文學(xué)論文對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考_第1頁(yè)
文學(xué)論文對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考_第2頁(yè)
文學(xué)論文對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考_第3頁(yè)
文學(xué)論文對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考 對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考是小柯論文網(wǎng)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考是篇質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文,供本站訪問(wèn)者學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,對(duì)當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象的思考的論文版權(quán)歸原作者所有,因網(wǎng)絡(luò)整理,有些文章作者不詳,敬請(qǐng)諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請(qǐng)注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無(wú)法滿足您的論文要求,您可以申請(qǐng)本站幫您代寫論文,以下是正文。 摘要:當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”持續(xù)升溫,本文分析這一現(xiàn)象產(chǎn)生的背景;對(duì)現(xiàn)有相關(guān)教育教學(xué)制度存在的問(wèn)題提出要求;及客觀認(rèn)識(shí)這一現(xiàn)象加以闡釋。關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)熱;背景;漢語(yǔ)教學(xué);冷靜分

2、析 改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)出現(xiàn)了持續(xù)的“英語(yǔ)熱”。如果說(shuō)這種持續(xù)了二十多年的英語(yǔ)熱表明了中國(guó)走向世界的堅(jiān)定愿望,那么,最近幾年來(lái)興起的世界性漢語(yǔ)熱則體現(xiàn)了一個(gè)正在崛起的中國(guó)開(kāi)始顯示對(duì)于世界的日益深入的影響力。一、中國(guó)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,綜合國(guó)力增強(qiáng),國(guó)際地位日益提升是當(dāng)前海外“漢語(yǔ)熱”現(xiàn)象產(chǎn)生的大環(huán)境。(一)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,為世界提供商業(yè)機(jī)會(huì)與就業(yè)的機(jī)會(huì)。下表為外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的五類動(dòng)機(jī)及相關(guān)情況:從上表可以看出,外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的原因很多,但大多數(shù)外國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的是為了求職與就業(yè),或更多的商業(yè)機(jī)會(huì)。(二)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和國(guó)際地位提升,為海外華人帶來(lái)民族自豪感。中華文化的認(rèn)同感進(jìn)一步強(qiáng)化。例如,在馬來(lái)西亞

3、,華人關(guān)于“是華人就得學(xué)漢語(yǔ)”的觀念根深蒂固。這也是大多數(shù)華人華僑讓子女學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的文化心理動(dòng)因或精神動(dòng)力。而華人華僑子女占海外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的很大比例。兩岸關(guān)系研究員、馬來(lái)西亞大學(xué)中文系教授楊建民曾呼吁華裔社群負(fù)起文化責(zé)任,協(xié)助華裔子弟建立對(duì)自己文化根源的認(rèn)知,進(jìn)而超越自己的文化認(rèn)同,做個(gè)世界的公民,扮演最好的“公共外交”文化大使。(三)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的成功發(fā)展使世界對(duì)中國(guó)的未來(lái)充滿希望?!皾h語(yǔ)熱”也是“經(jīng)濟(jì)外交”延伸而成的“國(guó)民外交”。中國(guó)從1978年到2005年,經(jīng)濟(jì)保持了年均9.6%的持續(xù)高速增長(zhǎng),而且中國(guó)經(jīng)濟(jì)在未來(lái)相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)的可持續(xù)高速發(fā)展的前景仍然被世界普遍認(rèn)同;同時(shí)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展也帶動(dòng)了各

