從歷史比較詩(shī)學(xué)的角度看五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生_第1頁(yè)
從歷史比較詩(shī)學(xué)的角度看五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生_第2頁(yè)
從歷史比較詩(shī)學(xué)的角度看五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生_第3頁(yè)
從歷史比較詩(shī)學(xué)的角度看五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生_第4頁(yè)
從歷史比較詩(shī)學(xué)的角度看五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、you must not be an ugly person, but you must not be too kind!勤學(xué)樂(lè)施積極進(jìn)?。?yè)眉可刪)從歷史比較詩(shī)學(xué)的角度看五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生 經(jīng)歷了黑色的六月,順利考入大學(xué),轉(zhuǎn)眼間美好的四年大學(xué)生活就這么過(guò)去啦!又是一年的畢業(yè)季,畢業(yè)成績(jī)單:畢業(yè)論文,總是讓人頭疼。下面為大家?guī)?lái)了一篇現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)畢業(yè)論文,供大家閱讀參考!摘要:白話文學(xué)取代文言文學(xué)是五四新文化運(yùn)動(dòng)的重要內(nèi)容,也是中國(guó)文化史上的重大變革,對(duì)于這場(chǎng)變革,以往的研究多認(rèn)為這是歐風(fēng)美雨影響下的一種“突變”,割裂了中國(guó)書(shū)面語(yǔ)的傳統(tǒng),甚至割裂了中國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng)。_借用俄國(guó)歷史比較文藝學(xué)中提出

2、的歷史比較詩(shī)學(xué)理論,結(jié)合胡適的論述和中國(guó)白話文學(xué)的發(fā)展史來(lái)重新審視五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生,從而得出五四白話文運(yùn)動(dòng)是中國(guó)早已有之的白話文發(fā)展的“迎匯的潮流”與外來(lái)影響融合的結(jié)果的結(jié)論。關(guān)鍵詞:白話文運(yùn)動(dòng) 歷史比較詩(shī)學(xué) 迎匯的潮流用白話文學(xué)取代文言文學(xué)是五四新文化運(yùn)動(dòng)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,經(jīng)過(guò)五四新文化運(yùn)動(dòng)的提倡,白話文取代了行用幾千年的文言文成為中國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面語(yǔ)言,可謂中國(guó)文化史上的一項(xiàng)重大變革。有人認(rèn)為這是一項(xiàng)翻天覆地的“突變”,認(rèn)為白話文的提倡是五四新文化運(yùn)動(dòng)求新求變的精神的體現(xiàn),割裂了中國(guó)書(shū)面語(yǔ)的傳統(tǒng),進(jìn)而割裂了傳承幾千年的中國(guó)文化的傳統(tǒng),造成了中國(guó)現(xiàn)代文化與傳統(tǒng)文化的斷層。也有人認(rèn)為白話文運(yùn)動(dòng)是

3、歐風(fēng)美雨影響下的產(chǎn)物,實(shí)用主義哲學(xué)、達(dá)爾文的進(jìn)化論等都是胡適等人提倡白話文的理論根據(jù),而歐洲各國(guó)以本國(guó)語(yǔ)言取代拉丁語(yǔ)的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)更是直接啟發(fā)了當(dāng)時(shí)的留美學(xué)生提倡白話文取代文言文的運(yùn)動(dòng)。而作為這次運(yùn)動(dòng)的干將的胡適則認(rèn)為這次運(yùn)動(dòng)的發(fā)生是他們偶然在國(guó)外發(fā)起的,胡適在中國(guó)新文學(xué)大系建設(shè)理論集的導(dǎo)言中曾寫(xiě)到:“我在逼上梁山一篇自述里,很忠實(shí)的記載了這個(gè)文學(xué)革命運(yùn)動(dòng)怎樣偶然在國(guó)外發(fā)難的歷史?!?在逼上梁山一文中,胡適自述了從清華留美學(xué)生監(jiān)督處一位書(shū)記的傳單,到留美學(xué)生的暑期討論、書(shū)信往來(lái),到凱約嘉湖上一只小船的打翻偶然引出白話詩(shī)等種種偶然因素怎樣湊在一起把他逼上梁山,逼出了一場(chǎng)白話文運(yùn)動(dòng)。胡適在文中談到他們

