夫子廟導游詞范文.doc_第1頁
夫子廟導游詞范文.doc_第2頁
夫子廟導游詞范文.doc_第3頁
夫子廟導游詞范文.doc_第4頁
夫子廟導游詞范文.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

夫子廟導游詞范文 夫子廟 1,景點概況1分鐘30秒 (秦淮河簡介、夫子廟景區(qū)特色和歷史沿革、5A級景區(qū)等) 說起夫子廟,我們還得先來談?wù)勀暇┑哪赣H河秦淮河。秦淮河古稱淮水,本名“龍藏浦”,是南京地區(qū)的主要河道。它從東水關(guān)入城,從西水關(guān)出城,流經(jīng)夫子廟前的這一段長約十公里,因此被稱為“十里秦淮”。從古至今,秦淮河的兩岸就是一派繁華的景象,唐人杜牧的詩是這樣說的:煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家,商女不知亡國恨,隔江猶唱后庭花。一首詩說盡了秦淮河的繁華。 廟市合一是夫子廟景區(qū)最顯著的特點之一。廣場縱向為廟,橫向為市,廟市合一,獨具氛圍。東晉年間,朝廷在這里興建了學宮;宋代在東晉學宮的舊址上擴建了夫子廟;南宋又開設(shè)了科舉考場貢院。因此,夫子廟景區(qū)共包括孔廟、學宮、貢院三大建筑群。然而,夫子廟在歷史上曾經(jīng)五毀五建,最后一次是在1937年毀于侵華日軍的戰(zhàn)火,今天的夫子廟是1984年以后重建的。經(jīng)南京市政府的大力建設(shè),夫子廟秦淮風光帶已成為展現(xiàn)江南特有風貌的一處國家5A級風景名勝區(qū)。 2,廟前廣場2分鐘 (大照壁的體量及作用、泮池的由來及作用、文德橋及“文德分月”奇景、 魁星閣,天下文樞坊,聚星亭及欞星門簡介) 各位游客,我們現(xiàn)在來到了孔廟前的廣場。大家看到的這堵紅墻稱為照壁,氣勢磅礴,為全國照壁之最。照壁起遮蔽和裝飾作用,是整個夫子廟建筑群的開始。它長 110米,高10米,代表著南京的母親河秦淮河全長110公里,流經(jīng)夫子廟前的內(nèi)秦淮段全長十華里。 照壁前方這個半圓形的池子為泮池,南京夫子廟是利用秦淮河的天然河道作為泮池的。古時候孔廟也叫泮宮,廟前半圓形的水池就這樣被稱為泮池了。西側(cè)的這座橋叫文德橋,因儒家提倡文章道德而得名。相傳,每年的農(nóng)歷11月15日晚,每當月到中天的時候,以此橋為界,月亮的影子被平分為兩半,這一奇景就是著名的文德分月。(古有在學府前建泮池能振興學業(yè)之說,許多孔廟、文廟、學宮前也都駐有泮池。) 迎面這個大牌坊,是“天下文樞”坊,造型為仿古三門四柱,斗拱托頂,它的意思就是說這里是天下文化的中心(因為這里是孔廟的所在)。 廣場西側(cè)的聚星亭,六角飛檐、古樸大方,外表看雙重飛檐翹角,貌似兩層結(jié)構(gòu),其實只有一層,亭名取群星聚集、人才薈萃之意。(魁星閣與聚星亭東西犄角相望,互為呼應(yīng),融為一體。) 廟前廣場北面的石砌坊門,是孔廟第一道大門欞星門,六柱三門,古樸優(yōu)美,中間橫楣刻有篆文“欞星門”。(欞星是古代天文學中的“文星”,取名之由是要表示天下文人學士集學于此的意思。)這是皇帝祭孔的儀門。 廟(1分鐘、2分鐘、1分鐘) 3,大成門、露臺1分鐘) (大成門涵義、甬道及孔子門生塑像、廊廡及書者的人名、露臺規(guī)模,用 途及陳設(shè)、孔子青銅像) 各位游客,走過欞星門,便是孔廟的正門,叫大成門。因為孔子對中國文化做了集大成的貢獻,所以叫做大成門。橫額 “夫子廟”是趙樸初先生手書,直額“大成門”是我國前外交部部長姬鵬飛所提寫的。(門內(nèi)有南京夫子廟臥碑一塊,背面有重修夫子廟記碑文)。甬道兩邊有孔子八位弟子的漢白玉塑像,兩側(cè)碑廊內(nèi)有趙樸初、林散之等書法名家的墨寶。 甬道的盡頭是露臺,是舉行祭祀和歌舞的地方。它高1.4米,東西長21.8米,南北寬14米,圍以石欄,正中有二龍戲珠丹陛石,兩側(cè)立有石燈。露臺正中是一尊孔子的銅像,前方設(shè)有鐵香爐,上面刻的“至圣先師”是對孔子的尊稱。銅像高4.18米,重2.37噸,是全國孔廟中最大的一尊孔子銅像。 4,大成殿2分鐘 (大成殿的規(guī)模及建筑特色、大成殿的用途及內(nèi)部陳設(shè)、仿吳道子孔子像,孔子圣跡圖) 在銅像的后面是夫子廟的主體建筑大成殿。大成殿為重檐歇山頂仿古建筑,海藍色豎匾上有大成殿三個大字。大殿高16.2米,東西長27.3米,進深為20.9米,是按照清同治年間的形式復建的。在屋頂正脊上有二龍戲珠的立體磚雕,雕刻十分精美。屋面覆蓋青色小瓦所體現(xiàn)的輕靈秀美之勢,(與北方孔廟屋面采用黃色琉璃瓦的富麗恢弘之勢明顯不一樣,更顯得隨和、入俗)。 大成殿是祭祀孔子的地方。進入大成殿,迎面看到孔子巨幅畫像。這幅孔子巨幅畫像,它高6.5米,寬3.15米,是現(xiàn)代畫家王宏喜先生按照唐代吳道子的畫本繪制完成的,也是我國最大的一副孔子畫像。畫像的上方的三塊匾額分別是康熙,乾隆,和光緒三位皇帝親筆書寫的,畫像下方有孔子神像和牌位,兩側(cè)立有四尊漢白玉雕像,他們是孔子的門生曾參、顏回、孔子的孫子孔汲,再傳弟子孟子,這四位被尊稱為四亞圣。前面還擺放著編鐘、古箏等古代樂器,是祭祀孔子的時候所用。兩邊的楹聯(lián)是由乾隆皇帝題寫的。 在大成殿的四周墻壁上懸掛了38幅反映孔子生平事跡的鑲嵌壁畫,稱孔子圣跡圖,這是浙江的200多工匠花了三年多的時間,用雞血石,瑪瑙、黃金、珠寶等名貴的材料雕刻而成的。生動描繪了孔子萬世師表的光輝一生??偼顿Y580萬元人民幣。(畫面采用中國古典全景式構(gòu)圖方式,做工精細,色澤自然,富有立體感,給人以逼真神奇之感。每幅面高2.5米,寬1.3米,畫中共有人物408位,造型面目自然、栩栩如生。) (殿內(nèi)最高處還有萬世師表、與天地參、斯文在茲三塊匾額,分別是康熙、乾隆、光緒三位皇帝題寫的。