




已閱讀5頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
(英語語言文學專業(yè)論文)從關聯(lián)理論看雁蕩山旅游資料的文化翻譯.pdf.pdf 免費下載
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
l i l ll l ii lll ui l lll l u l y 1713 7 2 4 c u l t u r a it r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f a u t h o r ss i g n a t u r e : 一 n u p e r v i s o r 7 ss i g n a t u r e : e x t e m a lr e v i e w e r s : e x a m i n i n gc o m m i t t e ec h a i r p e r s o n : e x a m i n i n gc o m m i t t e em e m b e r s : d a t eo fo r a ld e f e n s e : 浙江大學研究生學位論文獨創(chuàng)性聲明 本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的 研究成果。除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā) 表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得逝至三盤堂或其他教育機構(gòu)的學位或 證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均己在論文 中作了明確的說明并表示謝意。 學位論文作者簽名:簽字日期:年月日 學位論文版權使用授權書 本學位論文作者完全了解逝姿盤堂有權保留并向國家有關部門或機 構(gòu)送交本論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權逝姿盤鱟 可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索和傳播,可以采用影 印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文。 ( 保密的學位論文在解密后適用本授權書) 學位論文作者簽名:導師簽名: 簽字日期:年月日簽字日期:年月日 a c k n o w l e d g e m e n t s t h i st h e s i so w e sal o tt oan u m b e ro fp e o p l e ,b u tf i r s ta n df o r e m o s t ,m y g r a t i t u d eg o e st om ys u p e r v i s o rp r o f e s s o rc h e ng a n g ,f o rh i su n r e s e r v e dh e l p ,h i s v a l u a b l e s u g g e s t i o n s ,a n de s p e c i a l l yf o r h i sr e s p e c t a b l ep a t i e n c e w i t h o u th i s p r o f o u n dk n o w l e d g ei nt h i sf i e l do rh i sc o n s c i e n t i o u si n s t r u c t i o n ,t h ew r i t i n go ft h i s t h e s i sw o u l db ei m p o s s i b l e t h e nis h o u l de x p r e s sm ys i n c e r eg r a t i t u d et om y c o l l e a g u e sf o rt h e i rk i n dh e l p a n dt i m e l ys u p p o r td u r i n gt h ec o u r s eo fc o l l e c t i n gm a t e r i a l s 1w a r m l yt h a n kc h e n x i a o h o n ga n dh e rh u s b a n df o rb r i n g i n gm es om a n yt o u r i s mm a t e r i a l sf r o mt h e u n i t e ds t a t e s ;l i ux i a o f e n gw h ol e n d sm el o t so fb o o k so nt r a n s l a t i o nt h e o r y l a s tb u tn o tl e a s t ,m yg r a t i t u d eg o e st om yd e a r e s tf a m i l y , e s p e c i a l l ym y m o t h e r w h ot e a c h e sm eag r e a td e a ld u r i n gt h eh a r dp e r i o dw h e nm yf a t h e rh a sb e e ni n h o s p i t a l ;a n dm ys i s t e r sw h oh e l pt ot a k ec a r eo fm yf a t h e ra n dm ys o ni no r d e rt o s a v et i m ef o rm et of i n i s ht h et h e s i s 中文摘要 旅游資料是傳播祖國文化、吸引潛在的海外旅游者到旅游目的地的一個 重要媒介。因此,在將中文旅游宣傳資料翻譯成英文時,應把它們視為跨文 化交際行為。為了旅游資料達到文化傳播的目的,我們有必要找到一種能運 用到旅游資料翻譯中的恰當?shù)睦碚?。關聯(lián)理論就是這樣一種理論。 根據(jù)關聯(lián)理論的原理,作者首先從跨文化交際的角度分析了中西方在文 化上的不同,通過雁蕩山旅游資料的英譯為例,對比研究了旅游資料中漢語 及英語在語言結(jié)構(gòu),語言風格和文化上的差異。作者把旅游翻譯看成是一個 明示推理的交際過程,論述了將關聯(lián)理論運用于旅游資料翻譯中的可 行性。在此基礎之上,作者強調(diào)了提高跨文化意識的必要性,并提出了處理 旅游資料中不同信息的策略和方法,比如翻譯中常出現(xiàn)的四字結(jié)構(gòu),明喻, 暗喻等。