詞語搭配問題————翻譯(FalseFriends).ppt_第1頁
詞語搭配問題————翻譯(FalseFriends).ppt_第2頁
詞語搭配問題————翻譯(FalseFriends).ppt_第3頁
詞語搭配問題————翻譯(FalseFriends).ppt_第4頁
詞語搭配問題————翻譯(FalseFriends).ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Logic Rectification,False Friends & Typical Chinese Expressions,長期生活在種種壓力之下在很大程度上將損害個體完成工作的持久性,并導致自我約束行為的失衡。 People who constantly live under these stressors will to a large extent suffer from lessened persistence in accomplishing tasks and an imbalance in the self-restraining of behaviors.,更為重要的是,自我貶低的心理狀態(tài)嚴重制約了個體智能和創(chuàng)新性的發(fā)展,并進而損害了社會整體的創(chuàng)新能力和福祉,貧困群體不但不能實現(xiàn)自身應有的價值,反而因過度的自我貶低導致其他異常的心理和生理疾病,甚至發(fā)展為病態(tài)的意識和行為,成為潛在的不安定因素。 Whats worse, the psychological state characteristic of devalued self-images has severe negative effects on individual development in both intelligence and innovation capacity and on the overall capacity of the society in innovation and welfare.,這種不安全感常常導致貧困群體在做出判斷和選擇時更傾向于保守和謹慎,在參與社會交往和社區(qū)活動時則不容易信任他人,也損害了他們承擔更多社會責任的意愿。 The poor who are in such a feeling of insecurity tend to be more cautious and conservative while making judgment and decisions, less likely to trust others in social communications and community activities, and thus more frustrated in undertaking more social responsibilities.,而這種憂懼感反過來進一步降低了人們對當下生活的滿足程度,也損害了人們努力奮斗、擺脫貧苦的信心與意念。 As a result, the dread about future further reduces peoples sense of satisfaction on their present life and frustrates them to work hard to eliminate poverty. undermines their confidence in and determination of lifting themselves out of poverty by working hard. Undermine: to injure or destroy by insidious activity or imperceptible stages, sometimes tending toward a sudden dramatic effect. to attack by indirect, secret, or underhand means; attempt to subvert by stealth.,對社會救助的長期依賴將極大地損害這部分人群的自主性,使他們通過勤奮學習和努力工作擺脫貧困的意愿降低,造成貧困的累積和代際延續(xù)效應。 Besides devastated initiative, long-term reliance on social helping will also lead to heavy reluctance to eliminate poverty via studying and working diligently and finally accumulation of poverty and continual generation effect. Long-term reliance on social helping is detrimental to their self-motivated efforts to get rid of poverty, leads to reluctance to lift themselves out of poverty by studying and working diligently and finally makes it a worse problem for themselves and their children.,貧困的普遍存在和加劇以及不斷擴大的貧富差距也成為阻礙我國社會經(jīng)濟進一步發(fā)展的重要結構性問題,迫切需要對其成因、現(xiàn)象、特性及規(guī)則進行系統(tǒng)的解構,從而增加各種旨在緩解貧困、消除貧困的政策措施的針對性與有效性。 The prevailing serious poverty and the increasingly wider polarization of wealth in China have become key structural obstacles to further social and economical development. Consequently, it is urgent to make a systematic and structural analysis on a range of issues concerning the causes, phenomenon, characteristics and rules of poverty so as to formulate more specific and effective policies and measures to alleviate and finally eliminate poverty.,長期處于貧困這一充滿限制與約束 的狀態(tài)中,個體的認知能力、注意力、自我控制力及感知力都將出現(xiàn)明顯的下降趨勢,并有較大可能衍生出一種相應的對抗性,形成特定的心理機制。 An individual who suffers from long-term poverty that is restrictive and inhibiting will suffer significant decline in cognition, attention, self-control and perception and will most probably present psychological confrontation and even specific psychological mechanisms.,貧困不僅僅是經(jīng)濟意義上的貧困,也代表了社會參與機會及社會權利行使的嚴重缺失。 Poverty not only means being impoverished in terms of economic capabilities but also a serious denial of access to social activities and social rights.,因以上兩類心理制約因素的存在,貧困群體大多對未來持有一種悲觀而憂懼的態(tài)度,在描述個人未來生活時傾向于使用“不幸、擔憂、迷茫、無可奈何、無能為力”等負面消極的詞匯。 The negative psychological factors hereinabove also give rise to pessimistic and worried attitude among most impoverished people, who tend to handle negative wording like “misfortune, worry, wander, unavoidable or incapable“ while describing their future.,經(jīng)濟貧困使貧困群體天然地喪失了與社會其他階層在同一水平進行競爭的前提和條件,也使貧困群體喪失了絕大部分獲得學校教育、專業(yè)培訓和優(yōu)越工作以及建立人脈資源、社交網(wǎng)絡的機會,由此導致了嚴重的能力貧困,并反作用于經(jīng)濟貧困,使之進一步惡化。 People in economic poverty have to suffer from a natural deprivation of the premises and conditions to compete with people of other social classes on an equal basis and a consequent deprivation of the opportunities to receive school education, acquire professional training, have privileged jobs and estab

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論