6.串聯(lián)修飾,并聯(lián)修飾[學(xué)習(xí)資料]_第1頁(yè)
6.串聯(lián)修飾,并聯(lián)修飾[學(xué)習(xí)資料]_第2頁(yè)
6.串聯(lián)修飾,并聯(lián)修飾[學(xué)習(xí)資料]_第3頁(yè)
6.串聯(lián)修飾,并聯(lián)修飾[學(xué)習(xí)資料]_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英語(yǔ)中右置定語(yǔ)的類型 英、漢兩種語(yǔ)言在思維表達(dá)上朝著兩個(gè)截然相反的方向展開的,漢語(yǔ)是“向左走”,即將長(zhǎng)長(zhǎng)的定語(yǔ)放在被修飾詞的左邊,而英文則是“向右走”,即將復(fù)雜的定語(yǔ)置于被修飾詞的右邊,或?qū)⑵渌鞣N復(fù)雜成分置于句尾,即“尾重現(xiàn)象”。 “向左走”的中文思維表達(dá)是將定語(yǔ)置于被修飾名詞的左邊, 比如我們說: (1) 一個(gè)沒有受過教育的人 這里的“人”是中心詞,它的定語(yǔ)位于其左邊。與其相反的是,“向右走”的英文則主要是將定語(yǔ)置于被修飾詞的右邊,所以這個(gè)短句譯成英文是: (2) a man who has no education 這里的英文結(jié)構(gòu)是:限定詞(比如這里的不定冠詞a)+ 中心名詞(如man)

2、 + 定語(yǔ)從句,所以英文是將主要的定語(yǔ)右置了。當(dāng)然,英文里右置的定語(yǔ)有多種形式,比如這個(gè)短句我們還可以有以下兩種翻譯: (3) a man having no education (4) a man without an education 大家看到,上面句(3)、(4)分別采用了分詞短語(yǔ)和介詞短語(yǔ)作定語(yǔ)來(lái)修飾中心詞man,并且都右置了。英文中的右置定語(yǔ)除了我們剛剛見到的1)定語(yǔ)從句;2)分詞短語(yǔ);3)介詞短語(yǔ)這三種之外,還有另外兩種:4)不定式短語(yǔ);5)形容詞短語(yǔ)。這后兩種右置定語(yǔ)大家也許不是很熟悉,但其實(shí)也是較常見的。下面這個(gè)很美的句子讀者朋友不妨謹(jǐn)記在心: (5) Love is the

3、 reason to live. 這句中的不定式to live就是充當(dāng)右置定語(yǔ)的,來(lái)修飾其前面的名詞reason和language。我們?cè)賮?lái)看形容詞短語(yǔ)作右置定語(yǔ)的例子: (7) a mistake typical of beginners of English 這里typical of.是一個(gè)形容詞短語(yǔ),右置來(lái)修飾mistake,如果是一個(gè)形容詞如typical作定語(yǔ)則置于左邊,請(qǐng)比較: (8) a typical mistake 綜上所述,在英語(yǔ)里,修飾名詞的定語(yǔ),其語(yǔ)序位置是極有規(guī)律的,以下是我給出的一個(gè)“黃金公式”: 由此可見,在英語(yǔ)里,左置的定語(yǔ)只有兩個(gè):限定詞和形容詞,而更多的是右

4、置的定語(yǔ),共有五種(盡管可以有副詞做右置定語(yǔ),但因較少用到,在此不作討論):定語(yǔ)從句、介詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、不定式短語(yǔ)和形容詞短語(yǔ)。所以,英文就是按照這種我稱之為“左二右五”的分配原則來(lái)排列其定語(yǔ)位置的。讀者朋友以后在閱讀英語(yǔ)時(shí)不妨細(xì)心考察一下,會(huì)發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)里所有的定語(yǔ)都適用于我上面給出的這個(gè)公式。 右置定語(yǔ)的組合形式 我們下面來(lái)進(jìn)一步分析各不同定語(yǔ)的位置關(guān)系。大家也許很快就會(huì)發(fā)現(xiàn),左置的兩個(gè)定語(yǔ)其位置關(guān)系非常明確和嚴(yán)格:必須是限定詞在形容詞左邊,比如我們要說:a typical mistake,而不能說成:typical a mistake*。當(dāng)然,左置的這兩個(gè)定語(yǔ)可以同時(shí)都有,也可以同時(shí)都沒有

