(漢語言文字學專業(yè)論文)文言文與當代英語的幾個句法共性思考.pdf_第1頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)文言文與當代英語的幾個句法共性思考.pdf_第2頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)文言文與當代英語的幾個句法共性思考.pdf_第3頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)文言文與當代英語的幾個句法共性思考.pdf_第4頁
(漢語言文字學專業(yè)論文)文言文與當代英語的幾個句法共性思考.pdf_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

摘要 摘要 英語和古漢語雖然不是親屬語言,但是他們有許多句法共性,比如:疑問句中 疑問代詞要前置,這是疑問代詞在疑問句中的共同點,又有所不同,古漢語的 疑問代詞只前置到謂詞或介詞的前邊,而英語的疑問代詞一般是在句子的最前 端;再如:兩者定語都有后置的特點,他們定語的位置都很靈活,可前可后, 但又不盡相同,不同之處是英語由于形態(tài)十分豐富,后置定語的形式多樣化, 不僅可以是短語也可以是句子,而古漢語的后置定語一般不能跟句子;另外英 語和古漢語的標句詞有對應(yīng)的關(guān)系,英漢標句詞有很多共同性質(zhì),“所、的、之” 做標旬詞時,和英語相關(guān)標句詞有對應(yīng)關(guān)系,“所v p ”和w h a t 引導的句子有對 應(yīng)關(guān)系;“之”字( 現(xiàn)代漢語中的“的”) 和英語的標句t h a t 有對應(yīng)關(guān)系。標句 詞是生成語法體系中有重要地位的功能語類,通過以上這些句法共性的研究, 以了解他們之間的異同并探索他們之間存在共性的原因。 關(guān)鍵詞:疑問代詞定語后置標句詞 a b g r r a c t a b s t r a c t a l t h o u g he n g l i s ha n dc l a s s i cc h i n e s ea r en o tr e l a t i v el a n g u a g e s ,t h e yh a v e m a n yc o m m o nc h a r a c t e r i s t i c so ns y n t a x f o re x a m p l e , a l li n t e r r o g a t i v ep r o n o u n s h o u l db ep u ti nt h ef r o n to ft h es e n t e n c e t h e s ei n t e r r o g a t i v ep r o n o u n sh a v et h e c o m m o nf e a t u r e so fp u t t i n gi nt h ef r o n to ft h es e n t e n c e sa n da l s oh a v ed i f f e r e n c e s w e u s e u a l l yp u tt h ei n t e r r o g a t i v ep r o n o u n so fc l a s s i cc h i n e s e i nt h ef r o n to ft h e v e r b so rp r e p o s i t i o n s , w h i l ei ne n g l i s hw ep u tt h ei n t e r r o g a t i v ep r o n s sa tt h ev e r y b e g i n i n g o ft h es e n t e n c e s w h a t sm o r e , w ec a np u tt h ea t t r i b u t i v ea tt h eb a c ko ft h e s e n t e n c e si nb o t he n g l i s ha n dc h i n e s e , b u tt h e r ea r es o m eo t h e rd i f f e r e n c e s t h e s i m i l a r i t yi st h a tw ec a np u tt h ea t t r i b u t i v ea tt h eb a c ko fs e n t e n c e si nb o t he n g l i s h a n dc h i n e s e t h ed i f f e r e n c e sa r ea sf o l l o w s :t h e r ea r em a n yv a r i t i e so f p u t t i n gt h e a t t r i b u t i v e sa tt h eb a c ko fs e n t e n c e s t h ea t t r i b u t i v e sc a n n o to n l yb ep h r a s e sb u ta l s o s e n t e n c e s b e s i d e s , i nb o t he n g l i s ha n dc l a s s i cc h i n e s e , t h es u p e r s c r i p t 鼯眥e n c e w o r d sh a v ec o r r e s p o d e n tr e l a t i o n s t h e r ea r em a n yc o m m o nf e