其它的匾額也是由清代的皇帝和民國時的政要人物如黎元洪,蔣介石等人題寫的。) 5,碑刻1分鐘 (玉兔泉點到即可、五塊古碑的名稱) 穿過大成殿,殿外有復原的宋代開鑿的玉兔泉古井,井畔立有一塊籌措朝考盤費碑,記錄了兩江總督李鴻章,左宗棠捐助考生進京會試費用的一段歷史。 大家請看,另一側(cè)還有四塊古碑,其中最著名的就是刻于南朝時期的孔子問禮圖碑,記載了春秋末期奴隸制度即將瓦解之際,孔子為維護奴隸制度從魯國到周天子所生活的洛陽尋訪典章制度,向老子請教問禮,尋求鞏固魯國奴隸主政權(quán)辦法的經(jīng)歷。碑的上半部有“孔子問禮圖,吳敬恒題”的題字。這塊碑已有1500多年的歷史,圖文仍清晰可辨,是難得的珍貴文物。旁邊三塊是刻于元朝的集慶孔子廟碑、封四氏碑和封至圣夫人碑。這三塊石碑是南京市僅存的三款元代石碑,其歷史價值不可估量。 A線學宮(30秒、1分鐘30秒、1分鐘) 6,學宮大門30秒 (大門內(nèi)外所懸匾額的名稱及書者) 出了大成殿我們便來到了學宮的大門,明朝初年,這里曾為大明國子監(jiān)的所在地,門額上懸掛了 “大明國子學”牌匾,是由清朝的兩江總督曾國藩親筆題寫的。門內(nèi)還有一塊橫額,是由清代乾隆年間文武雙科狀元秦大士題寫的“東南第一學”,這些題詞無不顯示了學宮的崇高地位。 7,明德堂1分鐘30秒 (明德堂的名稱由來及用途、仰圣亭和習禮亭的名稱) 各位游客,我們現(xiàn)在看到明德堂是學宮的主體建筑。當年只有參加院試后的童生,民間俗稱秀才,才有資格進入學宮學習。明德堂是學子們在新入學的第一天行拜師禮的地方,在全國其他孔廟的學宮都叫明倫堂,為什么這里卻叫明德堂呢?南宋時期這學宮的建筑在重修時,剛剛建成的大殿還差一塊匾額。剛好文天祥北上抗元經(jīng)過這里,大伙就請他題匾。文天祥就題下了明德堂三個字,代表的是忠信,也就是忠于國家,取信與民。為了紀念抗元英雄文天祥,我們就將明德堂的名字沿用至今?,F(xiàn)在的明德堂已辟為為“雅樂宮”,是演奏雅樂的地方。 8,尊經(jīng)閣及其周邊1分鐘 (建筑特點及用途、“尊經(jīng)閣”匾額的書寫者、尊經(jīng)閣周圍建筑的名稱) 在明德堂的后面還有新復建的尊經(jīng)閣,始建于明朝中期,閣為三層,歇山頂,上面懸掛的檐匾是江蘇著名女書法家蕭嫻題寫的“尊經(jīng)閣”三字,原先這里樓上是擺放儒家的經(jīng)典書籍,樓下是教諭講授功課的地方,現(xiàn)在開辟為“夫子廟民間藝術(shù)大觀園”,里面展出了南京云錦、金箔、秦淮燈彩等南京首批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。 尊經(jīng)閣東原先有供奉孔子父母牌位的建筑崇圣祠,還有一座青云樓,是供奉歷代督學使的祠堂和學宮秀才閱覽經(jīng)書的地方。現(xiàn)已改為他用。閣后有一座小山,名叫衛(wèi)山,山上的亭子叫敬一亭,是原先文人舉子們登高覽勝的地方,現(xiàn)在成為了供游客駐足、休憩的場所。 9,其他(1分鐘) 各位游客,白天的夫子廟繁華熱鬧,而晚上的夫子廟更是流光溢彩。早在南北朝時,秦淮河上就有金陵燈會,明朝時更是達到了頂峰。槳聲燈影里的秦淮河,可謂天下一絕。建國以后,每年的正月,夫子廟的大街小巷、店堂鋪面、河房屋頂都掛滿了各式各樣的彩燈,前來觀賞的人群絡(luò)繹不絕,熙熙攘攘,其規(guī)模之大、 延續(xù)時間之長、燈彩式樣之多,在全國同類燈會中均名列前茅。 今天的夫子廟沿襲了“青磚小瓦馬頭墻、回廊掛落花隔窗”的徽派建筑風格,游客來到這里,不僅能夠領(lǐng)略傳統(tǒng)文化,還能品嘗獨具特色的秦淮風味小吃;探尋秦淮八艷的傳奇故事;乘上秦淮畫舫飽覽兩岸風光;或者去探尋烏衣巷、王謝古居、李香君故居、桃葉渡的名人遺蹤,都是賞心樂事。 各位游客朋友們,今天的夫子廟之行到此就結(jié)束了,歡迎大家的下次光臨!謝謝大家! B線貢院(1分鐘30秒、1分鐘、1分鐘30秒) 6,前街、明遠樓1分鐘30秒 南京夫子廟導游詞英文考試版 (xx-07-30 16:27:03) Confuciusk?nfuj?s 孔子 templetempl寺廟 & the Qinhuai river scenicsi:nik風光 area? ri? 地帶 孔廟和秦淮河風光帶 1:The Confucius temple, located lou?keitid位于at the Qinhuai River scenicsi:nik風景的 area, 孔廟位于秦淮河風光帶 2:is a well-known tourist resortri?z:t常去度假的地方 of the ancient capital Nanjing . 她是古都南京聞名的旅游度假地。 3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple秦淮河因孔廟而聞名。 4and jointly d3intli連帶地 called the Confucius temple area.因此也叫夫子廟地區(qū)。 5the Confucius temple is no doubt the most famous.孔廟無疑是最著名的 6The temple is the place for people to pay worship to Confucius.廟是供人們崇拜孔子的地方 7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034孔廟在南京第一次建于1034。 