4、在國(guó)外的討論時(shí)說(shuō):“文學(xué)革命的口號(hào)就是那個(gè)夏天我們亂談出來(lái)的?!?在結(jié)尾他又說(shuō):“此后文學(xué)革命的運(yùn)動(dòng)就從美國(guó)幾個(gè)留學(xué)生的課余討論,變成國(guó)內(nèi)文人學(xué)者的討論了?!?似乎白話文運(yùn)動(dòng)完全是幾個(gè)干將在沐浴了歐風(fēng)美雨之后在國(guó)外偶然醞釀出來(lái)的,是外力作用的結(jié)果。其實(shí),這種種看法都失之片面,都沒(méi)有把白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生置于歷史文化的背景下來(lái)考察,_力圖借助于歷史比較詩(shī)學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看待五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生。根據(jù)歷史比較詩(shī)學(xué)的觀點(diǎn),任何影響的發(fā)生都不是偶然的,也不單是機(jī)械的外力推動(dòng)的結(jié)果。俄國(guó)歷史比較文藝學(xué)的奠基人亞尼維謝洛夫斯基(18381906)早在上個(gè)世紀(jì)就提出了著名的“迎匯的潮流”的概念。維謝洛夫斯基指出, 對(duì)

5、別國(guó)文學(xué)影響的“借用要求于接受者一方的.不是空地, 而是迎匯的潮流, 是相似的思想方向和相近的幻想形式”?!坝瓍R的潮流”的理論依據(jù)是, 在相似的社會(huì)歷史條件下, 意識(shí)形態(tài)的各種相同形式得以發(fā)展的必然性。而影響的實(shí)現(xiàn)總是接受者對(duì)于借用因素進(jìn)行創(chuàng)造性改造, 通過(guò)具有獨(dú)特創(chuàng)造個(gè)性的作家的運(yùn)用而接受過(guò)來(lái), 融匯到自己民族文學(xué)的傳統(tǒng)中。4而維謝洛夫斯基的后繼者日爾蒙斯基則認(rèn)為“民族間文學(xué)影響得以實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ)是該社會(huì)、該文學(xué)中存在有輸入這種影響的內(nèi)在需要, 其自身中存在著多少已在形成的類似的發(fā)展趨向。因此, 影響的產(chǎn)生不是偶然的, 不是單純來(lái)自外部的機(jī)械性推動(dòng)力的結(jié)果, 而是有規(guī)律性的, 是受社會(huì)制約的。這

6、一制約性取決于前一時(shí)期民族、社會(huì)、文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律?!?如果我們拋開(kāi)胡適自己的一面之詞,從歷史文化的角度進(jìn)行考察,再細(xì)讀胡適的自述,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生正是中國(guó)國(guó)內(nèi)自唐至晚清以來(lái)一線相承的“迎匯的潮流”與打開(kāi)國(guó)門之后外國(guó)文化的啟發(fā)交互作用的結(jié)果,而胡適等干將只不過(guò)順應(yīng)了這一潮流,擔(dān)當(dāng)了“具有獨(dú)特創(chuàng)造個(gè)性的作家”的歷史工作。首先,中國(guó)文言文背馳已經(jīng)有悠久的歷史,白話文在五四新文化運(yùn)動(dòng)提倡之前也已有悠久的歷史,產(chǎn)生了許多白話文學(xué)作品,例如從佛經(jīng)輸入中國(guó)開(kāi)始,翻譯佛經(jīng)的人認(rèn)為有的地方文言文不足以傳達(dá)佛經(jīng)的意思,所以用淺近的語(yǔ)言來(lái)翻譯,體例已接近白話。后來(lái)佛門中的講義語(yǔ)錄更是多用白話,開(kāi)創(chuàng)了

7、白話語(yǔ)錄體。到宋朝人講學(xué)也采用白話為語(yǔ)錄,語(yǔ)錄體遂成為了講學(xué)所用的正體,而且,這個(gè)時(shí)候,白話已久入韻文,從唐宋人的白話詩(shī)詞中就可以看出。到了元代,中國(guó)在異族統(tǒng)治之下的三百年間,產(chǎn)生了一種通俗行遠(yuǎn)之文學(xué),產(chǎn)生了白話文寫(xiě)的小說(shuō)水滸傳、西游記、三國(guó)演義等,白話戲曲則尤不可勝記,關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)等就是其中的杰出代表,這一時(shí)期的中國(guó)文學(xué)最接近言文合一,已出現(xiàn)了白話文幾乎成為文學(xué)的語(yǔ)言的趨勢(shì)。只是這一趨勢(shì)進(jìn)入明朝后被阻遏了,但在民間卻一直沒(méi)有消失,而是一線相承,不絕如縷,清朝的紅樓夢(mèng)便是白話文學(xué)的典范高峰之作。可見(jiàn),中國(guó)自唐以來(lái)就有一線相承的白話文學(xué)發(fā)展的趨勢(shì),有“迎匯的潮流”,白話文在中國(guó)的提倡并不是“一