a t u r e so ns u p e r s e r i t s e n t e n c ew o r d si nb o t he n g l i s ha n dc h i n e s e t h es u p e r s c r i p ts e n t e n ew o r d si sa v e r y i m p o r t a n tf u n c t i o n a ll a n g u a g ew h i c hp l a y s a n i m p o r t a n tr o l e i n d e v e l o p i n g g r a m m a t i c a ls y s t e m b a s e do nt h es t u d yo ft h e s ec o m m o nf e a t u r e s , w ec a nu n d e r s t a n da n ds t u d yt h e d i f f e r e n c e sa n ds i m i l a r i t i e sb e t w e e nt h et w ol a n g u a g e s p o s t g r a d u a t e :c a ih o n g l u ( l i n g u i s t i c s ) d i r e c t e db yp r o f e s s o rx uy a n g c h u n i n t e r r o g a t i v e p r o n o u n ;a t t r i b u t eb a c kc e n t r ew o r d ; s u p e r s c r i p ts e n t e n c ew o r d s 丑 學位論文獨創(chuàng)性聲明 本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工 作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地 方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含 為獲得直昌盔堂或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料。與 我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確 的說明并表示謝意。 學位論文作者簽名( 手寫) :乳 簽字日期z 卞f 乙月己6 日 學位論文版權(quán)使用授權(quán)書 本學位論文作者完全了解直昌太堂有關(guān)保留、使用學位論文 的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復(fù)印件和磁 盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)直昌盍堂可以將學位論文的全 部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描 等復(fù)制手段保存、匯編本學位論文。同時授權(quán)中國科學技術(shù)信息研究 所將本學位論文收錄到中國學位論文全文數(shù)據(jù)庫,并通過網(wǎng)絡(luò)向 社會公眾提供信息服務(wù)。 ( 保密的學位論文在解密后適用本授權(quán)書) 學位論文作者躲蘑( 諦 簽字日期:炒耳陰z ,6 日 導師簽名: 鼽啼 簽字日期:妒7 年2 月v 7 日 第一章引言 第一言引言 語言是不斷發(fā)展變化的,即使作為穩(wěn)定性極大的語法,從一個很長的時間段 來看,也能發(fā)現(xiàn)它有很大的變化。如果比較一下古漢語文言文和現(xiàn)代漢語,我 們也不難發(fā)現(xiàn),在文言文中很普遍的語法現(xiàn)象,從現(xiàn)代漢語語法的角度來看, 已經(jīng)是很“特殊”了。更為有趣的是,文言文中這種很“特殊”的語法現(xiàn)象在 現(xiàn)代漢語中已經(jīng)銷聲匿跡了,卻在當代英語中找到了相似的類型。 1 、疑問代詞前置。比如: 太師奚笑?韓非子難二 w h a td o e st h et a i s h is m i l ef o f ? 太師笑什么? 寡人不能說也,爾何來為?晏子春秋內(nèi)篇雜上 i ( t h ek i n g ) c a n n o tt a l ka b o u ti t ,w h a ti st h ep u r p o s eo f y o u rc o m i n g ? 我( 君主) 不可以談?wù)撨@件事情,你來要干什么? 沛公安在? w h e r ei sp e i g o n g ? 沛公在哪3 l ? 史記項羽本紀 父有罪,何以招其子為?史記楚世家 t h ef a t h e ri sg u i l t y , w h a td oy o uc a l li nh i s5 0 1 1f o r ? 他的父親有罪,為什么要召見他的兒子( 來承擔責任) 。 天之亡我,我何渡為?史記項羽本紀 g o dd o e s n tb l e s sm e , f o rw h a tig oo v e rt h eh u a ir i v e r 7 上天要滅亡我,我渡過淮河干什么呢? 第一章;i 言 何以驗之? 驗之以物。論衡論死 w h a tc a l ly o ut e s t i f yi t ? j u s ta l lo h j e c t 用什么驗證它呢? 用物來驗證它。 微斯人,吾誰與歸? 岳陽樓記 w h oe l s ec a nb em yf r i e n dw i t h o u ts u c hk i n do f p e r s o n ? 