8and rebuiltri:blt重建 in 1986重建于1986年 9The temple we often mentioned should include three architectural plexeskmpleks群,綜合體:我們常提的孔廟應(yīng)該包括三個建筑群: 10the temple of Confucius with the hall of great achievements?ti:vm?nt大成 as the main mein主要的body,孔廟及主體建筑大成殿 11the palace of learning and the imperial examination center.學宮和國家考試中心。 12As early as in 337 A.D.早在公元337年 13but at that time there was only the palace of learning without the Confucius temple.那時僅有學宮,沒有孔廟。 14The temple was built up and extendedikstendid擴大 on the basis of the palace of learning until 1034.直到1034年孔廟才在學宮的基礎(chǔ)上建立和擴大起來 15The Confucius temple plex復雜 covers the pan pool, screen wall, the gateway通道 of all scholars,孔廟綜合包括:泮池、照壁、天下文樞坊、 16juxing聚星 pavilionp?vilj?n亭, Kuixing魁星 pavilion, Lingxing靈星 gate, 17the hall of great achievements and the gate etc =et cetera等et?set?r? .大成殿和大成門等等。 18As the Confucius temple in qufu,Shandong province在山東省曲阜的孔廟 19is built by the side of the pan river,是建在泮水之濱的 20all the temples of Confucius in the country所有全國的孔廟 21are built at the riverside都建在河邊 22and the water in front of Confucius temple is called pan pool.孔廟前面的水叫泮池。 23And this has bee a custom慣例 through long usage慣用法這形成了長期的慣例。 24this Confucius temple makes the natural streamstri:m流動 of the Qinhuai river as its pan pool,這里的夫子廟把秦淮河流動的水作為它的泮池 25which is also called the pool of crescentkresnt新月 moon “by the local people.當?shù)氐娜藗儼阉兄卵莱?26Standing at the southern bank of the pan pool is the screen屏 wall,泮池南邊站立的是照壁 27which is 110 meters long and 10 meters high.它110米長,10米高 28it ranks top among all the screen walls across the county.它位于全國所有照壁之冠 29The wall was built in 1575 and newly renovated ?ren?,veit重做in 1984 . 這個照壁建于1575年,近來重建于1984年 30the function of the wall照壁的功能 31was to indicate that the Confucius?s learning was too profoundpr?faund淵博 to be understood by monkm?n普通 folks.民眾是表明孔子淵博的學問被普通百姓所接受 另一功能是遮擋住寺廟的主體建筑 of its grandeur?gr?n d?輝煌 and magnificence莊嚴 以便給人們一個它輝煌而莊嚴的印象 34The gateway入口處 of all scholars was first built in 1586 in an imitationimitei?n仿制 of that in Qufu.天下文樞坊始建于1586年仿曲阜天下文樞坊, 35The meaning of the structurestrk t? was to referrif?:歸于 to Confucius as the hubhb中心 of all writings and ethicseiks道德 in ancient times. 它結(jié)構(gòu)的意思是所有文章和道德的中心都歸于孔子。 36lingxing gate is also called the gate of etiquetteeti?ket禮儀欞星門又叫禮儀門 37specially built for emperors to offer sacrifices?krifais祭祀 to Confucius . 它是專為皇帝祭祀孔子而建的 38the gate built in front of Confucius temple它建于孔廟前 39implies the meaning of它的寓意是 40“people of talent ing forthf:涌現(xiàn) in large numbers大量人才涌現(xiàn) 41and stability of the country.”