4、項(xiàng)制度的改革和創(chuàng)新,體現(xiàn)了中國(guó)無(wú)窮的潛力與生機(jī)。因此,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)對(duì)于許多人來(lái)說(shuō),中國(guó)不僅意味著現(xiàn)在的機(jī)會(huì),也意味著未來(lái)的機(jī)會(huì)。法國(guó)總統(tǒng)希拉克說(shuō)過(guò),法國(guó)人未來(lái)選擇學(xué)習(xí)漢語(yǔ)是一種極佳的選擇。一些國(guó)家把漢語(yǔ)列入國(guó)民教育體系,主要原因也在于此。二、隨著“漢語(yǔ)熱”的升溫,許多國(guó)家對(duì)漢語(yǔ)教師的需求非常迫切,因此我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作任重道遠(yuǎn)。據(jù)國(guó)家對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室披露,全球漢語(yǔ)教師缺口將超過(guò)400萬(wàn)。目前,海外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的國(guó)家有30多個(gè),漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者至少有3000萬(wàn),2500所大學(xué)和上萬(wàn)所中小學(xué)開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)課程,對(duì)外漢語(yǔ)教師的缺口為100萬(wàn)。因此對(duì)外漢語(yǔ)教師隊(duì)伍建設(shè)與對(duì)外漢語(yǔ)教育教學(xué)工作應(yīng)該格外重視。早在

5、1993年中共中央國(guó)務(wù)院頒布的中國(guó)教育改革和發(fā)展綱要中提到要“大力加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)工作”。國(guó)家一直非常重視對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作。中國(guó)作為漢語(yǔ)的故鄉(xiāng),要責(zé)無(wú)旁貸地承擔(dān)完成對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)這項(xiàng)宏偉工程的任務(wù)。(一)快速培養(yǎng)和建設(shè)一支高素質(zhì)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的師資隊(duì)伍。根據(jù)目前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)事業(yè)迅猛發(fā)展的勢(shì)頭,現(xiàn)在的漢語(yǔ)教師隊(duì)伍在數(shù)量和質(zhì)量上都不能滿足當(dāng)前的需求。預(yù)計(jì)到2010年至少需要50萬(wàn)名漢語(yǔ)教師。因此,積極快速培訓(xùn)一大批高質(zhì)量的漢語(yǔ)教師是當(dāng)前的首要任務(wù),它直接影響對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展和質(zhì)量。(二)、健全對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的體制。健全對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)體制,指健全對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的總體設(shè)計(jì)、大綱的制定、課程的設(shè)置、教材的編寫、課

6、堂教學(xué)方法、測(cè)試與評(píng)估等。 (三)加強(qiáng)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究。包括研究服務(wù)于第二語(yǔ)言教學(xué)的現(xiàn)代漢語(yǔ)本體的研究、教學(xué)理論的研究,作為第二語(yǔ)言的教學(xué)過(guò)程及習(xí)得認(rèn)知的心理研究,多媒體技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)應(yīng)用于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究、語(yǔ)言與文化關(guān)系的研究。 三、針對(duì)當(dāng)前全球“漢語(yǔ)熱”的現(xiàn)象,我們應(yīng)進(jìn)行冷靜的分析。第一,從目前全球開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程的各級(jí)學(xué)校看來(lái),“漢語(yǔ)熱”需辯證地加以認(rèn)識(shí)。(一)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)迅速增長(zhǎng),教學(xué)規(guī)模不斷擴(kuò)大,但在世界絕大多數(shù)地區(qū)漢語(yǔ)仍屬于“非普遍教授語(yǔ)言”。除了日本、韓國(guó)以外,在世界上絕大部分地區(qū)目前還談不上“漢語(yǔ)熱”,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)雖然增長(zhǎng)很快,但絕對(duì)數(shù)字根本無(wú)法與學(xué)習(xí)英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、

7、西班牙語(yǔ)的人數(shù)相比。 (二)現(xiàn)代漢語(yǔ)的教學(xué)日益受到重視,但漢語(yǔ)教學(xué)仍附屬于漢學(xué),未能成為獨(dú)立學(xué)科。長(zhǎng)期以來(lái),在歐洲各國(guó)有著重漢學(xué)、輕漢語(yǔ)教學(xué)的傾向。直到改革開(kāi)放以后,現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)才逐漸得到重視。歐洲新一代漢學(xué)家致力于推廣現(xiàn)代漢語(yǔ)教學(xué)。但很多歐美高校輕語(yǔ)言重文學(xué)、輕技能重知識(shí)的狀況仍十分嚴(yán)重?!皾h語(yǔ)教學(xué)法這一專門學(xué)科并沒(méi)有得到充分的認(rèn)識(shí),也沒(méi)有能在漢學(xué)范圍里建立自己獨(dú)立的體系。”(白樂(lè)桑:1993,法國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)史淺論)(三)中文的專業(yè)教育、學(xué)歷教育有所發(fā)展,漢語(yǔ)教學(xué)出現(xiàn)向中小學(xué)發(fā)展的趨勢(shì)。但總的看來(lái)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的起點(diǎn)仍比較低,多數(shù)地區(qū)尚不能培養(yǎng)高級(jí)漢語(yǔ)人才??傮w看來(lái),目前世界各國(guó)的漢語(yǔ)教學(xué)一般起

