中英商務(wù)合同精選與解讀學(xué)習(xí)筆記_第1頁
中英商務(wù)合同精選與解讀學(xué)習(xí)筆記_第2頁
中英商務(wù)合同精選與解讀學(xué)習(xí)筆記_第3頁
中英商務(wù)合同精選與解讀學(xué)習(xí)筆記_第4頁
中英商務(wù)合同精選與解讀學(xué)習(xí)筆記_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、11-24Desirous of doing The products bearing the trademark ofBoutique Specialty stores 專賣店The both parties are intended to deepen mutual cooperationAll-round-overall-comprehensive The exclusive proprietor 專有權(quán)The contract provides that Carry out business Principal business place 主要營業(yè)地Both parties mutu

2、ally agreed as follows11-26The terms and expressions shall have the following meaningImprovements means any enhancement to any item of the technology Assembly cost 裝配成本Aggregate of costs 成本之和From time to time 隨時(shí)Resolve to do 決心做某事Pursuant to the terms and conditions of the contract 根據(jù)合同規(guī)定In respect

3、of the foregoing terms 針對前述條款The preceding description is not exhaustive and shall not be deemed to be any way to limit the scope defined in.上述描述非窮盡式且不應(yīng)該被解釋為對規(guī)定范圍的任何方式之限制Set forth 詳細(xì)的規(guī)定 可以等同specifyLay down 指法律的規(guī)定 可以等同 prescribeProvide 可以指法律或合同規(guī)定The contract commences upon the date of execution, 其中ex

4、ecution有簽名蓋章之意Examination and approval authority 審批機(jī)關(guān)合同生效的表達(dá):Commence /come into effect/ becomes effective/ come into force合同中盡管的表達(dá):notwithstanding,表達(dá)轉(zhuǎn)折之意條件成就:all conditions have been satisfied/ been met/ been complied with相關(guān)機(jī)構(gòu)的同意:Consensus form by relevant authorities進(jìn)口許可:import permissionOffer and

5、 acceptance 要約 承諾amend 是指修改使更精確rectify 是指修改錯(cuò)誤modify 是細(xì)小的修改、調(diào)整revise 修改因此,修改合同最好使用amend revise11-27有效 valid合同自動(dòng)展期 automatic renew of contract除非 unlessThe contract shall be automatically renewed for another one year and thereafter on a year-to-year basis unless either partyat any time thereafter 此后的任何

6、時(shí)候技術(shù)使用費(fèi) technology fee/ royalty某人有權(quán)做某事 可以用may 來表示 the licenser may terminate the contractThe contract may be terminate with immediate effect 立即解除Make an order/ adjudication/adjudicate 法院做出裁決Carry out business 經(jīng)營業(yè)務(wù)Defaulting party 違約方Debt-paying ability 償債能力Convene a meeting 召集會(huì)議Appointed or designat

7、ed 任命 指定Discharge the liabilities or responsibilities 解除義務(wù) release from 如果 in case of 在情況下 in the case of 定金 deposit 預(yù)付款 advance payment/chargeBy the reason of 由于Prior to the date of termination 終止之前Become due 到期Shall be without prejudice to 不得影響 不得損害 hold sb harmless from Wavier of rights 棄權(quán)期滿終止 ex

8、piration Written consent 書面同意代理人-被代理人 agent-principal承包方-發(fā)包方 contractor-contractee受約束 be subject to.本合同中的條款 the clause contained hereinProvided that 除非 如果Notify sb of sth 通知某人某事Seek to do 試圖Accordingly 相應(yīng)地Has need to do 某人有必要做某事Something has been made known to the public 為公眾所知Shall remain in full fo

9、rce and effect 仍然完全有效信譽(yù)良好 good standing行為能力 capacity for action 不應(yīng)導(dǎo)致買方對任何法律的違背:shall not result in breach of may laws and regulations 不會(huì)引起誤解 are not misleading 單獨(dú)和獨(dú)立的 independent and separate 解釋 construe Rescind 撤銷合同或法律Repeal 指政府廢止法律Annul 宣告行為無效 make something never happed Abrogate 廢除法規(guī) 命令Revoke 撤銷授

10、權(quán) 收回Abolish 廢除風(fēng)俗Nullify 終止法律的效力所以撤銷合同應(yīng)該用rescind法院認(rèn)定合同無效 應(yīng)該用nullify,因?yàn)橛衝ull and void 之說撤銷授權(quán)應(yīng)該用revoke,其他單詞在合同中較少使用Disbursement-advance payment 預(yù)付款Covenant 合同條款法定義務(wù)-契約義務(wù) statutory-contractualExclusion of liability 免責(zé)In the event of =in case of 因?yàn)?due to=owing to Failure of performing of the contract 未能

11、履行Need of extending the time for performance 需要延期履行The party affected 受到影響的一方受到影響的程度 the extend of impact caused by the force majeure 免除履行 release from performanceBe liable for 對承擔(dān)責(zé)任The notice delivered to following address shall be deemed to duly made 被認(rèn)為正式投遞營業(yè)日 business dayWith respect to 有關(guān).Along

12、 with 和一起Supersede 取代 替代 In accordance with-in accordance with 友好磋商 good faith negotiation 終局裁決 final The award shall be final and binding upon both partiesArising from the contract 因?yàn)楹贤鸬奶崞鹪V訟 lodge a complaint/ put forward a lawsuit/ instituted a legal proceeding/raise an action/initiate a legal p

13、roceeding/bring a lawsuit againstConstitute either party to be the agent of other partyNothing in this contract shall be construed as establishing or implying agency relation between both parties Nothing in this contract shall create, explicitly or implicitly, agent relation between both parties承擔(dān)費(fèi)用