國家穩(wěn)定 42Dacheng gate or the gate of great achievements?tivm?nt達成大成門或集大成的門, 43is also called halberdh?b?d戟 gate, 又叫戟門 44which is the front door of the Confucius temple.它是孔廟的前門 45As Confucius epitomized Chinese culture, ipit?maiz作為縮影作為中國文化的宿影的孔子 46he was posthumouslypstjum?死后 grantedgra:ntid假定 the titletaitl稱號 of super saintseint圣徒 Confucius.他死后被授予至圣先師的稱號 47In the entrance hall門廳 of the gate there are four old stone tablets t?blit碑: 在大門的入口門廳有四塊古石碑 48The tablets of Confucius asking laozi of the ethicaleiks道德 codeskoud經(jīng).孔子問禮圖碑 一是孔子請教老子道德經(jīng)的圖碑 49It was made in 484 A.D. during the southern dynasty它是刻于南朝公元484年 50recordedrek:d記錄 on the tablet is the personalp?s?nl個人 experienceikspi?ri?ns經(jīng)驗 of Confucius on his visit to Luoyang,碑上記錄的是孔子去洛陽訪問的經(jīng)驗 51the capital of the eastern zhou dynasty in 518 B.C.在公元前518年東周王朝首都 52where Confucius made investigationsinvestingei?n研究 on the system of institutionsinstitju:?n制度 of the zhou孔子研究了周王朝制度 53and went in questkwest尋找 of the ways of how to prosperprsp?繁榮 and stabilizesteibilaiz穩(wěn)定 the country去尋找了如何繁榮和穩(wěn)定國家的方法 54and of how to consolidatek?nslideit聯(lián)合 the power of slave owners in the lu statesteit國家.如何在魯國聯(lián)合奴隸主的力量 55The tablet of jiqing Confucius temple.集慶孔廟碑 56In 1308 when the yuan dynasty reignedrein統(tǒng)治 over the country,1308年,元朝統(tǒng)治全國 57emperor wuzong issuediiu發(fā)布 an imperial edicti:dikt布告武宗皇帝發(fā)布了圣旨 58”take education as the state administration?dministre?n管理 of the empireempai?皇權(quán)” 以興學作士為王政 59In the next fall when the Confucius temple started to be rebuilt, 第二年孔廟開始被重建 60lu zhi wrote an inscriptioninskrip?n碑文 for the tablet.盧摯為碑撰寫了碑文 61but the tablet was not made right away until 22 years later in 1330. 當時沒有勒石,直到22年后在1330年 62In the xianfeng years of the qing dynasty, the Confucius temple was burnt down in a war 清朝咸豐年,在戰(zhàn)爭中被毀, 63and the tablet was missingmisi失蹤此碑失蹤。. 64during the reconstruction of the Confucius temple in 1986, the tablet happened to be unearthedn?:發(fā)掘 from the underground1986年復建文廟時碑在地下被發(fā)現(xiàn) 65The tablet of the four saints封四圣碑 66In 1331 emperor wenzong of the yuan dynasty granted gra:ntid加封the four disciplesdi?sai?pl門徒 of Confucius在1331年元朝文宗皇帝加封孔子的四個門徒 67Yanhui, zengshen, kongji and mengke as 4 saints second to Confucius 顏回、曾參、孔伋和孟軻為四亞圣 68and they were carved on a stone tablet to inform the whole country.以此刻在石碑上告知全國。 67 tablet of madam super saint Confucius. 