8、塊空地”,而是“我們有了一千多年的白話文學(xué)作品,禪門語(yǔ)錄,白話詩(shī)調(diào)曲子,白話小說(shuō)。若不靠這一千多年的白話文學(xué)作品把白話寫(xiě)定了,白話文學(xué)的提倡必定和提倡拼音文字一樣的困難,決不能幾年之內(nèi)風(fēng)行全國(guó)”6。正因?yàn)榘自捨牡奶岢皇恰盁o(wú)源之水,無(wú)本之木”,而是已經(jīng)有了一千多年以來(lái)形成的“迎匯的潮流”,才能一經(jīng)提倡就風(fēng)行全國(guó),而拼音文字的提倡正因?yàn)槭恰耙黄盏亍?,沒(méi)有歷史文化的相承性,沒(méi)有“迎匯的潮流”,因此終未能提倡成功。同時(shí),中國(guó)白話文的發(fā)展和歐洲的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)以本國(guó)俚俗語(yǔ)言取代拉丁語(yǔ)為書(shū)面語(yǔ)有著相似的思想方式和類似的發(fā)展趨勢(shì),連胡適也感嘆說(shuō)若不是白話文發(fā)展的趨勢(shì)為明朝所阻,“而但丁路得之偉業(yè),幾發(fā)生于神州

9、?!?并在解釋歐洲的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)時(shí)類比中國(guó)的白話文發(fā)展趨勢(shì)。正是內(nèi)在的這種相似的發(fā)展趨勢(shì),決定了國(guó)門打開(kāi)后,有輸入外國(guó)的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的影響的需要,胡適等先進(jìn)知識(shí)分子才能夠受歐洲的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的影響啟發(fā)而在中國(guó)倡導(dǎo)中國(guó)的“國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”。正如胡適在談到白話能夠得以推行時(shí)所言:“第三是我們的海禁開(kāi)了,和世界文化接觸了,有了參考比較的資料,尤其是歐洲近代國(guó)家的國(guó)語(yǔ)文學(xué)次第產(chǎn)生的歷史,使我們明了我們自己的國(guó)語(yǔ)文學(xué)的歷史,使我們放膽主張我們自己的文學(xué)革命?!?如果沒(méi)有中國(guó)自己的這股“迎匯的潮流”,即使當(dāng)時(shí)的先進(jìn)知識(shí)分子了解了歐洲的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng),也有可能視而不見(jiàn),聽(tīng)而不聞,因?yàn)椤爸挥性谝庾R(shí)之中,在精神的內(nèi)在要求中有信號(hào)發(fā)出的

10、東西,才能被掌握吸收”9。正是基于中國(guó)白話文已有的發(fā)展趨勢(shì),胡適在_中多次強(qiáng)調(diào)提倡白話文的“文學(xué)革命”是中國(guó)歷史文化循序漸進(jìn)發(fā)展的自然趨勢(shì),如其在逼上梁山中曾寫(xiě)到:“革命潮流即天演進(jìn)化之跡。自其異者言之,謂之革命。自其循序漸進(jìn)之跡言之,即謂之進(jìn)化,可也?!?0也就是說(shuō),胡適認(rèn)為白話文取代文言文為書(shū)面語(yǔ)言是中國(guó)歷史文化循序漸進(jìn)發(fā)展的結(jié)果。但正如維謝洛夫斯基的言:“在不超越循序漸進(jìn)的各個(gè)階段的情況下,有機(jī)的演變會(huì)實(shí)現(xiàn)得比較緩慢,而在外來(lái)文化的影響下,這種超越階段的情況是經(jīng)常發(fā)生的。”11關(guān)于外力的影響和中國(guó)白話的自然演進(jìn)之間的關(guān)系,胡適曾寫(xiě)到:“我們特別指出白話文學(xué)是中國(guó)文學(xué)史上的自然趨勢(shì),這是歷

