國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)練習(xí)_第1頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)練習(xí)_第2頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)練習(xí)_第3頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)練習(xí)_第4頁(yè)
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)練習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩51頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 太原理工大學(xué) 國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)案例與訓(xùn)練Chapter1 Instruction.Trade terms translation.1Contract 2seller and buyer 3Quality 4. quantity 5. price 6. packing 7Delivery 8. transportation 9. insurance 10. Inspection11Arbitration 12. claim 13. force majeure 14binding force 15Right 16. Obligation 17Legal 18Effective 19Cause 20C

2、onsideration. Choose the best answer.1在國(guó)際貿(mào)易中占據(jù)最大比重的是( )A.貨物貿(mào)易 B.技術(shù)貿(mào)易 C.服務(wù)貿(mào)易 D.易貨貿(mào)易2在進(jìn)出口貿(mào)易實(shí)踐中,對(duì)當(dāng)事人行為無(wú)強(qiáng)制性約束的規(guī)范是( )A.國(guó)內(nèi)法 B.國(guó)際法 C.國(guó)際貿(mào)易慣例 D.國(guó)際條約3我國(guó)法律認(rèn)可的進(jìn)出口貿(mào)易合同形式是( )A.口頭形式合同 B.書面形式合同 C.行為形式合同 D.其他形式合同4進(jìn)出口貨物貿(mào)易可以不涉及的行業(yè)部門是( )A.海關(guān) B.保險(xiǎn)公司 C.運(yùn)輸公司 D.商業(yè)部門5與我國(guó)進(jìn)行貨物進(jìn)出口關(guān)系最大,也是最重要的一項(xiàng)國(guó)際條約是( )A.聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷售合同公約 B.國(guó)際貿(mào)易屬于解釋

3、通則C.跟單信用證統(tǒng)一慣例 D.托收統(tǒng)一規(guī)則.Multiple choices.1國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)研究的內(nèi)容包括( )A.貿(mào)易術(shù)語(yǔ) B.合同條款 C.合同的商訂和履行 D.貿(mào)易方式2在進(jìn)出口貿(mào)易中,屬于賣方義務(wù)的有( )A.如何交付貨物 B.轉(zhuǎn)移與貨物有關(guān)的單據(jù)C.轉(zhuǎn)移貨物所有權(quán) D.報(bào)關(guān)交納進(jìn)口稅3進(jìn)出口貿(mào)易磋商的形式有( )A.書信 B.電報(bào) C.電傳D.電話 E.當(dāng)面洽談4在進(jìn)口合同的履行中,其履行程序一般包括( )A.向銀行申請(qǐng)開(kāi)立信用證 B.催裝貨物 C.付款贖單D.進(jìn)口報(bào)關(guān) E.接卸貨物5在出口合同的履行中,其履行程序一般包括( )A.準(zhǔn)備貨物 B.落實(shí)信用證 C.安排運(yùn)輸D.制單結(jié)匯

4、 E.進(jìn)口報(bào)驗(yàn)6國(guó)際上對(duì)貨物貿(mào)易是否具有“國(guó)際性”的判斷標(biāo)準(zhǔn)主要有( )A.買賣雙方當(dāng)事人營(yíng)業(yè)地處于不同國(guó)家 B.買賣雙方當(dāng)事人具有不同國(guó)籍C.訂立合同行為完成于不同的國(guó)家 D.貨物必須由一國(guó)運(yùn)往另一國(guó)E.交易行為是否符合國(guó)際貿(mào)易慣例.Case Study.1如果美國(guó)某公司在阿根廷設(shè)立了一個(gè)分公司;阿根廷公司與美國(guó)總公司簽訂了一份來(lái)料加工合同,合同規(guī)定阿根廷公司從美國(guó)總公司購(gòu)買機(jī)器設(shè)備,從美國(guó)分公司購(gòu)得原材料并加工為成品,由美國(guó)分公司負(fù)責(zé)將加工后的成品回購(gòu)再轉(zhuǎn)賣給美國(guó)總公司,由總公司在國(guó)際市場(chǎng)銷售。這項(xiàng)涉外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)中所包括的貨物貿(mào)易是否具有“國(guó)際性”?.Enclosures.附表1.合同樣本天