封至圣夫人碑 68 In 1331 the wife of Confucius was posthumously awarded the title of Madam Super Saint(孔子之妻被加封為至圣夫人)1331年孔子之妻被加封為至圣夫人 69and a stone tablet was made for her aording to the imperial decree (以此旨勒石刻碑) and erected here side by side with the tablet of the four saints (與封四氏碑并列于夫子廟) . 70Dacheng Hall or the Hall of Great Achievements (大成殿) is the main building of Confucian Temple大成殿是文廟的主體建筑, 71and the very place to enshrine and worship Confucius (供奉和祭祀孔子的地方). 72 The hall is a double-eaved and gable-roofed structure in ancient imitation (重檐歇山頂仿古建筑), 73Displayed in the hall there is a huge portrait of Confucius (孔子巨幅畫像), which is the largest one through out the country. Also put on show are the portraits of Yan Hui (顏回), Zeng Shen (曾參), Kong Ji (孔伋) (the grandson of Confucius) and Mengke (Mencius), the four disciples of Confucius as well as a number of ancient musical instruments. Hung on the inner walls of the hall there are 38 jade-and-jadeite-carved paintings inlaid with gold, jewelry and mother-of-pearl (羅鈿) about the life story of Confucius (孔子生平事跡). In the temple courtyard (廟院) enclosed by roofed corridors, there is a large open-air terrace (露臺), which used to be an altar for holding sacrificial ceremony and performance of songs and dance (曾是祭祀和歌舞的地方). on the terrace there stands a huge bronze statue of Confucius. the forehead of the statue appears a unique wisdom-and-foresight of the great thinker (眉宇間透露出偉大思想家特有的睿智), better making a deep impression on visitors. Juxing Pavilion At the west of the temple square there stands a hexagonal pavilion (the pavilion with its 6 eaves upturned) called “Juxing”. The name of Juxing means “assembly of stars” (群星匯聚) and “a galaxy of talent” (人才薈萃), because all the men of letters or Kuixing Pavilion (now called Kuiguang Pavilion) (魁光閣) at the east of Pan Pool lies the Kuixing Pavilion, which is also called the Pavilion of God of Literature (文星閣). The three-storied hexagonal tower was the place for provincial examination candidates (鄉(xiāng)試士子們) to pay worship to Confucius before they sit for imperial examinations (應(yīng)考前拜孔的地方). Later,the pavilion was turned into a teahouse (茶社) for candidates (考生) to meet friends with tea drinking. Kuixing is the star at the tip of the bowl of the Big Dipper (魁為北斗星之第一星), one of the 28 constellations over the sky (天上28個星宿之一). It was said to be God of literature dominating the fortune of culture and education (主宰文運之神) and ,Confucius was regarded as the God. In times of imperial examinations (在科舉時代), the examination candidates often came to offer sacrifice to Confucius in the hope of suessfully passing the imperial examinations and being a provincial graduate (以求中舉). The Palace of Learning (學宮) The Palace of Learning is an architectural plex consisting of Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂), Zunjing Library (尊經(jīng)閣), Qingyun Tower (青云樓) and Ancestral Temple for Worshiping the Parents of Confucius (崇圣祠) etc. The Palace of Learning was an institution of higher learning (高等學府) of the prefecture in ancient times, usually built behind Confucian Temple. Mingde Hall or the Hall of Bright Virtue (明德堂) was the main hall (正堂) of Palace of Learning ,the place for putting up the list of suessful candidates (張懸科第題名榜) in the years of the imperial examination system and was also an assembly auditorium (集會禮堂) for the students to attend lectures on Confucius teachings(圣教)and imperial edicts (上諭) given by assistant instructor(聽訓導師宣講圣教和上諭) after their pilgrimage on the first and the 15th day (朔、望日) every lunar month. Zunjing Library (尊經(jīng)閣) was a two-storied building with each having 5 rooms (上下兩層各五楹). The upstairs was used to collect the Chinese traditional learning of the Ming Dynasty (明代國學),. The downstairs was the lecture hall (講堂),where assistant instructors (訓導師) used to give students lectures. Qingyun Tower (青云樓) and Ancestral temple of Confucius Parents (崇圣祠) The Qingyun Tower is a memorial temple (祠宇或祠堂) for enshrining educational inspectors (督學) of the past dynasties (青云樓是供奉歷代督學使的祠宇). The Ancestral Temple for Parents (崇圣祠) of Confucius was the place for students to offer sacrifices to Confucius parents. But someone also says it is the Saint-Admiring Temple specially for enshrining the deciples of Confucius (是祭祀孔門弟子的專祠). 烏衣巷 劉禹錫 By the Red Sparrow Bridge the wild flowers are spreading, 朱雀橋邊野草花, At the very ends of the Black Robe Alley the sun is setting. 烏衣巷口夕陽斜。 Swallows used to nestle before the Wang and Xies manors, 舊時王謝堂前燕, But they are now flying in and out of the houses of moners. 飛入尋常百姓家。 燈會 the lantern fair Jiangnan Examination Office: Jiangnan Cultural Center, a symbol of ancient times, people out of the Qing Dynasty, more than half of the national champion. 原文地址:南京夫子廟導游詞英文考試版作者:南京導游詞 Confuciusk?nfuj?s 孔子 templetempl寺廟 & the Qinhuai river scenicsi:nik風光 area*? ri? 地帶 孔廟和秦淮河風光帶 1:The Confucius temple, located loukeitid位于at the Qinhuai River scenicsi:nik風景的 area, 孔廟位于秦淮河風光帶 2:is a well-known touristtu:rist旅游者 resortriz:t常去度假的地方 of the ancient capital Nanjing . 