11、史的事實(shí),同時(shí)我們也曾特別指出:?jiǎn)慰孔匀悔厔?shì)是不夠打倒死文學(xué)的權(quán)威的,必須還有一種自覺(jué)的,有意的主張,方才能夠做到文學(xué)革命的效果,歐洲近代國(guó)語(yǔ)文學(xué)的起來(lái),都有這種自覺(jué)的主張,所以收效最快。”12可見(jiàn),胡適等提倡者正是順應(yīng)了中國(guó)自古以來(lái)白話文發(fā)展的趨勢(shì),同時(shí)又借鑒了歐洲國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的歷史,認(rèn)識(shí)到單靠白話文自然演進(jìn)的趨勢(shì)與文言文抗衡收效太慢,從而擔(dān)當(dāng)起了自覺(jué)有意地提倡白話文的歷史使命,通過(guò)他們這些有獨(dú)特創(chuàng)造個(gè)性作家的實(shí)踐,借用的外來(lái)影響的因素與中國(guó)已有的民族文學(xué)的白話文的“迎匯的潮流”相融合,促成了五四白話文運(yùn)動(dòng)的勝利。 注釋:167812胡適:中國(guó)新文學(xué)大系建設(shè)理論集導(dǎo)言,見(jiàn)胡適主編中國(guó)新文學(xué)大系建

12、設(shè)理論集導(dǎo)言,上海:良友圖書(shū)印刷公司,1935年版,第15頁(yè),第15-16頁(yè),第43頁(yè),第16頁(yè),第20頁(yè)。2310胡適:逼上梁山,見(jiàn)胡適主編中國(guó)新文學(xué)大系建設(shè)理論集,上海:良友圖書(shū)印刷公司,1935年版,第6頁(yè),第27頁(yè),第11頁(yè)。45轉(zhuǎn)引自吳澤霖:俄蘇歷史比較文藝學(xué)的特征,北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),年,第3期。911俄維謝洛夫斯基著,劉寧譯:歷史詩(shī)學(xué),天津:百花文藝出版社,年版,第44頁(yè),第43頁(yè)。參考文獻(xiàn):1胡適主編.中國(guó)新文學(xué)大系建設(shè)理論集m.上海:良友圖書(shū)印刷公司,1935. 轉(zhuǎn)經(jīng)歷了黑色的六月,順利考入大學(xué),轉(zhuǎn)眼間美好的四年大學(xué)生活就這么過(guò)去啦!又是一年的畢業(yè)季,畢業(yè)成績(jī)單:

13、畢業(yè)論文,總是讓人頭疼。下面為大家?guī)?lái)了一篇現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)畢業(yè)論文,供大家閱讀參考!摘要:白話文學(xué)取代文言文學(xué)是五四新文化運(yùn)動(dòng)的重要內(nèi)容,也是中國(guó)文化史上的重大變革,對(duì)于這場(chǎng)變革,以往的研究多認(rèn)為這是歐風(fēng)美雨影響下的一種“突變”,割裂了中國(guó)書(shū)面語(yǔ)的傳統(tǒng),甚至割裂了中國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng)。_借用俄國(guó)歷史比較文藝學(xué)中提出的歷史比較詩(shī)學(xué)理論,結(jié)合胡適的論述和中國(guó)白話文學(xué)的發(fā)展史來(lái)重新審視五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生,從而得出五四白話文運(yùn)動(dòng)是中國(guó)早已有之的白話文發(fā)展的“迎匯的潮流”與外來(lái)影響融合的結(jié)果的結(jié)論。關(guān)鍵詞:白話文運(yùn)動(dòng) 歷史比較詩(shī)學(xué) 迎匯的潮流用白話文學(xué)取代文言文學(xué)是五四新文化運(yùn)動(dòng)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,經(jīng)過(guò)五四新文化運(yùn)