沒有這樣韻人,我和誰是同路的人? 上面這些例子中,文言文疑問句中的疑問代詞“安”。奚”“誰”都是前置的, 但是現(xiàn)代漢語疑問旬中,疑問代詞“什么”“哪兒”“誰”是不能前置的,都是 處在介詞的賓語位置或動詞的賓語位置,沒有這樣的語法特征,而英語疑問句 中的疑問代詞“w h a t ”“w h o ”都是前置的,可以看到文言文和英語在這方面有 著某種相似的共性。 2 、再如i 定語后置 大夫送葬者,歸見昭子,左傳昭公二十一年 t h eo f f i c i a l sw h oc a m eb a c kf r o mt h ef u n e r a lc e r e m o n yw e r em e tb yz h a oz i 送葬的大夫,回來見昭子。 計未定,求人可使報秦者,未得。 史記廉頗藺相如列傳 t h ep l a nh a s n tb e e nd e c i d e dy e t t h ep e r s o nw h oc a nb es e n tt oq i na sa l l e n v o yh a s h tb e e nf o u n d , 。 謀略還沒有確定下來,要找可以出使秦國的人,沒有找到。 吏見知不舉者與同罪。史記秦始皇本紀 t h eo f f i c i a l sw h ok n o wt h ec r i m i n a l sb u td o e s tr e p o r tt ot h eg o v e r n m e n tw i l lb e p u n i s h e d8 5t h ec r i m i n a l s 看到和知道( 罪犯下落) 不舉報的官吏與之同罪。 今魏地已定者數(shù)十城。 史記高祖本紀 m o r et h a nt e nc i t i e so f w 葫h a v eb e e no c c u p i e d 2 第一章引言 現(xiàn)在已經(jīng)攻下的魏國城池有數(shù)十個。 諸侯叛殷會周者八百。史記殷本紀 a l m o s te i g h th u n d r e dd u k e sb e t r a y e dt h ek i n go fy i na n df o l l o w e dt h ek i n go f z h o u , 背叛殷商歸附周的諸侯有八百個。 麾下壯士騎從者八百余人,直夜?jié)铣?,馳走。史記項羽本紀 u n t i lt h em i d n i g h tt h a tx i a n g y ue s c a p e df r o mg a i x i at ot h es o u t hw i t ho v e r e g h th u n d r e df o l l o w e r s 麾下跟隨的騎士有八百余人,直到夜里南出突圍逃走。 項王渡淮,騎能屬者百余人耳。史記項羽本紀 j u s to v e ro n eh u n d r e ds o i l d e r sr e m a i nf o l l o w e dx i a n gk i n ga f t e rh ew e n to v e r t h eh u a ir i v e r 項王渡過淮水,能夠跟隨的騎士僅有百余人。 僧之富者不能至,而貧者至焉。 為學 t h er i c hm o n kc a n n o tg e tt h e r e b u tt h ep o o ro n ed o e s 富有的僧人不能到那里,貧窮的僧人卻到了。 t h eg h li nr e du n d e rt h et r e ei sm yd a u g h t e r 樹下的那個穿紅顏色衣服的女孩是我的女兒。 t h i si sat y p i c a lc h i n e s eb i gf a r m l yw i mf o u r t e e nm e m b e r s 這是一個有著十四口人的典型的中國式大家庭。 t h et r a i nt h a th a s j u s tl e f ti sf o rs h a n g h a i 剛走的那趟火車是去上海的。 im e tt h ew o i n a nt h a ts t o l et h ed i a m o n d 我見到了偷鉆石的那個女人。 is a wt h ed i a m o n dt h a ts h es t o l e 第一章引言 我見到了她偷走的那塊鉆石。 t h ef a c tt h a ts h es t o l et h ed i a m o n dh a sb e e np r o v e d 她偷鉆石的事已被證實。 t h i si st h ed o gt h a tc a l l g h tt h ec h i e fw h os t o l et h ew o o d s 抓住偷樹賊的狗就是這條。 h eh a dm a d eat h o r o u g hs t u d yo fa llt h ed i a l e c t ss p o k e ni ns c o t l a n d 他對蘇格蘭所有的方言都做了透徹的研究 t h ew o m a nh o l d i n gab a b yi nh e rf l l t f l si sw a i t i n gt os e et h ed o c t o r 那個手里抱著嬰兒的婦女正等著醫(yī)生看病。 m rs m i t hi saf r i e n do f m yf a t h e r s 史密斯是我父親的一位朋友。 t h i si sam a po f c h i n a 這是一幅中國地圖。 