在具體處理過程中,譯者有必要在旅游資料翻譯中采取解釋,增刪, 文化替代等補償手法。 當然,作為一種比較新的翻譯理論,關聯(lián)理論還不能解決旅游資料翻譯 中的所有翻譯問題,但從對雁蕩山旅游資料的英譯案例的分析中可以證明關 聯(lián)理論對翻譯理論和實踐的解釋力。因此,譯者在進行跨文化的旅游英語翻 譯時,應該有意識的運用關聯(lián)理論,以提高譯文質(zhì)量,最大限度的實現(xiàn)翻譯 活動的成功。 關鍵詞:關聯(lián)理論;跨文化視角;雁蕩山旅游資料 a b s t r a c t t o u r i s mm a t e r i a li sa ni m p o r t a n tm e d i u mt od i s s e m i n a t ec h i n e s ec u l t u r ea n da t t r a c t p o t e n t i a lo v e r s e a st o u r i s t st ot h et o u r i s td e s t i n a t i o n t h e r e f o r e ,t ot r a n s l a t ec h i n e s e t o u r i s mm a t e r i a li n t oe n g l i s hs h o u l db er e g a r d e da sc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t o m a k et r a n s l a t e dt o u r i s mm a t e r i a la c h i e v et h es a i dp u r p o s e ,i ti sn e c e s s a r yt of i n da n a p p l i c a b l et h e o r y t h i si sr e l e v a n c et h e o r y a c c o r d i n gt ot h i st h e o r y , t h i sa u t h o rf i r s ta n a l y z e st h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s e a n dw e s t e r nc u l t u r e sf r o mac r o s s - c u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,a n dm a k e sac o m p a r a t i v e s t u d yo ft h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hs t r u c t u r e s ,s t y l e sa n dc u l t u r e s t h r o u g ht h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no fy a n d a n gm o u n t a i nt o u r i s mm a t e r i a l m e a n w h i l e , r e g a r d i n gt h et r a n s l a t i o na sac o m m u n i c a t i v ep r o c e s so fo s t e n s i v e i n f e r e n c e ,s h e d i s c u s s e st h ef e a s i b i l i t yo fa p p l y i n gr e l e v a n c et h e o r yt ot o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o n , b a s e do nt h i s ,t h ea u t h o re m p h a s i z e st h e n e c e s s i t y o fe n h a n c i n gc r o s s c u l t u r a l a w a r e n e s sa n dp r o p o s e sd i f f e r e n ts t r a t e g i e sa n dm e t h o d sf o rp r o c e s s i n gi n f o r m a t i o ni n t o u r i s mm a t e r i a l ,f o re x a m p l e ,f o u r - c h a r a c t e rp h r a s e s ,s i m i l e ,a n dm e t a p h o rw h i c ha r e c o m m o n p l a c ei nt r a n s l a t i n g i nt h i sr e g a r d ,t h et r a n s l a t o rd e e m si tn e c e s s a r yt ou s e c o m p e n s a t o r ym e t h o d s l i k ee x p l a n a t i o n ,a m p l i f i c a t i o n ,o m i s s i o n ,a n dc u l t u r a l s u b s t i t u t i o n a sar e l a t i v e l yn e wt h e o r yf o rt r a n s l a t i o n ,r e l e v a n c et h e o r ym a yn o ts o l v ea l lt h e p r o b l e m si nt r a n s l a t i n gt o u r i s mm a t e r i a l n e v e r t h e l e s s ,i tp r o v e se f f e c t i v ea n d p o w e r f u li ne x p l a i n i n gi t sa p p l i c a t i o n t h e r e f o r e ,i nc r o s s - c u l t u r a lt o u r i s mt r a n s l a t i o n , t h et r a n s l a t o rs h o u l dm a k ec o n s c i o u su s eo fr e l e v a n c et h e o r ya n di n c r e a s et h eq u a l i t y o fr e n d e r i n g ,m a k i n gt r a n s l a t