14、動(dòng)的提倡,白話文取代了行用幾千年的文言文成為中國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)書(shū)面語(yǔ)言,可謂中國(guó)文化史上的一項(xiàng)重大變革。有人認(rèn)為這是一項(xiàng)翻天覆地的“突變”,認(rèn)為白話文的提倡是五四新文化運(yùn)動(dòng)求新求變的精神的體現(xiàn),割裂了中國(guó)書(shū)面語(yǔ)的傳統(tǒng),進(jìn)而割裂了傳承幾千年的中國(guó)文化的傳統(tǒng),造成了中國(guó)現(xiàn)代文化與傳統(tǒng)文化的斷層。也有人認(rèn)為白話文運(yùn)動(dòng)是歐風(fēng)美雨影響下的產(chǎn)物,實(shí)用主義哲學(xué)、達(dá)爾文的進(jìn)化論等都是胡適等人提倡白話文的理論根據(jù),而歐洲各國(guó)以本國(guó)語(yǔ)言取代拉丁語(yǔ)的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)更是直接啟發(fā)了當(dāng)時(shí)的留美學(xué)生提倡白話文取代文言文的運(yùn)動(dòng)。而作為這次運(yùn)動(dòng)的干將的胡適則認(rèn)為這次運(yùn)動(dòng)的發(fā)生是他們偶然在國(guó)外發(fā)起的,胡適在中國(guó)新文學(xué)大系建設(shè)理論集的導(dǎo)言中曾寫(xiě)

15、到:“我在逼上梁山一篇自述里,很忠實(shí)的記載了這個(gè)文學(xué)革命運(yùn)動(dòng)怎樣偶然在國(guó)外發(fā)難的歷史?!?在逼上梁山一文中,胡適自述了從清華留美學(xué)生監(jiān)督處一位書(shū)記的傳單,到留美學(xué)生的暑期討論、書(shū)信往來(lái),到凱約嘉湖上一只小船的打翻偶然引出白話詩(shī)等種種偶然因素怎樣湊在一起把他逼上梁山,逼出了一場(chǎng)白話文運(yùn)動(dòng)。胡適在文中談到他們?cè)趪?guó)外的討論時(shí)說(shuō):“文學(xué)革命的口號(hào)就是那個(gè)夏天我們亂談出來(lái)的。”2在結(jié)尾他又說(shuō):“此后文學(xué)革命的運(yùn)動(dòng)就從美國(guó)幾個(gè)留學(xué)生的課余討論,變成國(guó)內(nèi)文人學(xué)者的討論了?!?似乎白話文運(yùn)動(dòng)完全是幾個(gè)干將在沐浴了歐風(fēng)美雨之后在國(guó)外偶然醞釀出來(lái)的,是外力作用的結(jié)果。其實(shí),這種種看法都失之片面,都沒(méi)有把白話文運(yùn)動(dòng)

16、的發(fā)生置于歷史文化的背景下來(lái)考察,_力圖借助于歷史比較詩(shī)學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)看待五四白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生。根據(jù)歷史比較詩(shī)學(xué)的觀點(diǎn),任何影響的發(fā)生都不是偶然的,也不單是機(jī)械的外力推動(dòng)的結(jié)果。俄國(guó)歷史比較文藝學(xué)的奠基人亞尼維謝洛夫斯基(18381906)早在上個(gè)世紀(jì)就提出了著名的“迎匯的潮流”的概念。維謝洛夫斯基指出, 對(duì)別國(guó)文學(xué)影響的“借用要求于接受者一方的.不是空地, 而是迎匯的潮流, 是相似的思想方向和相近的幻想形式”。“迎匯的潮流”的理論依據(jù)是, 在相似的社會(huì)歷史條件下, 意識(shí)形態(tài)的各種相同形式得以發(fā)展的必然性。而影響的實(shí)現(xiàn)總是接受者對(duì)于借用因素進(jìn)行創(chuàng)造性改造, 通過(guò)具有獨(dú)特創(chuàng)造個(gè)性的作家的運(yùn)用而接受過(guò)

17、來(lái), 融匯到自己民族文學(xué)的傳統(tǒng)中。4而維謝洛夫斯基的后繼者日爾蒙斯基則認(rèn)為“民族間文學(xué)影響得以實(shí)現(xiàn)的基礎(chǔ)是該社會(huì)、該文學(xué)中存在有輸入這種影響的內(nèi)在需要, 其自身中存在著多少已在形成的類似的發(fā)展趨向。因此, 影響的產(chǎn)生不是偶然的, 不是單純來(lái)自外部的機(jī)械性推動(dòng)力的結(jié)果, 而是有規(guī)律性的, 是受社會(huì)制約的。這一制約性取決于前一時(shí)期民族、社會(huì)、文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在規(guī)律?!?如果我們拋開(kāi)胡適自己的一面之詞,從歷史文化的角度進(jìn)行考察,再細(xì)讀胡適的自述,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),白話文運(yùn)動(dòng)的發(fā)生正是中國(guó)國(guó)內(nèi)自唐至晚清以來(lái)一線相承的“迎匯的潮流”與打開(kāi)國(guó)門之后外國(guó)文化的啟發(fā)交互作用的結(jié)果,而胡適等干將只不過(guò)順應(yīng)了這一潮流,擔(dān)當(dāng)