她是古都南京聞名的旅游度假地。 3the river banks of Qinhuai are known for Confucius Temple 秦淮河因孔廟而聞名。 4and jointly d3intli連帶地 called the Confucius temple area. 因此也叫夫子廟地區(qū)。 5the Confucius temple is no doubt daut 懷疑 the most famous. 孔廟無疑是最著名的 6The temple is the place for people to pay worshipw?:ip 崇拜 to Confucius. 廟是供人們崇拜孔子的地方 7:The Confucius temple here in Nanjing was first built in 1034 孔廟在南京第一次建于1034。 8and rebuiltri:blt重建 in 1986 重建于1986年 9The temple we often mentionedmen?n提出 should includeinklu:d包括 three architectural a:kitekt?r?建筑plexeskmpleks群,綜合體: 我們常提的孔廟應(yīng)該包括三個建筑群: 10the temple of Confucius with the hall of great achievements?ti:vm?nt大成 as the main mein主要的body, 孔廟及主體建筑大成殿 11the palacep?lis宮殿 of learning and the imperialimpi?ri?l帝國 examination igz?minei?n考試center. 學宮和國家考試中心。 12As early as in 337 A.D.eidi:公元, 早在公元337年 13but at that time there was only the palacep?lis宮殿 of learning without the Confucius temple. 那時僅有學宮,沒有孔廟。 14The temple was built up and extendedikstendid擴大 on the basis beisis基礎(chǔ)of the palace of learning until 1034. 直到1034年孔廟才在學宮的基礎(chǔ)上建立和擴大起來 15The Confucius temple plexkmpleks 復雜 covers kv? 包括the panp?n畔 poolpu:l池,screenskri:n屏,照壁 wall,the gatewaygeitwei通道 of all scholarsskl?學生,有文化, 孔廟綜合包括:泮池、照壁、天下文樞坊、 16juxing聚星 pavilionp?vilj?n亭,Kuixing魁星 pavilion, Lingxing靈星 gate, 聚星亭、魁星亭、欞星門。 17the hall of great achievements?ti:vm?nt 達成 and the gate etc =et cetera等等etset?r? . 大成殿和大成門等等。 18As the confucius temple in qufu,Shandong province 在山東省曲阜的孔廟 19is built by the side of the pan river, 是建在泮水之濱的 20all the temples of Confucius in the country 所有全國的孔廟 21are built at the riverside 都建在河邊 22and the water in front of Confucius temple is called pan pool. 孔廟前面的水叫泮池。 23And this has bee a customkst?m慣例 throughru:在期間 long usageju:sid慣用法 這形成了長期的慣例。 24this confucirs temple makes the natural streamstri:m流動 of the Qinhuai river as its pan pool, 這里的夫子廟把秦淮河流動的水作為它的泮池 25which is also called the pool of crescentkresnt新月 moon “by the locallouk?l當?shù)?people. 當?shù)氐娜藗儼阉兄卵莱?26Standing at the southern bank of the pan pool is the screenskri:n屏 wall, 泮池南邊站立的是照壁 27which is 110 meters long and 10 meters high. 它110米長,10米高 28it ranksr?k最高點 top among all the screen walls across?kr:s遍布各地 the county. 它位于全國所有照壁之冠 29The wall was built in 1575 and newly renovated ren?,veit重做in 1984 . 這個照壁建于1575年,近來重建于1984年 30the function fkn功能of the wall 照壁的功能 31was

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論