i o nl i n g u i s t i c a l l ym e a n i n g f u l ,c u l t u r a l l yu n d e r s t a n d a b l e a n du l t i m a t e l ya c c e p t a b l e k e yw o r d s :r e l e v a n c et h e o r y ;c r o s s - c u l t u r a lp e r s p e c t i v e ;t o u r i s mm a t e r i a lo fy a n d a n g m o u n t a i n c o n t e n t s a c k n o w l e d g e m e n t s i 中文摘要i i a b s t r a c t i i i c o m e m s 1 1 0 r ii n t r o d u c t i o n 1 1 1r e s e a r c ho b j e c t i v e 2 1 2g e n e r a ls t r u c t u r e s 2 1 3 d a mc o l l e c t i o na n dm e t h o d o l o g y :; i il i t e r a t u r er e v i e w ! ; 2 1t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k ar e v i e wo fr e l e v a n c et h e o r y 5 2 1 1t r a d i t i o n a lm o d e l s t h ec o d em o d e la n di n f e r e n t i a lm o d e l 5 2 1 2o s t e n s i v e - i n f e r e n t i a lc o m m u n i c a t i o n 7 2 1 3c o g n i t i v ee n v i r o n m e n t 9 2 1 4m u t u a l - m a n i f e s t n e s s 1 0 2 1 5r e l e v a n c e t h ep r i n c i p l eo fr e l e v a n c ea n dt h eo p t i m a lr e l e v a n c e 11 2 1 6c o n t e x t u a le f f e c t sa n dc o g n i t i v ee f f o r t 1 3 2 2p r e v i o u sr e s e a r c ho nt h et r a n s l a t i o nf r o mac r o s s c u l t u r a lp e r s p e c t i v e l4 2 3p r e v i o u sr e s e a r c ho nt h et o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o n 15 i i ia p p l i c a t i o no f r tt ot o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o n 1 7 3 1f u n c t i o n so f t o u r i s mm a t e r i a l s 1 7 3 2d i f f e r e n tc h a r a c t e r i s t i c so fc h i n e s ea n de n g l i s ht o u r i s mm a t e r i a l s 2 0 3 3f e a s i b i l i t yo f t h e a p p l i c a t i o no f i 玎t ot o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o n 2 3 3 3 1d e f i n i t i o n so f c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o n 2 4 3 3 2t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e 2 6 3 3 3t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o na n dc u l t u r e 2 7 i v 3 3 4i m p r o v e m e n to f i n t e r c u l t u r a la w a r e n e s s 一2 8 3 3 5t o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o n :o n ek i n do fb i c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 3 3 3 4e f f e c t i v e n e s so f a p p l i c a t i o no f r tt ot o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o n 3 3 3 4 1t o u r i s mm a t e r i a l t r a n s l a t i o n :ac o m m u n i c a t i v ep r o c e s so f o s t e n s i v e i n f e r e n c e 3 4 3 4 2c o g n i t i v ee n v i r o n m e n ta st h eb a s eo f t o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o n 3 5 3 4 3m u t u a l - m a n i f e s t n e s sa st h ei n d i s p e n s a b l ec o n d i t i o nf o rt h et o u r i s m m a t e r i a lt r a n s l a t i o n :;( ; i vc u l t u r a lt r a n s l a t i o no ft o u r i s mm a t e r i a l si nv i e wo fr t 3 8 4 1t r a n s l a t i o no ft h en a m e so fs c e n i cs p o t si nt h ey a n d a n gm o u n