d oy o uk n o wt h en u m b e ro f f o r e i g ng u e s t sc o m i n gt ot h ep a r t y ? 你知道來參加晚會的外賓人數(shù)嗎? t h a t s t h e w a y t o d o i t 那正是做此事的方法。 t h i si st h eo n l yr e f e r e n c eb o o kt h e r ei so i lt h es u b j e c = t 這是談這一問題的唯一參考書。 在古漢語和英語中,定語的位置很靈活,有“定+ 中”和“中+ 定”兩種 結(jié)構(gòu)形式。在上面例子中,“富者”“可使報秦者”分別作“僧”和“人”的定 語,這些定語后置在中心詞之后,是一種“中+ 定”結(jié)構(gòu),在古漢語文言文中 是一種很普遍的語法現(xiàn)象,卻在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)不存在了,現(xiàn)代漢語的定語形 式結(jié)構(gòu)是固定的,一般是“定+ 中”結(jié)構(gòu),比如上面翻譯中的“富有的僧人”“貧 窮的僧人”“可以出使秦國的人”,而當代英語中定語“i nr e d w i t hf o u r t e e n m e m b e r s ”后置現(xiàn)象和古漢語文言文幾乎沒有區(qū)別。 另外英語中可以直接把一個句子作為定語修飾語,跟在中心詞之后,像“t h a t 4 第一章引言 h a s :u s tl e l li sf o rs h a n g h a i4 “t h a ts t o l et h ed i a m o n d ”“t h a ts h es t o l e ” “t h a ts h es t o l et h ed i a m o n d ”這些共性的研究,可以找到英語漢語標句詞 的一些共性。 3 、英漢相關(guān)標句詞對比 由定語關(guān)系結(jié)構(gòu)引發(fā)我們對比古漢語和當代英語標句詞的認識。比如:現(xiàn)代 漢語中的“的”字結(jié)構(gòu)中的“的”相當于英語的哪個成分? 與文言文中的哪個 成分對應(yīng)? 這種對應(yīng)有什么共性,應(yīng)該怎么認識? “所v p ”和w h a t 引導的句子 有對應(yīng)關(guān)系,“之”字( 現(xiàn)代漢語中的“的”) 和英語的標句詞t h a t 有對應(yīng)關(guān)系。 這些都涉及到英漢標句詞的對比,他們有很多的共性可以探討。英語的名詞性 從句有t h a t 、w h a t 、w h o 、w h e r e 等標旬詞;漢語則用“所( 的) ”、虬” 的”,“之”等詞來標旬。 o 】以上英語和古漢語這幾個語法共性,是很值得我們思考的,這一方面也有 不少人做了一些相關(guān)的研究,主要可以從以下幾個方面進行認識。 5 第二章綜述 第二章綜述 英漢對比研究中,研究語言對譯方面的文章占有相當多的數(shù)量;英漢比較 多數(shù)屬于從語言教學應(yīng)用的角度進行對比分析,較少從語言學研究的角度對兩 種語言語法進行對比研究。對此我們可以看到。古漢語和當代英語對比研究, 不論從哪一個方面來看,都是比較薄弱的。 中國期刊網(wǎng)有關(guān)英語語序的文章( 1 9 7 9 - - 2 0 0 6 年、主題、關(guān)鍵詞、題名都 涉及到英語語序的) 5 4 篇,這5 4 篇中,主要涉及到三個方面:英語語序的研 究、英語倒裝語序的研究、英漢語序的比較。 在中國期刊網(wǎng)中,古漢語和當代英語對比只有兩篇相關(guān)的文章。高大鵬( 呼 倫貝爾學院外語系) 英語和古漢語之比較( 2 0 0 3 ) 另外二篇是周文( 1 9 9 9 ) 古漢語與英語的倒裝句式比較,文中對英語和古漢語的語法現(xiàn)象進行對比: 主謂倒裝、賓語前置引起的倒裝、定語后置的倒裝句。還有石毓智在外國語 第1 3 7 期中從歷時的角度提到了英語和古漢語的語序?qū)Ρ茸兓膯栴},其標題 是論語言的基本語序?qū)ζ湔Z法系統(tǒng)的影響。石毓智、李納( 2 0 0 1 ) 曾列舉古 漢語跟英語語序相似的一些方面。 這些研究,都從不同的側(cè)面反映了英語和古漢語文言文有著相似的共性。 相關(guān)成果可做如下認識。 l 、賓語前置及疑問代詞前置的研究,多以描寫為主,而且十分的細致。 陳煥良的古漢語賓語前置辨議( 1 9 9 7 ) ,指出賓語前置是古代漢語較為突 出的特殊語序,與現(xiàn)代漢語形成頗大的差異如果對這種特殊語序辨析不清,就 會妨礙正確理解古文的文意。因此它歷來為研究古代漢語語法者所重視。 蕭正幾古漢語中疑問代詞作介詞賓語并前置的若干考察( 1 9 8 8 ) 古今漢 語的詞序和語序,即充當句子成份的詞語在句子中的次序,是比較固定的,有很 多是相同的,一致的。但是,古代漢語里也有少數(shù)特殊的詞序是現(xiàn)代漢語所沒有 的?!罢l、孰、何、奚、易、胡、惡、安、焉”等疑問代詞作介詞的賓語通常必 須前置,就是這種特殊的詞序之。 張軍和王述峰,古漢語“何為”句式新探作者認為古漢語“何 為”句式為同形異構(gòu),是多種旬式的混合體。石毓柱和江軼( 2 0 0 6 ) 古漢語中 后置關(guān)系從句的成因與功能,文章認為漢語從先秦到唐代一千多年的時問里,廣 6 第二章綜述 泛存在一種由“者”構(gòu)成的關(guān)系從旬( 定語從句) ,它們與其他偏正結(jié)構(gòu)的語序不一 樣,置于所修飾的名詞中心語之后。這與古今漢語定語始終位于名詞中心語之前 的現(xiàn)象不和諧。