響),“could”強(qiáng)調(diào)實驗受外部因素影響的可能性較小,但不能完全排除,體現(xiàn)了作者對這種可能性的謹(jǐn)慎判斷。又如,“Thisapproachcouldleadtoabreakthroughintheresearch.”(這種方法可能會導(dǎo)致研究取得突破),“could”表示這種方法有帶來突破的可能性,但這種可能性相對不確定,只是一種潛在的推測,讓讀者認(rèn)識到該方法的效果存在一定的不確定性。在科技英語中,“could”常用于探討一些不太確定的可能性、提出初步的設(shè)想或推測未來的發(fā)展趨勢等,為進(jìn)一步的研究和探討留下空間。5.1.2語氣類型與動詞的關(guān)聯(lián)在科技英語中,不同的語氣類型與動詞緊密相關(guān),它們共同實現(xiàn)了交流意圖與互動,使科技信息的傳達(dá)更加準(zhǔn)確、有效。陳述語氣是科技英語中最常用的語氣類型,用于陳述事實、表達(dá)觀點和闡述理論等。在陳述語氣中,動詞的使用通常遵循客觀、準(zhǔn)確的原則,以清晰地傳達(dá)信息。例如,“Thenewtechnologyhassignificantlyimprovedtheefficiencyofproduction.”(這項新技術(shù)顯著提高了生產(chǎn)效率),此句使用陳述語氣,“hasimproved”這一動詞形式客觀地描述了新技術(shù)對生產(chǎn)效率的積極影響,使讀者能夠直接了解到技術(shù)改進(jìn)的事實。又如,“Scientistshavefoundthatthenewmaterialhasexcellentthermalstability.”(科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)這種新材料具有出色的熱穩(wěn)定性),“havefound”體現(xiàn)了陳述語氣,準(zhǔn)確地傳達(dá)了科學(xué)家的研究發(fā)現(xiàn),強(qiáng)調(diào)了新材料的熱穩(wěn)定性這一客觀事實。在科技論文、研究報告等文獻(xiàn)中,大量使用陳述語氣的句子來闡述研究成果、實驗數(shù)據(jù)、科學(xué)原理等內(nèi)容,使科技信息得以準(zhǔn)確、客觀地呈現(xiàn)。祈使語氣在科技英語中常用于提出指令、建議或要求等,具有較強(qiáng)的實用性和針對性。祈使語氣中的動詞通常以原形出現(xiàn),直接傳達(dá)說話者的意圖。例如,“Addthereagentslowlytothesolution.”(將試劑緩慢加入溶液中),此句使用祈使語氣,“add”這一動詞直接發(fā)出指令,明確告知讀者需要執(zhí)行的操作,簡潔明了。又如,“Pleasechecktheequipmentbeforestartingtheexperiment.”(在開始實驗前請檢查設(shè)備),“check”體現(xiàn)了祈使語氣,表達(dá)了說話者的建議和要求,使讀者清楚了解在實驗前應(yīng)完成的準(zhǔn)備工作。在實驗操作規(guī)程、技術(shù)指南等科技文本中,祈使語氣的句子能夠有效地指導(dǎo)讀者進(jìn)行實際操作,確??萍蓟顒拥捻樌M(jìn)行。疑問語氣在科技英語中用于提問、尋求信息或引發(fā)思考等,有助于促進(jìn)學(xué)術(shù)交流和研究探討。疑問語氣中的動詞形式根據(jù)不同的疑問句類型而有所變化,如一般疑問句中動詞提前,特殊疑問句中疑問詞后接動詞等。例如,“Doesthismethodhaveanylimitations?”(這種方法有什么局限性嗎?),此句使用一般疑問語氣,“Does...have”這一動詞結(jié)構(gòu)用于詢問方法的局限性,引發(fā)讀者對該問題的思考和討論。又如,“Whatfactorswillaffecttheperformanceofthedevice?”(哪些因素會影響設(shè)備的性能?),“willaffect”體現(xiàn)了特殊疑問語氣,通過疑問詞“what”引導(dǎo),詢問影響設(shè)備性能的因素,促使讀者關(guān)注設(shè)備性能與相關(guān)因素之間的關(guān)系,推動學(xué)術(shù)交流和研究的深入進(jìn)行。5.2動詞的使用與作者立場的體現(xiàn)在科技英語中,作者對動詞的選擇十分考究,不同的動詞能夠微妙地表達(dá)作者的觀點與態(tài)度,從而體現(xiàn)其獨特的立場。例如,“demonstrate”和“suggest”這兩個動詞在語義和語用功能上存在明顯差異,它們在科技文獻(xiàn)中的使用能夠清晰地反映作者的態(tài)度和對研究結(jié)果的判斷?!癲emonstrate”意為“證明;論證;展示”,該動詞表達(dá)的語氣較為強(qiáng)烈,通常用于作者堅信自己的觀點或研究結(jié)果具有較高的可信度和確定性,能夠通過充分的證據(jù)或?qū)嶒炦M(jìn)行有力的證明。