18、了“具有獨(dú)特創(chuàng)造個(gè)性的作家”的歷史工作。首先,中國(guó)文言文背馳已經(jīng)有悠久的歷史,白話文在五四新文化運(yùn)動(dòng)提倡之前也已有悠久的歷史,產(chǎn)生了許多白話文學(xué)作品,例如從佛經(jīng)輸入中國(guó)開(kāi)始,翻譯佛經(jīng)的人認(rèn)為有的地方文言文不足以傳達(dá)佛經(jīng)的意思,所以用淺近的語(yǔ)言來(lái)翻譯,體例已接近白話。后來(lái)佛門中的講義語(yǔ)錄更是多用白話,開(kāi)創(chuàng)了白話語(yǔ)錄體。到宋朝人講學(xué)也采用白話為語(yǔ)錄,語(yǔ)錄體遂成為了講學(xué)所用的正體,而且,這個(gè)時(shí)候,白話已久入韻文,從唐宋人的白話詩(shī)詞中就可以看出。到了元代,中國(guó)在異族統(tǒng)治之下的三百年間,產(chǎn)生了一種通俗行遠(yuǎn)之文學(xué),產(chǎn)生了白話文寫(xiě)的小說(shuō)水滸傳、西游記、三國(guó)演義等,白話戲曲則尤不可勝記,關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)等就是其

19、中的杰出代表,這一時(shí)期的中國(guó)文學(xué)最接近言文合一,已出現(xiàn)了白話文幾乎成為文學(xué)的語(yǔ)言的趨勢(shì)。只是這一趨勢(shì)進(jìn)入明朝后被阻遏了,但在民間卻一直沒(méi)有消失,而是一線相承,不絕如縷,清朝的紅樓夢(mèng)便是白話文學(xué)的典范高峰之作??梢?jiàn),中國(guó)自唐以來(lái)就有一線相承的白話文學(xué)發(fā)展的趨勢(shì),有“迎匯的潮流”,白話文在中國(guó)的提倡并不是“一塊空地”,而是“我們有了一千多年的白話文學(xué)作品,禪門語(yǔ)錄,白話詩(shī)調(diào)曲子,白話小說(shuō)。若不靠這一千多年的白話文學(xué)作品把白話寫(xiě)定了,白話文學(xué)的提倡必定和提倡拼音文字一樣的困難,決不能幾年之內(nèi)風(fēng)行全國(guó)”6。正因?yàn)榘自捨牡奶岢皇恰盁o(wú)源之水,無(wú)本之木”,而是已經(jīng)有了一千多年以來(lái)形成的“迎匯的潮流”,才能

20、一經(jīng)提倡就風(fēng)行全國(guó),而拼音文字的提倡正因?yàn)槭恰耙黄盏亍?,沒(méi)有歷史文化的相承性,沒(méi)有“迎匯的潮流”,因此終未能提倡成功。同時(shí),中國(guó)白話文的發(fā)展和歐洲的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)以本國(guó)俚俗語(yǔ)言取代拉丁語(yǔ)為書(shū)面語(yǔ)有著相似的思想方式和類似的發(fā)展趨勢(shì),連胡適也感嘆說(shuō)若不是白話文發(fā)展的趨勢(shì)為明朝所阻,“而但丁路得之偉業(yè),幾發(fā)生于神州?!?并在解釋歐洲的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)時(shí)類比中國(guó)的白話文發(fā)展趨勢(shì)。正是內(nèi)在的這種相似的發(fā)展趨勢(shì),決定了國(guó)門打開(kāi)后,有輸入外國(guó)的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的影響的需要,胡適等先進(jìn)知識(shí)分子才能夠受歐洲的國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的影響啟發(fā)而在中國(guó)倡導(dǎo)中國(guó)的“國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)”。正如胡適在談到白話能夠得以推行時(shí)所言:“第三是我們的海禁開(kāi)了,和世界文化接觸了,有了參考比較的資料,尤其是歐洲近代國(guó)家的國(guó)語(yǔ)文學(xué)次第產(chǎn)生的歷史,使我們明了我

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論