子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點句子翻譯_第1頁
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點句子翻譯_第2頁
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點句子翻譯_第3頁
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點句子翻譯_第4頁
子路曾皙冉有齊桓晉文之事庖丁解牛重點句子翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、部編版必修下冊第一單元第 1 課古文三篇重點句子翻譯班級: 姓名: 說明:必修下冊第一課共三篇古文,精心編輯了三篇文言文的重點句子翻譯。后 附有答案。目錄:子路曾皙冉有公西華侍坐 / 論語*齊桓晉文之事 / 孟子庖丁解牛 / 莊子一、子路曾皙冉有公西華侍坐 / 論語重點句子翻譯:1、以吾一日長乎爾,毋吾以也。2、如或知爾,則何以哉? ”3、千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉4、比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。5、非曰能之,愿學焉。6、鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰: “異乎三子者之撰。 ”7、浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。8、夫子何哂由也? 9、為國以禮,其言不讓,是故哂之。【參

2、考答案】重點句子翻譯:1、以吾一日長乎爾,毋吾以也。 翻譯:因為我年紀比你們大一點, 【你們】不要以為【這樣就不說了】 。2、如或知爾,則何以哉? ” 翻譯:假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?3、千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉 翻譯:一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,加上外國軍隊的侵犯,接著 又遇上饑荒;4、比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。 翻譯:等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人 君子了。5、非曰能之,愿學焉。 翻譯:我不敢說能做到什么,只是愿意學習。6、鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰: “異乎三子者之撰。 ” 翻譯:(曾晳

3、)彈瑟的聲音漸漸稀疏下來,鏗的一聲,放下瑟直起身來,回答說: “我和他們?nèi)说牟拍懿灰粯友剑?”7、浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。 翻譯:到沂河里洗澡,在舞雩臺上吹吹風,唱著歌走回家。8、夫子何哂由也? 翻譯:你為什么笑子路呢?9、為國以禮,其言不讓,是故哂之。 翻譯:治理國家要講理讓,可他的話卻一點不謙讓,所以笑他。二、齊桓晉文之事孟子重點句子翻譯:1、保民而王,莫之能御也2、百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。3、王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之 ?4、王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”5、我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。6、夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之

4、,于我心有戚戚焉。7、今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力 焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。8、故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折技之類也。9、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運于掌。10、刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦言舉斯心如諸彼而已11、古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣12、抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?13、然則王之所大欲可知已:欲辟土地, 朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。 以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也14、商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;

5、其若是,孰能御之?15、愿夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請嘗試之16、茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。17、及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。18、是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。19、此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!20、謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣?!緟⒖即鸢浮恐攸c句子翻譯:1、保民而王,莫之能御也 翻譯:安撫百姓然后稱王,便沒有人能抵御他了。2、百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。 翻譯:老百姓都以為大王是吝嗇的。我本來知道您是不忍心的。3、王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之 ? 翻譯

6、:你不要對百姓說您吝嗇而感到奇怪。用小的換大的,他們怎么知道您的用 意呢?4、王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?” 翻譯:您如果不忍看它無罪而走向死地,那么,牛和羊又有什么區(qū)別呢?5、我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。翻譯:我(的確)不是吝惜錢財而用羊換掉牛的, (這么看來)老百姓說我吝嗇 是理所應當?shù)牧恕?、夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。翻譯:我這樣做了,回頭再去想它,卻想不出是為什么。先生您說的這些,對于我的心真有豁然開朗的作用啊!7、今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力 焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用

7、恩焉。 翻譯:如今您的恩德足以推及禽獸,而功德推及不到老百姓身上,究竟是為什么 呢?既然這樣, 那么,舉不起一根羽毛, 是不用力氣的緣故; 看不見整車的柴草, 是不用視力的緣故;老百姓沒有受到安撫,是不肯布施恩德的緣故。8、故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折技之類也。 翻譯:所以大王不能統(tǒng)一天下,不屬于挾泰山去跳過北海這一類的事;大王不能 統(tǒng)一天下,屬于向長輩彎腰作揖一類的事。9、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:天下可運于掌。 翻譯:敬重自己的長輩,推己及人也尊重別人的長輩;愛護自己的孩子,推己及 人也愛護別人家的孩子。要統(tǒng)一天下如同在手掌上轉(zhuǎn)動東西那樣容易了。10、刑