5、 津 泰 佛 紡 織 品 進(jìn) 出 口 公 司 TIANJIN TIFERT TEXTILES IMPORT & EXPORT CORP. 86,ZHUJIANG ROAD, HEXI DISTRICT, TIANJIN, CHINA 銷 售 確 認(rèn) 書 SALES CONFIRMATION 合同號(hào) NO. SC009762 正 本 ORIGINAL 日期 DATE: SEP.21,2000 買方 Buyer: OVERSEAS TRADING CO. , LTD. 地址 Address:    100 JULAN SULTAN #01-20 SULTAN

6、PLAZA SINGAPORE 電話 傳真 Tel: Fax:   茲 經(jīng) 買 賣 雙 方 同 意 成 交 下 列 商 品 訂 立 條 款 如 下: The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below: 1.貨物名稱及規(guī)格 NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATION 2.數(shù)量 QUANTITY 3.單價(jià) UNIT PRICE 4

7、.金額 AMOUNT SPRING FLOWER (BRAND) BLEACHED SHIRTING 30S×36S 72×69 35/36” ×42 YARDS 6,720YARDS USD1.36/YARD CIF SINGAPORE USD 9,139.20 5.總值 TOTAL VALUE US DOLLARS NINE THOUSAND ONE HUNDRED THIRTY-NINE 20%   ONLY 6.裝運(yùn) SHIPMENT     NOV.,2000 FROM TIANJIN TO SINGAP

8、ORE WITH PARTIAL SHIPMENT              ALLOWED,  TRANSSHIPMENT NOT ALLOWED 7.付款條件 PAYMENT      BY IRREVOCABLE CREDIT AT 30 DAYS AFTER SIGHT (THE L/C MUST         

9、60;   REACH THE SELLER 15 DAYS BEFORE THE TIME OF SHIPMENT) 8.包裝 PACKING PACKED IN BALES OF 20 PCS EACH 9.嘜頭 MARKS & NOS.   AT SELLERS OPTION 10.保險(xiǎn) INSURANCE: TO BE COVERED BY THE SELLERS AGAINST ALL RISKS AND WAR RISK 11.仲裁 ARBITRATION 凡因執(zhí)行本合同發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭(zhēng)議,應(yīng)由雙方通過(guò)友好協(xié)商解決;如果協(xié)

10、商不能解決,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)對(duì)外經(jīng)濟(jì)仲裁委員會(huì)根據(jù)該會(huì)的仲裁程序暫行規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方都有約束力。 All disputes arising from the execution of,or in connection with this contract,shall be settled amicably through friendly negotiationIn case no settlement can be reached through negotiation,the case shall then be submitted to the Fore

11、ign Economic & Trade Arbitration Commission of China Council for the Promotion of International Trade,Beijng,for arbitration in accordance with its provisional rules of procedureThe arbitral award is final and binding on both parties 12一般條款 GENERAL TERMS(1)質(zhì)地、重量、尺寸、花型、顏色均允許合理差異。對(duì)合理范圍內(nèi)差異提出的索賠,概不受

12、理。 Reasonable tolerance in quality,weight,measurements,designs and colors is allowed,for which no claims will be entertained (2)買方對(duì)下列各點(diǎn)所造成的后果承擔(dān)全部責(zé)任:(甲)使用買方的特定裝潢,花型圖案商標(biāo)等;(乙)不及時(shí)提供生產(chǎn)所需的規(guī)格和其他細(xì)則;(丙)不按時(shí)開(kāi)信用證;(丁)信用證條款和合同不符而不及時(shí)修改信用證。 Buyers are to assume full responsibilities for any consequences arising fro

13、m(a)the use of packing,designs or brand pattern made to order;(b)late submission of specifications or any details necessary for the execution “this Sales Confirmation;(c)late establishment of LC;(d)late amendment to LC inconsistent with the provisions of the Sales Confirmation (3)人力不可抗拒的事故造成無(wú)法交貨者,賣方