例如,“Theexperimentalresultsdemonstratethatthenewmethodcansignificantlyimprovetheefficiencyofthesystem.”(實驗結(jié)果證明,新方法能夠顯著提高系統(tǒng)的效率),在此句中,作者使用“demonstrate”表明對新方法提高系統(tǒng)效率這一結(jié)果的堅定信心,認(rèn)為實驗結(jié)果是確鑿無疑的,具有很強(qiáng)的說服力,強(qiáng)調(diào)了研究結(jié)果的可靠性和科學(xué)性,使讀者能夠直觀地感受到作者對該觀點的強(qiáng)烈支持態(tài)度?!皊uggest”則表示“暗示;表明;建議”,其語氣相對委婉,體現(xiàn)出作者對觀點或研究結(jié)果的判斷并非絕對肯定,而是帶有一定的推測性或不確定性。例如,“Thedatasuggestthattheremaybeacorrelationbetweenthetwovariables,butfurtherresearchisneededtoconfirmit.”(數(shù)據(jù)表明這兩個變量之間可能存在關(guān)聯(lián),但還需要進(jìn)一步研究來證實),此句中“suggest”的使用表明作者根據(jù)現(xiàn)有數(shù)據(jù)推測兩個變量之間可能存在某種關(guān)系,但由于證據(jù)不夠充分或研究尚未深入,不能完全確定這種關(guān)系,因此使用“suggest”來表達(dá)這種相對模糊和不確定的態(tài)度,同時也為后續(xù)的研究留下了空間,體現(xiàn)了作者嚴(yán)謹(jǐn)、客觀的科學(xué)態(tài)度。再如,“Thefindingsdemonstratethattheproposedtheoryisvalid.”(研究結(jié)果證明所提出的理論是有效的),這里“demonstrate”體現(xiàn)了作者對理論有效性的高度肯定;而“Thepreliminaryresultssuggestthatthenewapproachmightbepromising.”(初步結(jié)果表明新方法可能很有前景),“suggest”則傳達(dá)出作者對新方法前景的一種推測性態(tài)度,相較于“demonstrate”,語氣更為緩和,不確定性更強(qiáng)。通過這些例子可以看出,科技英語中動詞的選擇對于作者立場的體現(xiàn)至關(guān)重要,不同的動詞能夠準(zhǔn)確地傳達(dá)作者對研究內(nèi)容的不同態(tài)度和判斷,幫助讀者更好地理解作者的意圖和研究的可靠性程度。六、系統(tǒng)功能語法視角下科技英語動詞的語篇功能分析6.1主述位結(jié)構(gòu)與動詞的信息傳遞6.1.1主位中動詞的引導(dǎo)作用在科技英語中,以動詞為起始的主位結(jié)構(gòu)能夠有效地引導(dǎo)讀者理解句子的核心信息。例如,“Analyzethedatacarefullybeforedrawinganyconclusions.”(在得出任何結(jié)論之前,仔細(xì)分析數(shù)據(jù)),此句中“Analyze”作為動詞位于句首,構(gòu)成主位結(jié)構(gòu)。它直接點明了句子所圍繞的核心動作,即“分析”,使讀者能夠迅速聚焦于句子的關(guān)鍵信息,明確句子的主要內(nèi)容是關(guān)于數(shù)據(jù)的分析行為。這種以動詞開頭的主位結(jié)構(gòu),在科技英語中常用于指令性或提示性的表達(dá),能夠簡潔明了地傳達(dá)核心動作,引導(dǎo)讀者關(guān)注后續(xù)關(guān)于該動作的具體描述和要求,如“Measurethetemperatureaccuratelytoensurethereliabilityoftheexperiment.”(準(zhǔn)確測量溫度以確保實驗的可靠性),“Measure”同樣作為主位中的動詞,引導(dǎo)讀者將注意力集中在測量溫度這一關(guān)鍵動作上,隨后的內(nèi)容進(jìn)一步闡述了測量的目的。在一些科技文獻(xiàn)中,會出現(xiàn)“Comparetheperformanceofdifferentalgorithmstofindtheoptimalone.”(比較不同算法的性能以找到最優(yōu)算法)這樣的句子,“Compare”作為主位中的動詞,直接引出了句子的核心動作“比較”,讓讀者清晰地了解到句子的主要任務(wù)是對不同算法性能進(jìn)行比較,從而為后續(xù)尋找最優(yōu)算法的內(nèi)容做好鋪墊。這種主位結(jié)構(gòu)能夠使科技信息的傳達(dá)更加直接、高效,避免了冗長的鋪墊和模糊的表述,有助于讀者快速理解句子的核心內(nèi)容,提高閱讀效率。