8、點(diǎn)不高,很多大學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)都是從零開(kāi)始,而與英語(yǔ)、法語(yǔ)等作為第二語(yǔ)言的教學(xué)情況不同,英、法等第二語(yǔ)言,在中學(xué)階段已具備較堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)知識(shí)。大部分學(xué)習(xí)者仍把漢語(yǔ)作為選修科目,周課時(shí)很少,一般1至2學(xué)時(shí)。 第二,針對(duì)占有七成以掌握工具為學(xué)習(xí)漢語(yǔ)動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者而言,當(dāng)今“漢語(yǔ)熱”本質(zhì)上是“現(xiàn)實(shí)利益驅(qū)動(dòng)”。它可以提供國(guó)際社會(huì)理解中國(guó)的機(jī)會(huì),但畢竟還不是中國(guó)優(yōu)越性的證明。因此,我們切不可沾沾自喜,而應(yīng)把這一現(xiàn)象當(dāng)做機(jī)會(huì)鞭策自己。要真正實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)的國(guó)際化,只依靠歷史文化還是缺少國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的。分析全球20億人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的“英語(yǔ)熱”原因,乃是它為近代文明所帶來(lái)的強(qiáng)大的生產(chǎn)力。因此,我們也應(yīng)該在擴(kuò)大中國(guó)文化的“軟影響”

9、方面積極開(kāi)拓創(chuàng)新。只有中國(guó)文化“軟影響”的格局在全球化的背景下得到根本的改變,漢語(yǔ)熱才意味著漢語(yǔ)真正贏得了充分的國(guó)際地位,從而具有綿綿不絕的生命力和對(duì)國(guó)家利益的創(chuàng)造力。參考文獻(xiàn):1劉珣:對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論,2006年5月,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社。2張志洲:“中國(guó)機(jī)會(huì)”崛起:漢語(yǔ)熱的背后,語(yǔ)言文字周報(bào),總第1370號(hào)。3常敬宇:從全球“漢語(yǔ)熱”談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),語(yǔ)言文字周報(bào),總第1376號(hào)。其他參考文獻(xiàn)baker, sheridan. the practical stylist. 6th ed. new york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art

10、of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the complete plain words. london: penguin books, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.hu, zhuanglin. 胡壯麟, 語(yǔ)言學(xué)教程 m. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2006.jespersen, otto. the philosophy of gr

11、ammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative grammar of english. london: longman, 1974.li, qingxue, and peng jianwu. 李慶學(xué)、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 m. 北京: 北京航空航天大學(xué)出版社, 2009.lian, shuneng. 連淑能, 英漢對(duì)比研究 m. 北京: 高等教育出版社, 1993.ma, huijuan, and miao ju. 馬會(huì)娟、苗菊, 當(dāng)代西方翻譯理論選讀 m. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2009.newmark, peter. approaches to translation. london: pergmon p, 1981.quirk, randolph, et al. a grammar of contemporary english. london: longman, 1973.wang, li. 王力, 中國(guó)語(yǔ)法理論 m. 濟(jì)南: 山東教育出版社, 1984.xu, jianping. 許建平, 英漢互譯實(shí)踐與技巧 m. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.yan, qigang. 嚴(yán)啟剛, 英語(yǔ)翻譯教程 m. 天津

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論