8、于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。 言舉斯心如諸彼而已。 翻譯:給自己的妻子作榜樣,推及到兄弟,進而治理好一家一國。 這是說 拿這樣的心加到別人身上罷了。11、古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣。 翻譯:古代圣人大大超過別人的原因,沒別的,善于推廣他們的好行為罷了。12、抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與? 翻譯:難道您發(fā)動戰(zhàn)爭,使將士受到危害, 與各諸侯國結(jié)怨, 這樣心里才痛快么?13、然則王之所大欲可知已: 欲辟土地, 朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。 以若所為, 求若所欲,猶緣木而求魚也。翻譯:既然這樣,那么,大王最想得到的東西便可知道了:是想開拓疆土,使秦 國楚國來朝見,統(tǒng)治整

9、個中原地區(qū),安撫四方的少數(shù)民族。 (但是)以這樣的做 法,去謀求這樣的欲望,就像爬到樹上去抓魚一樣。14、商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬 于王;其若是,孰能御之? 翻譯:做生意的都想(把貨物)存放在大王的集市上,旅行的人都想在大王的道 路上出入,各國那些憎恨他們君主的人都想跑來向您申訴。如果像這樣,誰還能 抵擋您呢?15、愿夫子輔吾志,明以教我;我雖不敏,請嘗試之。 翻譯:希望先生您幫助我(實現(xiàn))我的志愿。明確地指教我,我雖然不聰慧,請 (讓我)試著這么做做看。16、茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。 翻譯:如果沒有長久不變的善心, (就會)不守法度、越出常規(guī)的

10、事,沒有不做 的了。17、及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。 翻譯:等到(他們)犯了罪,隨后緊接著處罰他們,這樣做是陷害人民。18、是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,兇年 免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。翻譯:所以英明的君主規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定使他們上能贍養(yǎng)父母,下能養(yǎng)活 妻子兒女;年成好時能豐衣足食, 年成不好也不致于餓死。 然后驅(qū)使他們做好事 所以老百姓跟隨國君走就容易了。19、此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉! 翻譯:這樣,只把自己從死亡中救出來, 恐怕還不夠, 哪里還有空閑講求禮義呢?20、謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。翻譯:重視

11、學校的教育,把孝順父母,尊重兄長的道理反復叮嚀他們,頭發(fā)斑白 的老人便不會在路上背著、頂著東西。三、庖丁解牛 / 莊子重點句子翻譯:1、手之所觸, 肩之所倚,足之所履,膝之所踦。2、技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎。3、恢恢乎其于游刃必有余地矣。4、提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。5、庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚。6、庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也;進乎技矣。7、未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,8、良庖歲更刀,割也; 族庖月更刀,折也。9、今臣之刀十九年矣 ,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。10、怵然為戒,視為(之 )止,行為(之)遲。動刀甚微,11、謋然已解,如

12、土委(于)地。提刀而立,為之四顧 12、為之躊躇滿志,善刀而藏之。13、文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。 ”【參考答案】重點句子翻譯:1、手之所觸, 肩之所倚,足之所履,膝之所踦。 翻譯:手觸到的地方,肩靠著的地方,腳踩著的地方,膝蓋頂著的地方。2、技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎。翻譯:技術(shù)高妙,刀未曾經(jīng)過筋肉結(jié)合的地方,何況大骨頭呢?3、恢恢乎其于游刃必有余地矣。翻譯:那間隙對于運轉(zhuǎn)刀刃一定是很寬綽而有余地了!4、提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。 翻譯:我提刀站立,因為這一成功環(huán)顧四周,因為這一成功悠然自得心滿意足, 拭擦好刀收藏起來。5、庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之

13、所倚。 翻譯:庖丁給文惠君宰牛,手所接觸的地方,肩所倚靠的地方,6、庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也;進乎技矣。 翻譯:庖丁放下刀回答說: ”我所喜好的是 (探究 )自然的規(guī)律, 這已經(jīng)超過了對 于宰牛技術(shù)的追求?!?、未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視, 翻譯:我就不曾再見到全牛了。現(xiàn)在,我只用精神去和牛接觸, 而不用眼睛去 看了。8、良庖歲更刀,割也; 族庖月更刀,折也。 翻譯:好的廚子每年換一把刀,他們是用刀去割肉;一般的廚子, 每月?lián)Q一把 刀,他們是用刀去砍骨頭。9、今臣之刀十九年矣 ,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。 翻譯:現(xiàn)在我這把刀已用十九年了, 所宰殺的牛有幾千頭了, 而刀口還像是剛 剛從磨刀石上磨出來一樣。10、怵然為戒,視為(之 )止,行為(之)遲。動刀甚微, 翻譯:因此十分警惕不敢大意, 目光因為有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論