文章嘗試探討漢語史上這種特殊語序的偏正結(jié)構(gòu)的成因、功能以 及消失的原因,從一個角度揭示語法系統(tǒng)發(fā)展的特點。 周文( 1 9 9 9 ) 古漢語與英語的倒裝句式比較中談到,在疑問句中,疑問 代詞作賓語時,賓語前置如:吾誰欺? 欺天乎? ( 論語子罕 方此時也,堯安在? 韓非子難一 君死安歸? 左傳襄公二十五年 疑問代詞賓語“誰” 。安”由于在疑問句中作賓語,故而前提至謂語之前, 代詞賓語由于在疑問旬中作賓語而前置,而在英語特殊疑問句中,疑問代詞也提 到句酋,例如: w h o m 缸ey o u t a l k i n ga b o u t ? ( 你們在談?wù)撜l? ) b y w h o m i s t h e l e t t l es i g n e d ? ( 這封信是誰簽署的? ) w h o m r ey o uf l a y i n gw i t ht h i sw e e k ? ( 這周你們將和誰比賽? ) 疑問代詞“w h o m ”前置,也引起了系動詞的前置。 2 、定語后置的研究,就單一的語言內(nèi)部研究來說,古漢語和英語都比較成 熟 a 、對古漢語定語后置的問題,周文( 1 9 9 9 ) 在古漢語與英語的倒裝旬式 比較中談到,在古漢語中有時為了強調(diào)或突出定語,便把定語放在中心語后,而 且一般借助于虛詞,如: 居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。論語衛(wèi)靈公 計未定,求人可使報秦者,未得。史記廉頗藺相如列傳 于是灌夫被甲執(zhí)載,募軍中壯士所善愿從者,數(shù)十人。 史記魏其武安侯列傳 本是“事其賢大夫”“友其仁士”的正常語序,但為了突出“賢”與“仁”, 置于其后,造成了定語后置,但句子的信息焦點是“賢”和“仁”,而且都借助 了虛詞“之”的幫助,“可使報秦者”的后置未借助虛詞,“所善愿從者”的后置 也未借助虛詞。 龐玉奇古漢語定語后置例談( 1 9 9 3 ) 有如下分析。 其一、從古今漢語的語序上分析,主語和賓語的修飾、限制成份應(yīng)在其前, 構(gòu)成偏正關(guān)系。這種偏正關(guān)系的重心在中心詞,定語部分在于修飾、限定、描 7 第二章綜述 繪、陳述中心詞,所以形成定中結(jié)構(gòu)順序是自然的。古漢語中有時定語可移至0 中心詞之后,這也是古今漢語語序不同點之一。其二、定語和中心詞的偏正關(guān) 系,從形式邏輯來認識和分析,中心詞是要陳述的名稱或概念,定語是對中心 詞這個概念進行限制,通過定語的限制、修飾,擴大中心詞的內(nèi)涵,縮小中心 詞的外延,使之由屬概念過渡到種概念。使中心詞這個概念更具體、更準確。 通過定語對中心詞的限制、修飾、描繪,明確中心詞與其屬概念的本質(zhì)屬性的 區(qū)別和其特殊性了。不僅突出中心詞的特殊性,而且也明確了屬種關(guān)系。其三、 定語和中心詞構(gòu)成的偏正關(guān)系,就確定了二者的先后語序。即定語在前,中心 詞在后。當然這種偏正關(guān)系,不是位置先后決定的。是由定語和中心詞所表達 的內(nèi)容和意義決定的。古漢語定語后置,構(gòu)成了正偏關(guān)系。但是定語對中心詞 的限制、修飾、描繪作用并沒有改變,反而更加突出了定語的作用。所以定語 后置,并未改變定語的作用。只是語序的變更、位移,有時還突出中心詞的作 用。其四、古漢語定語后置也是有條件的。定語和中心詞是領(lǐng)屬、領(lǐng)攝關(guān)系的 只能以正常語序出現(xiàn),定語不能后置。定語和中心詞的所指代是同一的,這樣 的定中關(guān)系,定語也不能后處。如定語一后置,中心詞就變成被限制說明的中 心詞了。五、定語和中心詞只有處在限制、描繪、修飾關(guān)系,定語限制、修飾、 描繪中心詞的性質(zhì),狀態(tài)、形態(tài)、時間、處所、范圍時,定語可以后置。其六、 有人認為沒有定語后置,認為這是正常語序 b 、英語的定語后置類型也是很多的,潘學軍( 2 0 0 7 ) 英語后置定語綜述 中:對英語中定語后置成分做了歸類,如下: 第一、形容詞作復(fù)合不定代詞的后置定語。當被修飾詞為復(fù)合不定代詞 s o m e t h i n g , a n y t h i n g , n o t h i n g , e v e r y t h i n g ;s o m e b o d y , a n y b o d y , n o b o d y , e v e r y b o d y ; s o m e o n e ,a n y o n e ,e v e r y o n e , n oo n e 時,修飾語常位于被修飾的不定代詞之后。例 如: ih a v es o m e t h i n gi m p o r t a n tt ot e l ly o u 我有些重要的事情要告訴你。 第二、形容詞作疑問詞的后置定語。修飾疑問詞w h a t ,w h i c h ,w h o ,w h o s e , w h o m , w h e n , w h e r e ,w h y , h o w 時,修飾語要后置。例如:w h a ti m p o r t a n tw o u l dy o u l i k et ot a l ka b o u t ? 你將談?wù)撌裁粗匾氖虑? 第三、e n o u g h 作后置定語。e n o u g h 修飾名詞時既可以在名詞前,也可以在 名詞后。例如:w e h a v e n o t e n o u g h t i m e ( o r t i m e e n o u g h ) t o d o t h e j o b 我們沒有足 夠的時間做該工作。 第四、部分副詞作后置定語。