t a i n 一38 4 2n l et e c h n i q u e sc o n s i s t e n t 誦mt h ep r i n c i p l eo f r t 4 1 4 2 1l i t e r a lt r a n s l a t i o n 4 2 4 2 2e x p l a n a t i o n 4 3 4 2 3a d d i t i o n 4 5 4 2 4c u l t u r a ls u b s t i t u t i o n 5 0 4 2 5r e d u c t i o na n d a d j u s t i n g 5 2 vc o n c l u s i o n ! ;7 b i b l i o g r a p h y 5 9 作者簡歷6 2 v i i n t r o d u c t i o n c h i n a , ac o u n t r y 、析t hm o r et h a n50 0 0y e a r s h i s t o r ya n da b u n d a n c ei nn a t u r a l s c e n e r ya n dh u m a nh e r i t a g e ,i sp r e d i c t e dt ob eo n eo ft h eb i g g e s tt o u r i s td e s t i n a t i o n s t o u r i s mm a t e r i a li so n eo ft h ep r o d u c t i o n so ft h eg r o w i n gt o u r i s mi n d u s t r y t h o u g h t h e r ea t eo t h e rw a y sf o rf o r e i g n e r st ob ea w a r eo fs o m en a m e s ,s u c ha st h eg r e a tw a l l , w e s tl a k e ,a n dy a n d a n gm o u n t a i nt h r o u g hm o v i e s ,n e w s p a p e r s ,o ro t h e rm e d i a , t h e m o s te f f e c t i v ea n dd i r e c tw a yt og e ti n f o r m a t i o nt h e ya r ei n t e r e s t e di ni s t h r o u g h t o u r i s mm a t e r i a l s t h u st h et r a n s l a t i o no ft o u r i s mm a t e r i a li sa ni m p o r t a n tm e d i u mf o r p e o p l et oc o m m u n i c a t ef r o md i f f e r e n tc u l t u r a lb a c k g r o u n d sa n da ni m p o r t a n tm e t h o d i na t t r a c t i n gp o t e n t i a lt o u r i s t st ot h et o u r i s td e s t i n a t i o n n i d ac l a i m st h a t “f o rt r u l y s u c c e s s f u lt r a n s l a t i n g ,b i c u l t u r a l i s mi se v e nm o r ei m p o r t a n tt h a nb i l i n g u a l i s m ,s i n c e w o r d so n l yh a v em e a n i n g si nt e r m so ft h ec u l t u r e si nw h i c h t h e yf u n c t i o n ”( 19 9 3 :110 ) t o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o ni n v o l v e si n f o r m a t i o na b o u tas c e n i cs p o ta n dt h ec u l t u r e c a r d e di nt h ei n f o r m a t i o n i tw o u l db em u c he a s i e rt or e n d e rt h eb a s i ci n f o r m a t i o n i n t oe n g l i s ht h a nt or e n d e rt h ec u l t u r ei n v o l v e d i ni t sl o n gd e v e l o p i n ga n ds h a p i n g p r o c e s s ,c h i n af e a t u r e sau n i q u ec u l t u r e 謝md i v e r s ea s p e c t ss u c ha st h i n k i n gm o d e l , h i s t o r i c a l a l l u s i o n ,r e l i g i o n ,a e s t h e t i c s ,s o c i a l c u s t o m sa n d t a b o o s ,c u l t u r a l c o n n o t a t i o n sa n de v e nt h ep s y c h o l o g yo fi t sp e o p l e o n eo ft h em a i np u r p o s e so f t o u r i s t st oc h i n ai st og e ta nu n d e r s t a n d i n go fc h i n e s ec u l t u r ei n s t e a do fm e r e l y a p p r e c i a t i n gt h en a t u r a ls c e n e r y i no t h e rw o r d s ,a l i e nc u l t u r ei st h ek e yt oa t t r a c t f o r e i g nt o u r i s t s t h e r e f o r e ,t ot r a n s l a t ec h i n e s et o u r i s mm a t e r i a li n t oe n g l i s hs h o u l d b er