英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究.ppt_第1頁(yè)
英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究.ppt_第2頁(yè)
英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究.ppt_第3頁(yè)
英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究.ppt_第4頁(yè)
英漢語(yǔ)篇對(duì)比研究.ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩39頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英漢語(yǔ)篇比較研究、編輯手段的構(gòu)成一致的coherence link cohesion篇參照intertextuality、link (cohesion ),也稱為語(yǔ)言link,意味著一段中的幾個(gè)部分在語(yǔ)法上或詞匯上有鏈接。 的聯(lián)系可以存在于段落或句子之間,也可以存在于一個(gè)句子的幾個(gè)部分之間。 序言的“有形網(wǎng)絡(luò)”的一貫性(Coherence )是指以信息發(fā)信者和收信者雙方都知道的情景為基礎(chǔ),通過邏輯推論達(dá)到意義的一貫性。 故事的“無形網(wǎng)絡(luò)”故事參照(Intertextuality )是指文章的類型、出現(xiàn)在故事表層的發(fā)言的整體特征和該文章的格調(diào)和文體特征。銜接和連貫的功能多由語(yǔ)言完成,表示時(shí)間、空

2、間、因果、推論、轉(zhuǎn)換、對(duì)比、呼應(yīng)等,可以通過重復(fù)、環(huán)回、平行結(jié)構(gòu)等修辭手法實(shí)現(xiàn),也可以通過語(yǔ)言組合和語(yǔ)義聯(lián)想實(shí)現(xiàn)。 照應(yīng)reference在語(yǔ)篇中對(duì)一個(gè)詞的解釋不能從詞本身獲得,如果必須從該詞所指的對(duì)象尋求答案,則會(huì)產(chǎn)生照應(yīng)關(guān)系。 照應(yīng)是文章中的一種成分與另一種成分之間在指稱意義上的相互解釋關(guān)系,使文章修辭簡(jiǎn)潔,結(jié)構(gòu)更加緊湊,前后銜接整體。 呼應(yīng)的分類前呼應(yīng)(anaphoric reference,也稱為門呼應(yīng)):指的對(duì)象是前面的后呼應(yīng)(cataphoric reference,也稱為下面的呼應(yīng)):指的對(duì)象是下面的,hallidaythathappppy,并且“我那天,我的開車的時(shí)候一時(shí)想到的

3、,這是常有的事。 (梅嘉譯),在漢語(yǔ)篇中,這個(gè)和它在表示時(shí)空距離時(shí)多受心理和視覺的影響,this和that表示的距離的概念接近于實(shí)際的時(shí)空距離。 她至今還記得五六年前看到土地廟香市經(jīng)常笑的猴子, 一口齒如此白這是她最后一個(gè)愉快的紀(jì)念茅盾之夜shecouldstillrememberthemonkeyshehadseenseveralyearsbeforeatatemplefairathomeitkeptgrinningandshh aningwhiteteeth.thatwasherlast,happy memory徐孟雄翻譯在說話者指上述敘述時(shí),漢語(yǔ)一般使用這個(gè),英語(yǔ)一般使用thattobe

4、ornottobe : thatisaquess hecouldsensethat.(r.j.waller : thebridgesofmadisoncounty )但弗朗西斯約翰遜確實(shí)有足夠的吸引力來吸引他。 她很了解別人的心情,這是他能辨別出來的。 梅嘉譯),這個(gè)和那個(gè)靈活的英譯的幾個(gè)例子我也對(duì)這個(gè)大作很驕傲,沒想到對(duì)老師的不尊重。 (鐘靈胡二茄子) iwasnaturallyproudofmymasterpiece,withouttheslightestideathatitwasanastyinsulttohim.(劉士聰譯) (孫犁書籍) thebookshavearrive ”“這是

5、一個(gè)很好的例子。” 他大喊大叫,嚇了他一跳。 (魯迅聰明人、笨蛋和奴隸)“Damn it! ”“thelistenersworeinsuchaloudvoiceastomaketheslavestart.(張培基譯),那天他們經(jīng)常說你。 (史鐵生老人) theyspokeofyouoftenduringthosedays.(劉士聰譯),“似乎嚇了一跳,”她又說。 ”“這是一個(gè)很好的例子?!?(史鐵生老人)butitsasifpanicwereawayoflifeforthem.those years .在這個(gè)邊界上這個(gè)時(shí)間唯一令人感動(dòng)的是蟲子們的合奏。 (葉圣陶沒有秋蟲的地方) theonly

6、thingcapableofaffectingourmoodthenandthereisthechorusbyinsects .奴隸只是經(jīng)常找人訴苦,只要有它,就只有它。(魯迅聰明的人和笨蛋和奴隸) whataslavedidwasjusttolookforsomeonetolistentohisowngrievances.thatwastheonlythinghewantedtodoandalsotheonne (葉圣陶) allthatmakesforthehigheststateofbeautyonearthandnaturalpoetryofsuperexcellence.(張培基譯),冬冬越來越像他有時(shí)我也這么認(rèn)為。 (史鐵生老人)我是東東saysimgettingmoreandmorelikehisgrandparents.at times,I feel that way myself.(劉士聰譯),在這里不說。 (葉圣陶沒有秋蟲的地方) This does not mean、however、thathappinessandoptimismarenogood是一所設(shè)備和教師水平高、學(xué)費(fèi)高、在全市知名度高的中學(xué)。 (鐘靈胡二茄子) It

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論