5、,還可以只有其中任何一個(gè)。 左置定語(yǔ)結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,但右置定語(yǔ)卻問題多多。我把右置定語(yǔ)組合關(guān)系分為三大類:串聯(lián)型定語(yǔ)、并聯(lián)型定語(yǔ)和串聯(lián)并聯(lián)混合型定語(yǔ),我們下面一一分解。 1串聯(lián)型定語(yǔ) 我們先來(lái)看在上期出現(xiàn)過的兩個(gè)例句: (9) The rapidity of the motion of the wings of the hummingbird is remarkable. (10) This is the cow with the crumpled horn that tossed the dog that worried the cat that killed the rat that ate t

6、he malt that lay in the house that Jack built. 我們看到,在句(9)中,介詞短語(yǔ)of the motion修飾其左邊名詞rapidity;同理,of the wing修飾motion;of the hummingbird修飾wing,也就是說每個(gè)右置定語(yǔ)都是修飾緊靠其前面的名詞,然后多個(gè)疊加、環(huán)環(huán)相扣,向右發(fā)展延伸,這即為我所定義的串聯(lián)型定語(yǔ)(借用初中物理電學(xué)中的名詞)。同理,在句(10)中,每個(gè)定語(yǔ)從句都是修飾緊靠其前面的名詞,當(dāng)然,實(shí)際應(yīng)用中,不大可能這么變態(tài),搞出6個(gè)定語(yǔ)從句一字排開,一般3、4個(gè)串聯(lián)定語(yǔ)可以說就是極限了,我們來(lái)看下列這個(gè)正常

7、英語(yǔ)句子: (11) Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development. 行為主義者的觀點(diǎn)是:如果一個(gè)小孩是在有許多刺激物的環(huán)境中長(zhǎng)大,而這些刺激物又能培養(yǎng)其做出適當(dāng)反應(yīng)的能力,那么他就會(huì)有比較高的智力發(fā)育水平。 這句中有三個(gè)環(huán)環(huán)相扣的串

8、聯(lián)定語(yǔ):who is raised in an environment修飾child;where there are many stimuli修飾environment;which develop his or her capacity for appropriate responses修飾stimuli。 我們看到,串聯(lián)型定語(yǔ)其實(shí)并不復(fù)雜,所以,即使像上面句(10)這樣“變態(tài)”的句子,我們也能輕而易舉知道在說什么。真正難倒我們的是下面討論的并聯(lián)型定語(yǔ)。 2并聯(lián)型定語(yǔ) 所謂并聯(lián)型定語(yǔ),就是一個(gè)中心詞帶有兩個(gè)或兩個(gè)以上的定語(yǔ),來(lái)共同修飾這一個(gè)中心詞。比如下列句子: (11) A: I誨 like

9、 to return this bikini. 我想把這件比基尼換掉。 B: Sure. You can exchange it for anything in this store of equal value. 行,你可以隨便換店內(nèi)的任何一件等值物品。 這里兩個(gè)介詞短語(yǔ)in this store和of equal value都是修飾anything,充當(dāng)右置定語(yǔ),所以是并聯(lián)型的,而不是串聯(lián)型的,即of equal value不是修飾store,因?yàn)槲覀儾荒苷f“等值的商店”而是“等值的商品”。 關(guān)于并聯(lián)型定語(yǔ),有兩個(gè)重要問題: 問題一: 一個(gè)中心詞可以有幾個(gè)定語(yǔ)并聯(lián)來(lái)共同修飾它? 問題二:

10、這幾個(gè)并聯(lián)定語(yǔ)如何排序? 我們這里主要先討論第一個(gè)問題。 在并聯(lián)定語(yǔ)中,95%的情形都是一個(gè)中心詞帶有兩個(gè)并聯(lián)定語(yǔ),我稱之為“一拖二”;一個(gè)中心詞也可能帶三個(gè)并聯(lián)定語(yǔ),我稱其為“一拖三”,但是該情形極少見。至于“一拖四”的句子,我還沒有見過,因?yàn)檫@樣的句子過于復(fù)雜。我們來(lái)看下列這個(gè)句子: (12) Social support consists of the exchange of resources among people based on their interpersonal ties.這是2000年6月份四級(jí)考試的一道翻譯題,雖然不長(zhǎng),但其實(shí)也不簡(jiǎn)單,因?yàn)槠溥壿嬯P(guān)系結(jié)構(gòu)有些復(fù)雜。該句

11、結(jié)構(gòu)就是“一拖三”的并聯(lián)型定語(yǔ),即一個(gè)中心詞exchange其后接有三個(gè)并聯(lián)定語(yǔ):它們都修飾exchange,我們把三個(gè)定語(yǔ)拆開來(lái)就是the exchange of resources,the exchange among people,the exchange based on their interpersonal ties。 譯文:社會(huì)資助是由人與人之間的資源交換所構(gòu)成的,而這種交換乃是建立在他們的人際關(guān)系基礎(chǔ)之上的。 我們現(xiàn)在來(lái)看幾個(gè)“一拖二”的句子,他們各自有不同的組合,就是將上述五種右置定語(yǔ)中的任意兩種進(jìn)行組合。 (13) A man without an education, m