e g a r d e da sc r o s s - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n i nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,t h et r a n s l a t o r p l a y sa l li m p o r t a n tr o l ei nt h ec o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt h eo r i g i n a la u t h o ra n dt h e t a r g e tr e a d e r s i ti sn e c e s s a r yf o rh i s h e rt os o r to u ts o m et h e o r yt h a ti sa p p l i c a b l et o t o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o np r a c t i c e t h i si sr e l e v a n c et h e o r y l o t so fs t u d i e sh a v eb e e nc o n d u c t e do nt h et r a n s l a t i o no ft o u r i s mm a t e r i a l sf r o m d i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s ,s u c ha s h o s t - o r i e n t a t i o n , t o u r i s t o r i e n t a t i o n ,c r o s s c u l t u r a l c o n t r a s t i v ed i s c o u r s e ” t e x tt y p o l o g y a n d “p r a g m a t i c s ”b u tf e wh a v eb e e nd o n ei n t h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c et h e o r y t h e r e f o r e ,t h i st h e s i si sa na t t e m p ta ta d d r e s s i n g 、 t h et r a n s l a t i o nc o n c e r n i n gy a n d a n gm o u n t a i nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e l e v a n c e t h e o r y , w h i c hw o u l db eu s e f u lt ot h et r a n s l a t i o no ft o u r i s mm a t e r i a l sf r o mc h i n e s et o e n g l i s h ,e s p e c i a l l yi nt e r m so fy a n d a n gm o u n t a i n 1 1r e s e a r c h0 b j e e t i v e t h i st h e s i sa t t e m p t st op u tf o r w a r dac o n c e p tt h a te n g l i s ht r a n s l a t i o no ft o u r i s m m a t e r i a l ss h o u l db ed o n ef r o mac r o s s c u l t u r a lp e r s p e c t i v ea n di ta l s ov e r i f i e st h e f e a s i b i l i t yo ft h i sa p p r o a c hf r o mat h e o r e t i c a la n dp r a c t i c a lp o i n to fv i e w o nt h eb a s i so fr t ( r e l e v a n c et h e o r y ) ,w ew o u l dl i k et om a k eat e n t a t i v ep r o p o s a lo f r e l e v a n c e t h e o r e t i c a la p p r o a c ht od e s c r i b et h ed y n a m i c so ft h et r a n s l a t i n gp r o c e s s t h et r a n s l a t o rs e a r c h e sf o rr e l e v a n c ei nt h es o u r c ec o g n i t i v ee n v i r o n m e n ta n dm a k e d y n a m i ca d ju s t m e n ti nt h et a r g e tc o g n i t i v ee n v i r o n m e n t t h i st h e s i s ,b a s e do nt h ep r e v i o u sr e s e a r c h ,t r i e st os t u d yt h ef o l l o w i n gq u e s t i o n s 1 h o wc u l t u r a le l e m e n t si nt o u r i s mm a t e r i a lt r a n s l a t i o na r ed e a l tw i t h 2 w h a tt h e o r i e sa n dp r i n c i p l e sc a nb ed e v e l o p e da n da p p l i e dt ot o u r i s mm a t e r i a l t r a n s l a t i o n 1 2g e n e r a ls t r u c t u r e s t h et h e s i sc o n s i s t so fa ni n t r o d u c t i o n ,ab o d y ( t h r e ec h a p t e r s ) a n dac o n c l u s i o n : t h et h e s i ss t a r t sw i t ha ni n t r o d u c t i o n ,i nw h i c ht h ea