14、 bear the contractAny expense Incurred by each party 任何一方所遭受的損失Stamp duties 印花稅Red pencil rules不可履行的,不可執(zhí)行的,unenforceable履行性 enforceabilityAny waiver of any breach of this Agreement shall not preclude any other exercise of any other right and shall not 合同原件 original合同副本 counterpartShall be incorporat

15、ed into this contract and shall made an integral part of this contract.A duly authorized representative 授權(quán)代表Be attributable to 可歸因于Inspection 檢查By reason of=due to In the event=in caseDemurrage 滯期費(fèi)Invoice amount 發(fā)票金額12-1稅費(fèi) tax or charges不符 nonconformity留置權(quán) lien質(zhì)押 pledge抵押 mortgage 普通法中的抵押,此抵押并不同于大陸法

16、系的抵押Encumbrance 抵押擔(dān)保權(quán)益 security interest適銷的 merchantableThe arrival of the goods at the port of destination 貨物到達(dá)目的港Lodge a claim against=make a claim against 提起索賠Hold harmless from=make free from損失或損害 losses or damagesBreach any of the terms, conditions and warranties of this contractReject比refuse更加

17、正式Cancel the contract 取消合同The proceeds under the contract 合同項(xiàng)下收益中止履行 suspend performance妥善履行合同 due performance of the contract賣方申請或被申請進(jìn)入破產(chǎn)、清算、或類似程序 proceedings of bankruptcy or insolvency are instituted by or against the seller 破產(chǎn)接管人 receiver 破產(chǎn)管理人 administrator破產(chǎn)托管人 trusteeShall not be deemed as a

18、waiver of any right or remedies to which buyer is or may be entitled不得視為買方對任何享有或可能享有的救濟(jì)的放棄The arbitral award is final and binding upon both parties 終局和有約束力Construction 合同的解釋No rights shall be deemed to be Renounced or waived unless 放棄或免除Acknowledged and confirmed 承認(rèn)和確認(rèn)實(shí)用新型 utility model外觀設(shè)計(jì) design 賠

19、償、償還、補(bǔ)償 indemnify reimburse compensate12-3分批交貨 partial shipment載明 state/specified clearly空運(yùn)提單 air billing of lading給予寬限期 grant grace period賣方所給予的寬限期 the extension period granted by seller 安排船舶 nominate ship取消合同 cancel the contract不影響 without prejudice to損失的風(fēng)險(xiǎn)由賣方轉(zhuǎn)移至買方 the risk of loss shall pass from

20、 to裝運(yùn)港 port of shipment 不論 regardless of 滯期費(fèi)由買方承擔(dān) demurrage shall be borne by purchaser 由賣方負(fù)責(zé)的費(fèi)用 expense which is for the account of purchaser 遠(yuǎn)洋運(yùn)輸 ocean transportation/carriage/shipping即期付款信用證 letter of credit at sight 可轉(zhuǎn)讓的信用證 Negotiable letter of credit以賣方為受益人 in favor of seller 注意:英文合同中凡是涉及到金額的,應(yīng)

21、該以阿拉伯?dāng)?shù)字,加括弧,并在括弧里面以英文大寫方式標(biāo)明金額,并注意貨幣種類。例如人民幣3000元整(SAY RMB THREE THOUSNAND ON IN WORD)其中SAY表示大寫,ONLY IN WORD表示“整”。領(lǐng)事發(fā)票 consular invoice現(xiàn)金支付 make payment in cash無條件的 unconditionally有效期 term of validity 嚴(yán)重?fù)p害合同的整體價(jià)值 substantially impair the value of the whole contract充分的擔(dān)保 adequate assurance 未服的款項(xiàng) outst

22、anding payment暫停裝運(yùn) withhold the shipment 燃油附加費(fèi) fuel surcharge進(jìn)口附加稅 import surcharge用途 purpose賣方不保證 the seller makes no warranty of fitness and suitability of the goods for any particular purpose and special circumstance.經(jīng)授權(quán)的檢驗(yàn)人 authorized surveyor 潛在缺陷 latent defect在情況下 in the event of 附加或間接損害 incid

23、ental or consequential damages對某人就某事承擔(dān)責(zé)任 be responsible to sb for sth貨款 payment for goodsAny obligation under the contract shall not be excused or mitigated by reason of the third party regardless of whether the nonperformance is due to a force majeure or other reason任何義務(wù)不得減輕或免除 Delegation 委托委托人和代理人

24、簽訂此合同The contract is executed by and between the principal and the agent Within in the limited quantity 在規(guī)定的數(shù)量內(nèi)如下承運(yùn)人 carrier as indicated in the following item賣方所遭受的任何損失all losses and damages incurred by the agent 通過某種方式運(yùn)輸 transported by the means of 向某人支付傭金 pay the agent the commission 倉促費(fèi) storage

25、charges報(bào)關(guān)費(fèi) custom clearing charge代替某人付款 make the payment on behalf of somebody指示某人付款 instruct somebody to make the payment 付款通知 notice of payment 除之外,還. In addition to . The .shall do something12-11由于 as a result of 未能 unable to do something 由于 due to簽署合同 execute the contract遭受的損失 losses suffered by

26、 Due to/because of/on account of/ owning to 后能只能跟名詞短語,不能跟句子Purport to do 擬Delay 遲延 n/v is delayed扣除 deduct發(fā)貨人 consigner收貨人 consignee在場 in the presence of規(guī)則 specification辦理手續(xù) handle/ go through報(bào)告 custom declaration代表某人 on behalf of授權(quán)委托書 power of attorney否則 otherwise有關(guān)責(zé)任方 liable party與有關(guān) in connection

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論