碩士英語(yǔ)綜合教程參考答案西安交大出版社李欣專業(yè)知識(shí)講座_第1頁(yè)
碩士英語(yǔ)綜合教程參考答案西安交大出版社李欣專業(yè)知識(shí)講座_第2頁(yè)
碩士英語(yǔ)綜合教程參考答案西安交大出版社李欣專業(yè)知識(shí)講座_第3頁(yè)
碩士英語(yǔ)綜合教程參考答案西安交大出版社李欣專業(yè)知識(shí)講座_第4頁(yè)
碩士英語(yǔ)綜合教程參考答案西安交大出版社李欣專業(yè)知識(shí)講座_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩94頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、研究生英語(yǔ)創(chuàng)新教育系列教材 碩士英語(yǔ)綜合教程(碩士英語(yǔ)綜合教程(1) Unit 1 Low-Carbon Economy 練習(xí)題參考答案練習(xí)題參考答案 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text A 1. Reading Comprehension 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2. Vocabulary 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 3. C

2、lose 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 4. Translation a. Chinese to English 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Translate the following paragraphs into English. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),

3、請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. English to Chinese 1) Translate the following paragraph into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Read the following passage carefully and translate the underlined sentences into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本

4、人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text B a. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 c. 研究生英語(yǔ)創(chuàng)新教育系列教材 碩士英語(yǔ)綜合教程(碩士英語(yǔ)綜合教程(1) Unit 3 Cu

5、lture Shock 練習(xí)題參考答案練習(xí)題參考答案 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text A 1. Reading Comprehension 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2. Vocabulary 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)

6、站刪除。 3. Close 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 4. Translation a. Chinese to English 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Translate the following paragraphs into English. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,

7、不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. English to Chinese 1) Translate the following paragraph into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Read the following passage carefully and translate the underlined sentences into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有

8、不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text B a. Fill in the blanks with the words or phrases given below. Change the form where necessary. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. Complete the sentences with the information given in the text.

9、文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 c. Decide whether the statement is TRUE or FALSE according to the text. 研究生英語(yǔ)創(chuàng)新教育系列教材 碩士英語(yǔ)綜合教程(碩士英語(yǔ)綜合教程(1) Unit 4 Artificial Intelligence 練習(xí)題參考答案練習(xí)題參考答案 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù)

10、,請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text A 1. Reading Comprehension 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2. Vocabulary 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 3. Close 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 4. Translation a. Chinese to English 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)

11、,文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Translate the following paragraphs into English. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. English to Chinese 1) Translate the following paragraph into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),

12、文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Read the following passage carefully and translate the underlined sentences into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text B a. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù)

13、,請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 c. 研究生英語(yǔ)創(chuàng)新教育系列教材 碩士英語(yǔ)綜合教程(碩士英語(yǔ)綜合教程(1) Unit 6 Urban Life 練習(xí)題參考答案練習(xí)題參考答案 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text A 1. Reading Compreh

14、ension 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2. Vocabulary 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 3. Close 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 4. Translation a. Chinese to English 文

15、檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Translate the following paragraphs into English. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. English to Chinese 1) Translate the following paragraph into Chinese. 文檔

16、來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Read the following passage carefully and translate the underlined sentences into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text B a. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能

17、作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 c. 研究生英語(yǔ)創(chuàng)新教育系列教材 碩士英語(yǔ)綜合教程(碩士英語(yǔ)綜合教程(1) Unit 7 Mass Media 練習(xí)題參考答案練習(xí)題參考答案 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text A 1. Reading Comprehension 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處

18、,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2. Vocabulary 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 3. Close 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 4. Translation a. Chinese to English 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)

19、站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Translate the following paragraphs into English. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. English to Chinese 1) Translate the following paragraph into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站

20、刪除。 2) Read the following passage carefully and translate the underlined sentences into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text B a. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息

21、僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 c. 研究生英語(yǔ)創(chuàng)新教育系列教材 碩士英語(yǔ)綜合教程(碩士英語(yǔ)綜合教程(1) Unit 8 New Applications of Waste Materials 練習(xí)題參考答案練習(xí)題參考答案 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text A 1. Reading Comprehension 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的

22、信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2. Vocabulary 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 3. Close 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 4. Translation a. Chinese to English 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用

23、,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Translate the following paragraph into English. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. English to Chinese 1) Translate the following paragraph into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2) Read the following pa

24、ssage carefully and translate the underlined sentences into Chinese. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text B a. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 b. 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之

25、處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 c. 研究生英語(yǔ)創(chuàng)新教育系列教材 碩士英語(yǔ)綜合教程(碩士英語(yǔ)綜合教程(1) Unit 9 Car Culture 練習(xí)題參考答案練習(xí)題參考答案 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 Text A 1. Reading Comprehension 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,不能作為科學(xué)依據(jù),請(qǐng)勿模仿。文檔如有不當(dāng)之處,請(qǐng)聯(lián)系本人或網(wǎng)站刪除。 2. Vocabulary 文檔來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),文檔所提供的信息僅供參考之用,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論