《職業(yè)綜合英語教學(xué)課件》菜名翻譯法.ppt_第1頁
《職業(yè)綜合英語教學(xué)課件》菜名翻譯法.ppt_第2頁
《職業(yè)綜合英語教學(xué)課件》菜名翻譯法.ppt_第3頁
《職業(yè)綜合英語教學(xué)課件》菜名翻譯法.ppt_第4頁
《職業(yè)綜合英語教學(xué)課件》菜名翻譯法.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

ChinesedishesinEnglish 一 以主料開頭的翻譯方法 1 介紹菜肴的主料和輔料 公式 主料 形狀 with 輔料例 杏仁雞丁chickencubeswithalmond牛肉豆腐beefwithbeancurd西紅柿炒蛋Scrambledeggwithtomato2 介紹菜肴的主料和味汁 公式 主料 形狀 with in 味汁例 芥末鴨掌duckwebswithmustardsauce蔥油雞chickeninScallionoil米酒魚卷fishrollswithricewine 涼瓜排骨Spareribswithbittermelon粉蒸排骨Steamedspareribswithriceflour豬肉燉粉條Braisedporkwithvermicelli crystalnoodles 紅酒焗牛尾Braisedoxtailinredwine 二 以烹制方法開頭的翻譯方法 1 介紹菜肴的烹法和主料 公式 烹法 主料 形狀 描述烹飪方法的動詞如下 炸 fry軟炸里脊soft friedporkfillet炒 stir fry炒鱔片Stir friedeelslices 炒豌豆苗stir friedpeashoots烤 roast 烤乳豬roastsucklingpig燉 stew如 腐乳燉肉stewedporkwithpreservedbeancurd 燜 braise黃燜鴨子braisedduckwithbrownsauce紅燒 braisewithbrownsauce braiseinsoysauce紅燒羊肉 braisedmuttoninsoysauce蒸 steam清蒸鳊魚steamedbream焗bake 炸童子雞Deepfriedspringchicken清炒蝦仁Stir friedshrimp干炒牛河Stir friedricenoodlewithbeef北京烤鴨RoastedBejingduck 蜜汁叉燒Honey stewedBBQpork口水雞Steamedchickenwithchilisauce鹽焗雞Saltbakedchicken 三 以形狀或口感開頭的翻譯方法 1 介紹菜肴的形狀 口感 和主料 輔料公式 形狀 口感 主料 with 輔料例 芝麻酥雞crispchickenwithsesame陳皮兔丁dicedrabbitwithorangepeel2 介紹菜肴的口感 烹法和主料公式 口感 烹法 主料例 香酥排骨crispfriedspareribs水煮嫩魚tenderstewedfish3 介紹菜肴的形狀 口感 主料和味汁公式 形狀 口感 主料 with 味汁例 茄汁魚片slicedfishwithtomatosauce椒麻雞塊cutletschickenwithhotpepper 時蔬雞片Slicedchickenwithseasonalvegetables香煎雞塊fragrantfriedchicken黃酒脆皮蝦仁crispshrimpswithricewinesauce 四 以人名或地名開頭的翻譯方法 1 介紹菜肴的創(chuàng)始人 發(fā)源地 和主料公式 人名 地名 主料例 麻婆豆腐MaPobeancurd四川水餃Sichuanboileddumpling2 介紹菜肴的創(chuàng)始人 發(fā)源地 烹法和主料公式 人名 地名 烹法 主料例 東坡煨肘DongPostewedporkjoint北京烤鴨RoastBeijingDuck 做法 形狀 口感 人名地名 主料 輔料 醬汁 在中餐菜名翻譯成英文的過程中 可以采用多種不同的方法 而且每一道菜都可以從不同的角度入手進行翻譯 例如 川菜中的 宮保雞丁 這道菜就有以下幾種譯法 1 saut

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論