a b o v e ( 上方的) ,b e l o w ( 下面的) ,o n ( 活動, 第二章綜述 進行,上演) ,o u t ( 外出) ,b a c k ( 后面的) ,a w a y ( 離開的) 等修飾名詞時位于 被修飾詞之后。例如:t h ed o u d sa b o v eb e g a nt og e tt h i c k e r 上方的云開始密集 起來。 第五、介詞短語作后置定語。t h eb i r di nt h et r e e 樹上的那只小鳥 第六、動詞不定式作后置定語。 在某些句型結(jié)構(gòu)中可用動詞不定式作后置定語。例如:ih a v et o n so f l e t t e r st o a n s w e f 我有很多信要回。 在某些名詞后可用動詞不定式作定語。例如:a b i l i t y , a n x i e t y , a t t e m p t ,d e c i s i o n , c h a n c e , c o u r a g e ,r i g h t ,d e t e r m i n a t i o n , p r o m i s e , a m b h i o n ,d r i v e ,e f f o r t , e a g e r n e s s , f a i l u r e , i n c l i n a t i o n , i n t e n t i o n , m o v e m e n t ,n e e d ,o p p o r t u n i t y , p l a n , r e a s o n , s t r u g g l e ,t i m e , w a y , w i s h 等等。例句:h a s h e t h e a b i t i t y t o d o t h e w o r k ? 他有能力干這項工作嗎? 動詞不定式有時可以代替一個定語從句作后置定語。例如:p e r h a p si n 涮a e y e a r s t oc o m e - - t h a tw i l lc o m e ) w ew i l lm e e ta g a i n 。也許在未來的歲月中我們還會 再見面。 另外,動詞不定式還可以和關(guān)系代詞w h i c h 連用作定語:s h em u s th a v e 4 i m e i nw h i c ht op a c k 她必須有時間收拾行李。 第七、分詞短語作后置定語。 現(xiàn)在分詞短語作后置定語。例如:t h e r ei sal a d ya s k i n gt os e ey o u 過去分詞短語作后置定語。例如:w h a td i dy o ut h i n ko f t h ep l a yp u to nb yt h e s t u d e n t s 72 ) 部分過去分詞也可以作后置定語。例如:l e f t , g a i n e d ,u s e d , o f f e r e d , d i s c u s s e d ,o r d e r e d , w o u n d e d ,i n j u r e d ,c o n c e r n e d ,c o n d u c t e d ,d o n e , h e l d ,a r r a n g e d , p l a n n e d , s u g g e s t e d ,f i n i s h e d ,c o m p l e t e d ,a r r e s t e d ,g i v e n , f a l l e n ,c o n s t m o t e d ,m i s s e d ,等等。例 旬:i st h e r ea n y b o d yi n j u r e d ? 第八、定語從句作后置定語t h eg i r lis a wt o l dm et oc o m eb a c kt o d a y 。 3 、英漢標句詞的對比研究比較成熟。 現(xiàn)代漢語中的“的”和古漢語的。之,所,者”及英語中相應(yīng)結(jié)構(gòu)的對應(yīng) 關(guān)系。 漢語這一方面的研究者,人數(shù)頗多,貢獻最大的當屬朱德熙。他在古漢語 9 第二章綜述 的語法研究中特別重視理論,力求在描寫的基礎(chǔ)上尋求解釋,從一個更高的層 次上重新審視古今漢語中的“名物化”問題,涉及到了漢語的本質(zhì)特點。他的 自指和轉(zhuǎn)指:漢語名詞轉(zhuǎn)化標記“的、者、所、之”的語法功能和語意功能 ( 方言1 期1 9 8 3 ) ,就是這方面的典范之一,他對“者、所、之”指稱化功 能作出理論的解釋,對于古漢語語法研究,特別是詞類“活用”問題的研究有重 要的指導意義。它表明:就事論事只能解釋現(xiàn)象,理論才能揭示本質(zhì)。 ( 1 ) 傳統(tǒng)語法的研究成果 a 、“之”的演化及主謂間的“之”即,“主之謂”結(jié)構(gòu)。 史存直在他的文言語法中對“之”字用法作了歸納,并且比較了“之” 和“的”的一些異同?!爸弊鳛榻Y(jié)構(gòu)助詞和現(xiàn)代漢語的“的”有相同的語法作 用。 。 方有國( 1 9 8 5 “之”“其”活用淺議) 甲骨文中,“之”字上部從止( 足) 下部從一,像足離開此地他往之行,是本意為“往”的動詞,從此地前往可到 達目的地,于是又引申為“到”字,由此及彼,按先秦時空觀念與指示代詞形 成規(guī)律,“之”字轉(zhuǎn)而指所及之彼,成為遠指代詞,又“之”表示起步他往但尚 在此地,于是引申指其處而專為近指代詞,語法學界或稱“之”字為泛指代詞, 就是因為它有近指和遠指的語法特征。最初,“之”是復(fù)指代詞復(fù)指前邊的定語 表示強調(diào),和指示代詞“其”。