2021考研英語長難句應(yīng)該分析_第1頁
2021考研英語長難句應(yīng)該分析_第2頁
2021考研英語長難句應(yīng)該分析_第3頁
2021考研英語長難句應(yīng)該分析_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、2021考研英語長難句應(yīng)該分析 2021考研英語長難句應(yīng)該怎么分析呢?下面由為你精心準(zhǔn)備了“2021考研英語長難句應(yīng)該怎么分析?”,持續(xù)關(guān)注將可以持續(xù)獲取更多的考試資訊! A growing body of research has shown that our appetite and food intake are influenced by a large number of factors besides our biological need for energy,including our eating environment and our perception of the f

2、ood in front of us. 首先拿到句子的第一時(shí)間,我們還是要先去劃分句子的結(jié)構(gòu),找出主干部分來幫助我們理解,而劃分句子主干的首要步驟就是去找句子中的謂語,首先我們在第一行看見了has shown,第三人稱單數(shù)的現(xiàn)在完成時(shí)做謂語,表示展示的意思; 然后我們繼續(xù)往下看,在第二行中出現(xiàn)了一個(gè)are influenced,那么這are influenced是我們的謂語嗎?很顯然它不是,因?yàn)槲覀冊谶@個(gè)are前面看見了一個(gè)that,那么這個(gè)are根據(jù)我們之前講的謂語就近原則,這個(gè)are應(yīng)該是這個(gè)that引導(dǎo)從句中的系動(dòng)詞,不是主干中的成分;于是我們接著往下看,第三行出現(xiàn)了一個(gè)includin

3、g,包含的意思,那么他是我們的謂語嗎?其實(shí)啊,他也不是,逗號(hào)后面加上V-ing形式通常是我們的伴隨狀語,而不是謂語部分,而且老師給大家拓展一個(gè)小知識(shí),這個(gè)including一般在逗號(hào)后面都是接前面的內(nèi)容來舉例說明的,相當(dāng)于for example。那么我們發(fā)現(xiàn)這句長難句的謂語其實(shí)就是我們的has shown,顯示了的意思。 找完了謂語,那么咱們接下來就要在謂語的前面從前往后找主語了,主語在咱們這句話中很明顯,就是開頭的這部分a growing body of research,不是很復(fù)雜,但是要找全,a growing body of表示不斷增長的,那這里其實(shí)主語的意思就是不斷增長的研究,也可以

4、翻譯成越來越多的研究,這就是我們的主語了。 主謂找齊了,那我們接下來就看一下賓語在哪兒,是不是就是銜接著謂語部分的that從句啊,那么它到哪里為止呢,咱們之前上一節(jié)中是不是給大家講了,從句劃分到下一個(gè)從屬連詞或者是謂語之前啊,那咱們快速的看一下后面是否有出現(xiàn)從屬連詞或者是謂語。誒,沒有從屬連詞和謂語,那么這個(gè)that賓語從句是不是就一直劃到結(jié)尾啊。好,劃分了that從句的范圍,那我們來找一下that從句中的主干部分,首先謂語是不是我們剛才找到的are influenced啊,主語往前面看一下是不是就是一個(gè)簡單的并列詞組做主語:our appetite and food intake,我們的胃口

5、和吸收的食物。賓語稍微有些復(fù)雜a large number of factors besides our biological need for energy,但是我們注意到了這里有一個(gè)besides,除.之外,通常做狀語修飾成分,那么這里應(yīng)該就是修飾前面的a large number of factors,一大堆因素了,后面besides our biological need for energy,除了我們對(duì)能量的生理需求之外修飾前面的因素,那翻譯出來句式:除了對(duì)能量需求之外的一大堆因素。后面還有一個(gè)剛剛講的伴隨狀語including our eating environment and

6、our perception of the food in front of us修飾這些因素,單詞都不難,簡單翻譯一下,就是:包括我們的用餐環(huán)境和對(duì)于我們眼前食物的觀念,指的就是我們的原因了。那么賓語總體翻譯出來就是:我們的胃口和吃的食物是被一大堆除了生理對(duì)能量需求以外的因素所影響的,其中包括我們的用餐環(huán)境和對(duì)于我們眼前食物的觀念。 講到這里,我們發(fā)現(xiàn)主謂賓,這句話的主干成分全部都被我們找到并翻譯出來了,那么我們直接按主謂賓順譯即可:不斷增長的研究顯示,我們的胃口和吃的食物是被一大堆除了我們生理上對(duì)能量的需求以外的因素所影響的,其中包括我們的用餐環(huán)境和對(duì)于我們眼前食物的觀念。那么這句話我們就理解出來了,這個(gè)段落的中心觀點(diǎn)我們也就理解到位了。 最后總結(jié)一下,面對(duì)此類沒有出現(xiàn)多種復(fù)合句式但是內(nèi)容復(fù)雜句子,我們一定要抓清主干成

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論