英文授權(quán)書的范文參考word_第1頁
英文授權(quán)書的范文參考word_第2頁
英文授權(quán)書的范文參考word_第3頁
英文授權(quán)書的范文參考word_第4頁
英文授權(quán)書的范文參考word_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英文授權(quán)書的范文下面為一些具體格式和步驟:A為委托方,B為被委托方首先是委任:1 Appointment1. 委任 A hereby appoints the B as the global Distributor for the distribution, sale and promotion of the Goods all over the world (“Territory”) upon the terms and conditions hereinafter contained. A現(xiàn)根據(jù)以下條件和條款委任B作為其在中國大陸地區(qū)的唯一辦事處,負(fù)責(zé)A的中美教育交流項目、英語培訓(xùn)項目以及

2、A所開發(fā)的各類教育項目在中國大陸地區(qū)的推廣、傳播。全球分銷商, 并在全球為其配送, 銷售和推廣產(chǎn)品. 跟著寫一些相關(guān)的權(quán)利和義務(wù) (只是參考例子): A shall not sell or otherwise make available the Goods to anybody from or about whom A knows or has reason to know that such person might sell those Goods to Bs customers. 推薦精選A不會銷售或以其他方式提供此類貨物給來自A,或A知道或有理由知道可能銷售那些貨物給B客戶的任何人.

3、 2. Bs General Duties 2. B的義務(wù) B agrees and undertakes with the A that, for the duration of this Agreement the B shall punctually and faithfully observe the following: B同意并承諾A在本協(xié)議有效期內(nèi)如期并忠實遵守以下條款: 然后列舉一些條款如: It shall use its best endeavors to promote and extend the sale of the Goods throughout the Ter

4、ritory. 推薦精選我們會盡最大努力在全球中國大陸推廣和擴(kuò)大貨品的銷售A的影響力 B shall not sell the Goods to As Customers, unless authorized in writing by A, for the duration of this Agreement. B不會銷售貨品給A的客戶, 除非在協(xié)議有效期內(nèi)得到A的書面授權(quán). Except for otherwise expressly provided herein, any contracts for the sales of the Goods by B to its own Cust

5、omers shall be exclusively concluded between B and its Customers. B shall have the sole right to offer and/or accept terms and conditions of such contracts.除另有明文規(guī)定外, 任何B與給自己客戶的銷售合同合作合同,應(yīng)只A授權(quán)由B與其客戶獨立簽訂. B應(yīng)具有唯一權(quán)提供和/或接受這類合同的條件. Except for otherwise expressly provided herein, A shall have no right to re

6、ceive from Bs Customers any payment for the Goods. 推薦精選除另有明文規(guī)定外, A沒有權(quán)利收受來自B客戶的任何貨款. 3. As Obligations 3. A的義務(wù) A shall in no manner whatsoever modify the price for the duration of this Agreement. A在該項協(xié)議的期限內(nèi)不得以任何方式修改價格從事有損A品牌形象的事情. A shall be obligated to timely respond to Bs letter, fax, notice, tele

7、phone and other inquiry. A應(yīng)有義務(wù)及時回應(yīng)B的信件, 傳真, 通知, 電話及其他需求. 推薦精選4. Intellectual Property Except as expressly authorized by the Manufacturer, the Distributor shall have no rights in respect of any trade names or trade marks used by the Manufacturer in relation to the Products of the goodwill associated

8、therewith, and the Distributor hereby acknowledges that, except as expressly provided in this Agreement, it shall not acquire any rights in respect thereof and that all such rights and goodwill are, and shall remain, vested in the Manufacturer. 除非本協(xié)議另有制造商授權(quán),分銷商沒有利用制造商產(chǎn)品的商品名稱或商標(biāo)以及與商譽(yù)相關(guān)聯(lián)的權(quán)利。分銷商在此承諾,除非

9、本協(xié)議另有明確規(guī)定,分銷商不應(yīng)得到任何關(guān)于持續(xù)擁有及歸附于制造商所有權(quán)和商譽(yù)的權(quán)利。 A授權(quán)B在中國大陸擁有其商品名稱、商標(biāo)以及與商譽(yù)相關(guān)連的權(quán)利。5 Representations and Warranty 5 聲明和保證 推薦精選Each Party hereby represents and warrants that neither the execution and delivery of this Agreement, nor the consummation of the transaction contemplated hereunder, nor compliance wit

10、h any of the provisions of this Agreement, will conflict with, violate, result in a breach of, constitute a default (or an event that, with notice or lapse of time, or both, would constitute a default) under, or require any authorization, consent, approval, exemption or other action by or notice to

11、any court or other governmental body or any other person under any of the terms, conditions or provisions of any contract or other agreement or to which such Party is bound. 雙方在此聲明并保證,本協(xié)議的簽署與交付、本協(xié)議項下交易的完成、遵守本協(xié)議的任何規(guī)定,不會與任何法庭或者其他政府機(jī)構(gòu)給予或者接受的授權(quán)、同意、許可、免除或者其他行為,或者在任何合同或者其他協(xié)議的條款、條件或者規(guī)定下約束該方的其他人員、發(fā)生沖突、違反、或者

12、構(gòu)成違約(或者是隨著通知或時間的流逝,構(gòu)成違約). 6. Term and Termination 推薦精選6. 期限與終止 The duration of this Agreements One (2) years after the execution hereof 該協(xié)議在簽訂后的兩年內(nèi)有效。 Either Party shall have the right to terminate this Agreement as of right and without judicial recourse, upon giving notice to the other Party, under

13、 any of the following circumstances: 在任何一種情況下,任何一方均有權(quán)不經(jīng)司法程序通知另一方解除本協(xié)議: 你可以在這個地方添加一些合乎雙方利益的情況,因公司性質(zhì)不一樣,情況也不一樣,所以我不列舉了 7. Non-Assignment 推薦精選7. 不可轉(zhuǎn)讓 Neither Party shall have the right to assign the benefit of this Agreement (or any part of it), without the prior written approval of the other Party. 沒有另一方事先書面授權(quán),任何一方無權(quán)轉(zhuǎn)讓本協(xié)議項下的利益(或其任何部分). 8. Applicable Law) 8. 適用法律 This Distribution Agreement shall be construed in all respects in accordance with the law of Hong Kong and the A hereto agrees to submit to the jurisdiction of the Court of the domicile of the B. 推薦精選這項分銷協(xié)議應(yīng)視為在所有方面均按照國家法律和A同意服

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論