小學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn)_第1頁(yè)
小學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn)_第2頁(yè)
小學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、小學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn)小學(xué)文言文知識(shí)點(diǎn) 通假字 0、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?” (論語(yǔ)十則)“說(shuō)”通“悅”,愉快、高興。02、女知之乎?(論語(yǔ)十則)“女”通“汝”,人稱(chēng)代詞,你。0、兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”(兩小兒辯日)“知”通“智”,智慧。04、擔(dān)中肉盡,止有剩骨。 (狼)“止”通“只”。5、先自度其足,而置之其坐。(鄭人買(mǎi)履)“坐”通“座”,座位。0、出門(mén)看火伴。(木蘭詩(shī))“火”通“伙”,伙伴。07、才美不外見(jiàn) 。(馬說(shuō))“見(jiàn)”通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。0、河曲智叟亡以應(yīng)。(愚公移山)“亡”通“無(wú)”。09、小惠未偏,民弗從也。(曹劌論戰(zhàn))“偏”通“遍”,遍及、普遍。0、一切烏有。 (山市)“烏

2、”通“無(wú)”,沒(méi)有。古今異義1、絕境古義:與世隔絕的地方。今義:無(wú)出路的境地。例句:自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。(桃花源記)2、交通古義:交錯(cuò)相通。 今義:主要用于稱(chēng)各種運(yùn)輸和郵電事業(yè)。例句:阡陌交通,雞犬相聞。(桃花源記)3、窮 古義:窮盡。今義:經(jīng)濟(jì)貧困。例句:復(fù)前行,欲窮其林。(桃花源記)4、鮮美古義:鮮艷美麗。 今義:指(食物)味道好。例句:芳草鮮美,落英繽紛。(桃花源記)、布衣 古義:平民。 今義:棉布衣服。例句:臣本布衣,躬耕于南陽(yáng)。(出師表)6、可以古義:可以憑借。今義:對(duì)某事表贊同。例句:可以一戰(zhàn),戰(zhàn)則請(qǐng)從。(曹劌論戰(zhàn))、開(kāi)張 古義:擴(kuò)大。 今義

3、:開(kāi)業(yè)(多指商業(yè)部門(mén))。例句:誠(chéng)宜開(kāi)張圣聽(tīng)。(出師表)8、涕 古義:淚。 今義:鼻涕。例句:今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。(出師表)、兵古義:兵器。 今義:士兵。例句:兵甲已足。(出師表)1、池古義:護(hù)城河。 今義:小水塘、池塘。例句:城非不高也,池非不深也。(二章)1、走古義:“跑”的意思。 今義:行走。例句:扁鵲望桓侯而還走。(扁鵲見(jiàn)蔡桓公)12、湯古義:熱水。 今義:菜或面做的稀狀食物。例句:及其日中如探湯。(兩小兒辯日)3、去 古義:離開(kāi)。 今義:到去。例句:我以日始出時(shí)去人近。(兩小兒辯日)14、再 古義:第二次。 今義:又一次。 例句:一鼓作氣,再而衰,三而竭。(曹劌論戰(zhàn)) 常見(jiàn)文

4、言虛詞【之的用法】、“之”作代詞,指學(xué)過(guò)的知識(shí)。例句:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?2、“之”作動(dòng)詞,“到”。例句:送孟浩然之廣陵。 3、“之”作結(jié)構(gòu)助詞,“的”。例句:圣人之道。4、“之”起調(diào)節(jié)音節(jié)作用,不譯。例句:久之,目似瞑。【其的用法】1、代詞,指“他、她、它(們)的”。 例句:欲知其輕重。這里的“其”指“它的”,大象。、“其”用在句首,表示希望、祈使、疑問(wèn)等語(yǔ)氣。例句:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也。(馬說(shuō))第一個(gè)“其”,表反問(wèn)語(yǔ)氣,可譯作“難道”;第二個(gè)“其”,表推測(cè)語(yǔ)氣,可譯作“恐怕”?!径挠梅ā坑米鬟B詞,連結(jié)詞與詞,短語(yǔ)與短語(yǔ),句子與句子,表示前后兩部分的并列、承接、轉(zhuǎn)折、等關(guān)系。1、人不知而不慍,不亦君子乎?(但是,表轉(zhuǎn)接)2、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎? (表并列)3、溫故而知新。(然后,表承接)【常見(jiàn)的語(yǔ)氣詞】一般放在句尾,表陳述、疑問(wèn)、感嘆等,常見(jiàn)的有“也、矣、乎、耶、邪”。1、此畫(huà)斗牛也?也,語(yǔ)氣詞“呀”。、謬矣。矣,語(yǔ)氣詞“了”。3、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?乎,語(yǔ)氣詞“嗎”。 古文翻譯 翻譯時(shí)既要字句對(duì)應(yīng),又要根據(jù)需要進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文完整、準(zhǔn)確、得體。文言文翻譯的方法一般有: 留。即保留人名、地名、官名或與現(xiàn)代漢語(yǔ)意思相同的詞語(yǔ)。補(bǔ)。即補(bǔ)充單

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論