在科技研究的過程中,準(zhǔn)確、快速地傳達(dá)關(guān)鍵動作和信息至關(guān)重要,以動詞為起始的主位結(jié)構(gòu)恰好滿足了這一需求,使科技工作者能夠迅速抓住重點,理解研究的核心任務(wù)和要求。6.1.2述位中動詞的拓展功能述位中的動詞在科技英語中對主位信息起到了至關(guān)重要的展開與補(bǔ)充作用。例如,“Thenewmaterialhasexcellentproperties.Itcanresisthightemperatureandpressure.”(這種新材料具有優(yōu)異的性能。它能抵抗高溫和高壓),前一句“Thenewmaterialhasexcellentproperties.”為主位信息,介紹了新材料具有優(yōu)異性能這一基本情況。后一句“Itcanresisthightemperatureandpressure.”是述位,其中“resist”作為動詞,對主位中“excellentproperties”(優(yōu)異性能)進(jìn)行了具體的展開和補(bǔ)充,詳細(xì)說明了新材料的優(yōu)異性能體現(xiàn)在能夠抵抗高溫和高壓,使讀者對新材料的性能有了更具體、深入的了解。再如,“Theexperimentwascarriedouttotestthehypothesis.Theresultsshowedthatthehypothesiswascorrect.”(進(jìn)行實驗是為了檢驗假設(shè)。結(jié)果表明假設(shè)是正確的),前一句“Theexperimentwascarriedouttotestthehypothesis.”闡述了實驗的目的,是主位信息。后一句“Theresultsshowedthatthehypothesiswascorrect.”作為述位,“showed”這個動詞將實驗結(jié)果與假設(shè)的正確性聯(lián)系起來,進(jìn)一步展開了主位中關(guān)于實驗的信息,使讀者了解到實驗的最終結(jié)果,完整地呈現(xiàn)了從實驗到結(jié)果的整個過程,增強(qiáng)了信息的連貫性和完整性。在科技英語中,述位中的動詞能夠通過對主位信息的詳細(xì)闡述和補(bǔ)充,使科技內(nèi)容的表達(dá)更加豐富、全面,幫助讀者深入理解科技概念、實驗過程和研究結(jié)果等重要信息,促進(jìn)科技知識的有效傳播和交流。6.2銜接功能與動詞的連貫作用6.2.1動詞的重復(fù)與替代在科技英語中,動詞的重復(fù)與替代是實現(xiàn)語篇銜接的重要手段。以“conduct”和“perform”這兩個動詞為例,它們在科技文獻(xiàn)中頻繁出現(xiàn),通過重復(fù)和替代其他動詞,使語篇的連貫性得以增強(qiáng)?!癱onduct”常見的含義為“組織,實施,做”,在科技英語中常與“experiment”“research”“survey”等詞搭配使用。例如,“Theresearchteamconductedaseriesofexperimentstostudythepropertiesofthenewmaterial.”(研究團(tuán)隊進(jìn)行了一系列實驗來研究新材料的性能),這里“conducted”明確了研究團(tuán)隊所執(zhí)行的動作是進(jìn)行實驗。在后續(xù)的論述中,如果再次提及實驗相關(guān)內(nèi)容,為避免重復(fù),可能會使用“perform”來替代“conduct”,如“Afterconductingtheinitialexperiments,theyperformedmorein-depthteststoverifytheresults.”(在進(jìn)行了初步實驗后,他們進(jìn)行了更深入的測試以驗證結(jié)果),“performed”替代“conducted”,不僅避免了用詞的單調(diào),還使語篇在語義上保持連貫,強(qiáng)調(diào)了實驗步驟的推進(jìn)。同樣,“perform”也常與“task”“function”“operation”等詞搭配。例如,“Thisdevicecanperformvariousfunctions,suchasdataprocessingandsignaltransmission.”(這個設(shè)備可以執(zhí)行各種功能,如數(shù)據(jù)處理和信號傳輸),當(dāng)再次描述該設(shè)備的功能執(zhí)行情況時,可能會說“Oncethedeviceisactivated,itwillconductthesefunctionsautomatically.”(一旦設(shè)備啟動,它將自動執(zhí)行這些功能),這里“conduct”替代“perform”,保持了語篇在描述設(shè)備功能執(zhí)行這一主題上的連貫性。動詞的重復(fù)與替代還可以通過不同形式的同根詞來實現(xiàn)。例如,“Theresearchersareconductingresearchonthenewtechnology.”