12、any of us believe, is an unfortunate victim of adverse circumstances deprived of one of the greatest twentieth-century opportunities. 分析:介詞短語(yǔ)of adverse circumstances和分詞短語(yǔ) deprived of.共同修飾victim。 譯文:我們很多人相信,一個(gè)沒有受過教育的人,是逆境中的不幸犧牲品,他們被剝奪了20世紀(jì)最優(yōu)越的機(jī)會(huì)之一教育。 (14) He bought a picture of the house that many pe

13、ople thought to be a replica. 分析:介詞短語(yǔ)of the house 和定語(yǔ)從句that many people thought to be a replica共同修飾picture。 譯文:他買了一張那房子的畫,許多人認(rèn)為那畫是件復(fù)制品。 3串聯(lián)并聯(lián)混合型定語(yǔ) 搞清楚串聯(lián)型定語(yǔ)和并聯(lián)型定語(yǔ),那么串聯(lián)并聯(lián)混合型定語(yǔ),即是二者的組合,請(qǐng)看下列例句: (15) There was a very interesting remark in a book by an Englishman that I read recently giving what he though

14、t was a reason for this American characteristic. 分析:這句中串聯(lián)型定語(yǔ)是: (16) remark in a book by an Englishman in a book修飾remark;by an Englishman修飾book。 這句里并聯(lián)型定語(yǔ)有兩組。第一組是: (17) a book by an Englishman that I read recently 這里的中心詞是book,by an Englishman和that I read recently是它的兩個(gè)并聯(lián)定語(yǔ)。 第二組帶并聯(lián)定語(yǔ)的是: (18) remark in a

15、 book by an Englishman that I read recently giving what he thought was a reason for this American characteristic. 這個(gè)短句的中心詞是remark,帶有兩個(gè)并聯(lián)定語(yǔ):in a book by an Englishman that I read recently和giving what he thought was a reason for this American characteristic,所以這里關(guān)鍵是要看到giving的邏輯主語(yǔ)是remark。 譯文:我最近看過一本書,它是

16、由一個(gè)英國(guó)人寫的,我還記得書里有一句十分有趣的話,作者認(rèn)為這句話說明了美國(guó)人為什么是這種性格。 這句譯文反映了中英文思維表達(dá)的差異,一句帶有復(fù)雜右置定語(yǔ)的英文句子,我在譯成漢語(yǔ)時(shí),要用4個(gè)短句來(lái)一一交待。假如我按照英文字面直譯的話,譯文就會(huì)顯然生澀得多。 并聯(lián)定語(yǔ)的排序 現(xiàn)在我們討論一下在并聯(lián)型定語(yǔ)中,各個(gè)并聯(lián)定語(yǔ)如何排序??偟恼Z(yǔ)序規(guī)律是:結(jié)構(gòu)越是復(fù)雜的定語(yǔ),位置越是靠后,這同樣仍是遵循英語(yǔ)的“向右走”規(guī)律。值得一提的是,在這五類右置定語(yǔ)中,只有定語(yǔ)從句是句子,而其他的都是短語(yǔ)。而句子一般來(lái)講自然要比短語(yǔ)復(fù)雜,因此,定語(yǔ)從句一般總是放在最右側(cè),而將其他短語(yǔ)定語(yǔ)置于定語(yǔ)從句的前面,比如例句(14

17、)。但是也有例外,我曾見過這樣一個(gè)句子: (19) Related to this is the sense each friend gives the other of being a special individual, on whatever grounds this recognition is based. 分析:我們從句子邏輯結(jié)構(gòu)入手理解它的含義。該句中心詞是sense,然后由sense帶有兩個(gè)并聯(lián)型定語(yǔ):定語(yǔ)從句each friend gives the other和介詞短語(yǔ)of being a special individual。所以,這兩個(gè)并聯(lián)定語(yǔ)可以這樣理解: (20)

18、 the sense (that) each friend gives the other朋友之間給對(duì)方的感覺 (21) the sense of being a special individual作為特殊個(gè)體的感覺 這句的難點(diǎn)在于,很容易誤認(rèn)為of being a special individual是緊接著the other的作為定語(yǔ)從句的內(nèi)容,其實(shí)不是,而是作為sense的右置定語(yǔ)。所以句(19)可以把兩個(gè)定語(yǔ)換位后說成: (22) Related to this is the sense of being a special individual / each friend gives the other, on w

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論