若”的作用差不多,在先秦的典籍中,有的“之” 仍有最初的強調(diào)復(fù)指作用,比如:公輸盤為楚造云梯之械,墨子公輸,云 梯之械:云梯這種器械。由于“之”復(fù)指成分就在他的前面,句法結(jié)構(gòu)上并不 十分重要,在長期的使用中,復(fù)指淡化,“之”變成了定語和中心語之間的“紐 帶”,起到了一種聯(lián)結(jié)作用,即:連詞。這樣原先復(fù)指主語的“之”,由于指代 作用的弱化,成為了連接主語和謂語“紐帶”,就形成了主之謂結(jié)構(gòu)。 從生成語法的角度來研究,現(xiàn)代漢語中的“n 的v ”就對應(yīng)于古漢語中的“n 之v ”結(jié)構(gòu),“之”就是標句詞,和英語的t h a t 有語法共性,漢語的“x 的( n ) ” 結(jié)構(gòu)和英語的“( n ) t h a tx ”結(jié)構(gòu)基本上差不多。都主要是做定語;即都可以 看作是定語從句的結(jié)構(gòu)關(guān)系詞( 無非“的”在定語從句后,而“t h a t ”在定語 從句前) ;還比如漢語和英語轉(zhuǎn)指從旬結(jié)構(gòu)“x ”中都有提取空位,自指從句結(jié) 構(gòu)“x ”中都沒有提取空位。 b 、所字結(jié)構(gòu) 方有國( 2 0 0 0 年漢語史研究集刊) 在上古漢語“所”字與所字結(jié)構(gòu)在 1 0 第二章綜述 研究中指出:“所”由處所意的所引申轉(zhuǎn)化來的。處所之所表示空間觀念,任 何人或任何事物都存在于一定空間,于是處所之所轉(zhuǎn)而代指空間里的人或事物, 遂轉(zhuǎn)化為指示代詞。由于語言新舊要素同現(xiàn),“所”字有名詞和指示性代詞兩個 詞性( 到后來還發(fā)展出量詞、概述詞等) 。 所字結(jié)構(gòu)是在獨用“所”后邊加上動詞形成的,獨用“所”尤其是表指代 意的“所”,詞意虛泛,需要加上動詞限定其范圍或內(nèi)容,這是最初盼隋況,春 秋以后,又有動詞加在“所”的前面的“動+ 所”結(jié)構(gòu),比如:“死所”“居所” 等,它和動詞加在所后的所字結(jié)構(gòu)并存,將“所”加于動詞之前形成所字結(jié)構(gòu) 多見于漢唐以后的古書注釋中,可以推斷,所字結(jié)構(gòu)在后來的語言發(fā)展中被鞏 固了下來。 ( 2 ) 有關(guān)“的”和古漢語的“之,所,者”及英語中相應(yīng)結(jié)構(gòu)的對應(yīng)關(guān)系 從生成語法的角度看,所字結(jié)構(gòu)可看作“所、,p ”結(jié)構(gòu),。所”字是標句詞, 和英語中w h a t ,w h o m e v e r ( 常寫作w h o e v e r ) 引導的句子有對應(yīng)的關(guān)系,、r p 者( 增” 為標句詞) 和w h o e v e r ,w h a t 引導的句子也有對應(yīng)的關(guān)系,這個我們在正文將 做詳細的對比研究。 從以上可以看到,英漢比較多數(shù)屬于從應(yīng)用語言學教學的角度進行對比分 析,較少從語言研究的角度對兩種語言語法特點進行對比研究。雖然有少數(shù)篇 章涉及對比研究,談?wù)撁嫣珡V,相對比較寬泛,對英語和古漢語共性研究尚不 夠細致深入 本文想在此基礎(chǔ)上以語言類型學理論、生成語法學和應(yīng)用語言學理論為基 礎(chǔ),試對這種共性加以解釋。對古漢語文言文和英語的幾個句法共性進行對比 研究,由于學力和論文規(guī)格的限制,僅對古漢語文言文特殊句式( 不同于現(xiàn)代 漢語) 和英語相應(yīng)句式進行分析和認識,并比較它和英語相應(yīng)句式標句詞的共 性。主要探討一下疑問代詞前置、定語后置、相關(guān)標句詞即:“所v p ”和w h a t 引導的句子的對應(yīng)關(guān)系;“之”字( 現(xiàn)代漢語中的“的”) 和英語的標句t h a t 等 詞的對應(yīng)關(guān)系和存在共性的原因。 第三章正文 第三章正文 人類對客觀事物的認識能力大同小異,沒有本質(zhì)的區(qū)別。語言作為入類社 會的一種現(xiàn)象,有著人類思維的共性特征。盡管英語與古漢語不是親屬語言, 前者屬印歐語系,后者屬漢藏語系,但是它們之間仍然存在許多相同或相似之 處,這是我們進行英漢對比的基礎(chǔ),他們的共性多方面存在,可以多角度研究, 本著由表及里的思路,我們作如下認識。 一、賓語前置和疑問代詞前置 漢語是$ v o 的語言,古今一直沒有發(fā)生變化,賓語的位置一般是在謂語或 者介詞之后,但是,古漢語文言文賓語的位置比較靈活,往往會把賓語前置到 謂語前面或者介詞前面,這就是賓語前置現(xiàn)象,是文言文中特殊的語法現(xiàn)象, 不同于現(xiàn)代漢語。然而,在當代英語中,這種賓語前置現(xiàn)象也很普遍,不過這 是在疑問代詞做賓語時才和古漢語文言文有共性。 古漢語中賓語前置大致有以下3 種情況,我們結(jié)合英語的賓語前囂現(xiàn)象加 以對比研究。 一 第一種情況,否定句中,代詞作賓語時多前置,如: a 、日月逝矣,歲不我與。t 論語陽貨 b 、老夫國家其不能恤,敢及王室。左傳昭公二十四年 c 、天下不心服而王者,未之有也。孟子離婁下。 d 、楚君之惠,未之敢望。左傳僖公二十八年 e 、行仁政而王,莫之能御也。論語季路 例a 、b 中否定副詞是“不”,“我”是代詞賓語,“國家”是“恤”的賓語, “不“我”的出現(xiàn),使得本是“歲不與我”的正常語序發(fā)生了變化,代詞賓語 “我”前置于謂語“與”之前,“不”的出現(xiàn),使得“不能恤國家”語序倒裝成 了“國家不能恤”。例“d 中,前有否定副詞“未”,后有代詞賓語“之”,使 得賓語前置;例e 中,前有否定副詞“莫”使得代詞賓語“之”前置。 