(研究人員正在對新技術(shù)進(jìn)行研究),之后可以表述為“Researchonthistopichasbeenperformedbymanyscholarsinrecentyears.”(近年來,許多學(xué)者對這個主題進(jìn)行了研究),“conducting”和“performed”分別是“conduct”和“perform”的不同形式,它們在不同的句子中圍繞“研究”這一主題進(jìn)行銜接,使語篇的邏輯更加緊密,讀者能夠清晰地理解關(guān)于新技術(shù)研究這一話題的延續(xù)和發(fā)展。6.2.2動詞與其他銜接手段的協(xié)同在科技英語中,動詞與連詞、副詞等銜接手段相互配合,共同實現(xiàn)語篇的連貫。例如,“Theexperimentwasdesignedtotestthehypothesis.Then,weconductedtheexperimentcarefully.Finally,weanalyzedthedataobtainedfromtheexperiment.”(該實驗旨在檢驗假設(shè)。然后,我們仔細(xì)地進(jìn)行了實驗。最后,我們分析了從實驗中獲得的數(shù)據(jù)),在這個句子中,“conducted”和“analyzed”這兩個動詞與連詞“then”“finally”協(xié)同作用?!皌hen”表示時間順序上的承接,表明在設(shè)計實驗之后進(jìn)行了實驗操作;“finally”則表示一系列動作的最后階段,即對實驗數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。通過這兩個連詞與動詞的配合,清晰地呈現(xiàn)了實驗的整個過程,使語篇的邏輯連貫,層次分明。再如,“First,thesamplewasprepared.Subsequently,itwassubjectedtoaseriesoftests.Andduringthetests,weobservedthechangescarefully.”(首先,制備了樣品。隨后,對其進(jìn)行了一系列測試。并且在測試過程中,我們仔細(xì)觀察了變化),“prepared”“subjected”“observed”等動詞與副詞“first”“subsequently”以及連詞“and”相互呼應(yīng)。“first”明確了動作的起始步驟,“subsequently”表示動作的后續(xù)發(fā)展,“and”進(jìn)一步連接了不同的動作和描述,使句子之間的關(guān)系更加緊密,讀者能夠按照清晰的邏輯順序理解樣品從制備到測試再到觀察的全過程。在一些科技文獻(xiàn)中,還會出現(xiàn)“Moreover,thenewmethodnotonlyimprovestheefficiencybutalsoreducesthecost.Therefore,ithasgreatpotential
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025荊門職業(yè)學(xué)院輔導(dǎo)員考試試題及答案
- 正畸治療中的口呼吸問題綜合解析
- 幼兒園健康課件《注意飲食衛(wèi)生》
- 健康體檢科護(hù)士課件
- 江蘇南通市如皋市科創(chuàng)投集團(tuán)招聘筆試題庫2025
- 四川涼山州鹽源縣縣屬國有企業(yè)招聘筆試題庫2025
- 海洋靈感首飾設(shè)計
- 2025年中級財務(wù)會計考試試題及答案
- 消防工程師考試題及答案2025年
- 2025年運動康復(fù)與訓(xùn)練方法課程學(xué)習(xí)考試試卷及答案
- 小學(xué)數(shù)學(xué)五年級下同《折線統(tǒng)計圖》教學(xué)實錄
- 水利工程質(zhì)量缺陷處理方案
- 2024年全國軟件水平考試之初級程序員考試經(jīng)典測試題附答案
- 2024至2030年中國叉車出租行業(yè)發(fā)展運行現(xiàn)狀及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告
- 大國三農(nóng)-輝煌成就版智慧樹知到期末考試答案章節(jié)答案2024年中國農(nóng)業(yè)大學(xué)
- 2023-2024學(xué)年貴州省貴陽市部分學(xué)校高二(下)期末數(shù)學(xué)試卷(含答案)
- 2024年吉林長春市中考生物試卷真題
- JTG 3432-2024 公路工程集料試驗規(guī)程(正式版)
- JTG-QB-003-2003公路橋涵標(biāo)準(zhǔn)圖鋼筋混凝土蓋板涵
- (高清版)JTG 6310-2022 收費公路聯(lián)網(wǎng)收費技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
- 2024-2034年中國不銹鋼焊管市場發(fā)展現(xiàn)狀及行業(yè)發(fā)展趨勢報告
評論
0/150
提交評論