u t h o rb r i e f l y p r e s e n t st h e r e s e a r c h b a c k g r o u n d ,t h er e s e a r c ho b j e c t i v e ,t h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ka n dt h e g e n e r a l s t r u c t u r e so ft h et h e s i s t h el a s tp a r to ft h ei n t r o d u c t i o nc o n c e r n sd a t a c o l l e c t i o na n dm e t h o d o l o g y t h et h r e ec h a p t e r sa r et h em a i nb o d yo ft h et h e s i s ,i n c l u d i n gc h a p t e r si it oi v c h a p t e ri i s e r v e sa sal i t e r a t u r er e v i e w i tf i r s ti n t r o d u c e ss o m ec o n c e p t so f r e l e v a n c et h e o r yt h a tt h ea u t h o rt h i n k si sr e l a t e dt ot h et h e s i s ,a n dt h e ng i v i n ga r e v i e wo ft h eh i s t o r ya n dc u r r e n ts i t u a t i o n so ft h er e s e a r c hi nt h et o u r i s mm a t e r i a l t r a n s l a t i o nd o n ef r o mt h ec r o s s c u l t u r ep e r s p e c t i v eb a s e do nr e l e v a n c et h e o r ya th o m e a n da b r o a db ys o m et r a n s l a t i o nt h e o r i s t s 2 c h a p t e ri i id e l i n e a t e st h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g e ,c u l t u r ea n dt r a n s l a t i o na f t e r g i v i n gt h ed e f i n i t i o no fc u l t u r e ,a n de x p l o r e sc u l t u r a ld i f f e r e n c e sb e t w e e nt h ew e s t e r n a n dt h ee a s t e r nt o u r i s t s t h i sc h a p t e rl a y se m p h a s i so nt h e s ed i f f e r e n c e sf r o mt h e r e l i g i o u s ,a e s t h e t i ca n dp s y c h o l o g i c a la n g l e sa sw e l la st h o s ei nt e r m so fs o c i a l c u s t o m s ( i n c l u d i n gt a b o o s ) a n de x p r e s s i o n sw i t hc u l t u r a lc o n n o t a t i o na n dt h e n s e e k i n go u tt h ec h a r a c t e r i s t i c so ft h et o u r i s mm a t e r i a l t o u r i s mm a t e r i a l s ,n om a t t e r w h e t h e rt h e ya r ew r i t t e ni ne n g l i s ho ri nc h i n e s e ,p o s s e s ss o m es i m i l a rf u n c t i o n sa n d c h a r a c t e r i s t i c s t h em o s ti m p o r t a n tf u n c t i o no ft o u r i s mm a t e r i a li st oa r o u s et h e v i s i t o r si n t e r e s ta n da t t r a c tt h e mt ot h et o u r i s md e s t i n a t i o n b a s e do nt h i sm a i n f u n c t i o n , t h ek i n do ft e x ts h o u l db ei n c l u d e di nt h ei n f o r m a t i v et e x tt y p ea sw e l la st h e v o c a t i v et e x tt y p e c h a p t e ri vm a i n l ya p p l i e st h et h e o r yt op r a c
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 修路材料采購合同范例
- 單位施工合同范本
- 單位補合同范本
- 高壓電工(運行)題庫及答案
- 印刷加工采購合同范例
- 買商鋪 合伙 合同范本
- 與企業(yè)簽訂合同范本模板
- 句容未公示合同范本
- 醫(yī)療糾紛合同范本
- 《繁星春水》讀書心得體會
- 《綠色建筑設計原理》課件
- 中醫(yī)館裝修合同范本
- 學習與科技的融合主題班會
- 《直播銷售》課件-項目一 認識直播與直播銷售
- 2025年南京科技職業(yè)學院高職單招數(shù)學歷年(2016-2024)頻考點試題含答案解析
- 2025-2030年中國航空配餐行業(yè)市場發(fā)展現(xiàn)狀及投資前景規(guī)劃研究報告
- 新課標背景下的跨學科學習內(nèi)涵、設置邏輯與實踐原則
- 母嬰分離產(chǎn)婦的護理
- 2025年全國高考體育單招政治時事填空練習50題(含答案)
- 2025教科版一年級科學下冊教學計劃
- 人教版高一上學期數(shù)學(必修一)期末考試卷(附答案)
評論
0/150
提交評論