但是在英語中,這種情況有很大的差別。當有n e v e r 、s e l d o m 、l i t t l e 、n o r 、 h a r d l y 、s c a r c e l y 、n os o o n e r 等具有否定意義副詞置于句首時,會引起部分謂語 第三章正文 動詞( 助動詞包括情態(tài)動詞) 的倒裝,而不是賓語的前置。 第二種情況,古漢語中有時為了突出賓語,可以無條件地直接把賓語放在動 詞之前,如: 爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是徵:昭王南征而不復(fù),寡人 是問。左傳僖公四年 肉食者鄙,未能遠謀。左傳莊公十年 代詞賓語“是”。為了強調(diào)“我就是來索取這東西”和“我問的就是這件事”, 把代詞賓語“是”前提:例中“肉”的前提強調(diào)“吃肉者”( 上層統(tǒng)治階級) 的 眼光短淺。在英語中,也有突出賓語而把賓語放在動詞謂語之前,比如在直接引 語位于句首的陳述句中。 第三種情況,就是作為賓語的疑問代詞前置。 疑問代詞作賓語時一般要前置,“賓語前置”是古漢語中客觀存在的一個語 法事實,一百年前出版的馬氏文通也全面揭示了上古漢語賓語前置的規(guī)律, 其中古漢語疑問代詞前置就有說明:“詢問代字凡在賓次,必先其所賓,其不先 者僅矣”意思是疑問代詞賓語前置,這和現(xiàn)代漢語的疑問句是不一樣的,疑問 旬中疑問代詞作賓語,有兩種情況,一是疑問代詞作動詞的賓語,一是疑問代 詞做介詞的賓語。這些疑問代詞一般都放在介詞和謂語動詞前。 古漢語中,疑問代詞在句中常作主語或狀語,它們的位置必然在動詞前,但 不能認為凡疑問代詞在動詞前就是賓語。如“誰知之者? ”,。且焉置土石? ”之 類。疑闖代詞作動詞的賓語時全句的賓語位置提到動詞前;疑問代詞作介詞的 賓語,其位置在介詞前,這只是在作狀語的介詞結(jié)構(gòu)里才發(fā)生的變化。古代漢 語尤其是先秦、兩漢漢語,疑問代詞作賓語比較嚴格,一般都前置。 關(guān)于疑問代詞作賓語認識如下: l 、文言文中主要的疑問代詞。文言文疑問代詞主要有“誰”、“孰”、“何”、 安”、“奚”、“惡”、。胡”、“易”、“焉”等,它們作動詞的賓語時,一般放在謂 語動詞的前面。這些情況比較簡單,如: 吾誰欺? 欺天乎?論語子罕 ( 我欺騙誰? 欺騙天嗎? ) 大王來何操? ( 大王來時帶了什么東西呢? ) 沛公安在? 史記項羽本紀 史記項羽本紀 第三章正文 ( 沛公在哪兒? ) 太師奚笑? ( 太師笑什么? ) 雖聞,易聞? 韓非子難二 呂氏春秋審分覽任教 ( 雖然聽了,聽見了什么 2 、疑問代詞做介詞賓語的情況?,F(xiàn)代漢語中,介詞及其所引進的詞語的語 序,基本上是介詞在前,所引進的詞語在后,但古代漢語則不盡然。疑闖代詞 作介詞賓語時,一般放在介詞的前面。我們來看這些文言文疑問代詞做介詞賓 語時在旬中使用情況。 ( 1 ) 非夫人之為慟而誰為?論語先進 ( 我不為這樣的人悲哀,還為什么人悲哀呢? ) ( 2 ) 日:? 滔滔者天下皆是也,而誰以易之? ”論語微子 ( 桀溺說:象洪水一樣的壞東西到處都是,你們同誰去改革它呢? ) ( 3 ) 子謂薛屠州,善士也。使之居于王所。在于王所者,長幼卑尊皆薛居 州也,誰與為不善?孟子滕文公下 ( 您認為薛居州,是一個優(yōu)秀人才,并且叫他住在宋王那里。如果在宋王那 里的人,不論年紀大小,地位高低,都象薛居州一樣,宋王還能同誰一起干壞 事n ( 4 ) 微斯人,吾誰與歸?岳陽樓記 ( 沒有這樣的人,我和誰是同路的人? ) 以上四個例旬里面的“誰”,都充當賓語,分別置于介詞“為”、“以”、“與” 的前面。 再看用“孰”作賓語的例子。 ( 5 ) 麟者,仁獸也。有王者則至,無王者則不至。有以告者日:“有糜而角 者?!笨鬃釉唬骸笆霝閬碓? 孰為來哉? ” 羊傳哀公十四年 ( 麒麟是仁獸。上有明王,才會到來,上無明王,就不會到來。有人前來報 告說:“一只有角的麒麟?!笨子枵f:“它為誰來呢? 為誰來呢? ”1 ( 6 ) 魯君謂子墨子e h “我有二子,一人者好學,一入者好分人財,孰以 為太子而可? ”墨子魯問 ( 魯國國王對墨子說:“我有兩個兒子,其中一人愛好學習,另一人喜歡把財 物分給別人,把誰立為太子才好呢? ) 1 4 第三章正文 ( 7 ) 司馬子反日;“然則君請?zhí)幱诖?,臣請歸爾?!鼻f王日;“子去我而歸, 吾孰與處于此? 吾亦從子而歸爾?!?公羊傳宣公十五年 ( 司馬子反說;“既然這樣,那么,就請君王呆在這里,我請求回去。”莊王 說:。你離開我回去,我跟誰呆在這兒? 我也和你一塊回去。”) 以上三個例子中間“孰0 同樣都充當賓語,分別置于介詞“為”、“以“與” 的前面。 用“何”作介詞賓語前置的例子更多。 ( 8 ) 此( 指于陵予仲) 率民而出于無用者,何為至今不殺乎了? 戰(zhàn)國策齊策四 ( 這個人帶領(lǐng)百姓朝著不為統(tǒng)治階級出力的方向前進,為什么到現(xiàn)在還不把 他殺掉呢? ) ( 9 ) 一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?戰(zhàn)國策趙策四 ( 有朝一日您這座大山崩倒了,長安君憑什么在趙國托身? ) ( 1 0 ) 何以驗之? 驗之以物。、論衡論死 ( 用什么驗證它呢? 用物來驗證它。) ( 1 1 ) “若寡人者,可以保民乎哉? ”曰:“可”。日:。何由知吾可也? 孟子梁惠王上 ( 齊宣王問道:“象我這樣的入,能夠愛護百姓嗎? ”( 孟子) 回答說:“能夠。” 齊宣王又問:“從哪里知道我能夠愛護呢? )

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論