14、不負(fù)任何責(zé)任。 Sellers are not responsible for late or non-delivery in the event of force majeure or any contingence beyond Sellerscontrol (4)凡有對(duì)到達(dá)的貨物提出索賠者,必須在貨到目的地后30天內(nèi)提出。 Claims,if any,concerning the goods shipped should be filed within 30 days after arrival at destination (5)買方應(yīng)在收到本確認(rèn)書后十天內(nèi)簽退一份給賣方。如在此期限內(nèi)

15、不提出任何異議,本售貨確認(rèn)書即生效。憑買方訂單或憑買方先前之確認(rèn)而繕制的售貨確認(rèn)書,在發(fā)出后即生效。非經(jīng)雙方同意,不得更改或撤銷。 Buyers should sign one copy “this Sales Confirmation and return it to Sellers within 10 days after receipt“nothing is proposed to the contrary within that time,this Sales Confirmation will be effectiveSales Confirmation,issued on the

16、strength of Buyersorder or earlier confirmation,is effective immediately on its issuance,and subject to neither modification nor cancellation,unless agreed upon by both parties 買方(The Buyers) 賣方(The Sellers)附表2.進(jìn)口業(yè)務(wù)流程- 4 - 太原理工大學(xué) 國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)案例與訓(xùn)練附表3.出口業(yè)務(wù)流程Chapter 2 Laws, Practices for International Trade

17、.Trade terms translation.1. FOB班輪條件 2. 清關(guān) 3. FOB吊鉤下交貨 4. 平艙 5. 多式聯(lián)運(yùn) 6. 船舷7. 內(nèi)陸水運(yùn) 8. 理艙 9. 卸貨費(fèi)投保 10. CFR卸至岸上(含著陸費(fèi)) ,11. 班輪 12. 單據(jù)買賣 13. CFR艙底交貨 14. CFR班輪條件 15. 象征性交貨 . Choose the best answer.1. Warsaw-Oxford Rules 1932 was made up by the Association of International Law for explaining . A. CIF contra

18、ct B. FAS contract C. DES contract D. CPT contract2. For trade terms in Group C, after departure, the risks of loss of or damage to the goods are borne by . A. the seller B. the buyer C. the carrier D. the ship owner3. According to Incoterms 2000, in CPT, the buyer is not responsible for . A. making

19、 a contract of carriage B. making payment C. accepting goods D. clearing goods for import4. The. derived terms of FOR are to illustrate who shall bear . A. the charges for clearance B. the charges for loading C. the charges for unloading D. freight5. In CIF, if the seller is ready to bear the charge

20、s for unloading the goods onto the dock of the port of destination, which of the following CIF derived terms is to be adopted? A. CIF Landed B. CIF Ex 'tackle C. CIF Ex Ship's Hold D. CIF Trimmed6根據(jù)(2000年通則的解釋,F(xiàn)OB術(shù)語(yǔ)只適用于 。 A海運(yùn) B內(nèi)河運(yùn)輸 C鐵路運(yùn)輸 D海運(yùn)和內(nèi)河運(yùn)輸 7在工廠交貨條件下,辦理貨物出口手續(xù)的責(zé)任在 。 A買方 B賣方 C承運(yùn)人 D海關(guān) 8如果

21、采用滾裝船或集裝箱運(yùn)輸時(shí),則應(yīng)采用 。 AFCA貿(mào)易術(shù)語(yǔ) BFOB貿(mào)易術(shù)語(yǔ) C CIF貿(mào)易術(shù)語(yǔ) DCFR貿(mào)易術(shù)語(yǔ) 9一般情況下,采用FCA條件時(shí)合同訂立應(yīng) 。 A由買方訂立,賣方付費(fèi) B買方自費(fèi)訂立 C由賣方訂立,買方付費(fèi) D.賣方自費(fèi)訂立 10按2000年通則規(guī)定,F(xiàn)CA條件下,賣方辦理出口許可證時(shí)應(yīng) 。 A自負(fù)費(fèi)用,風(fēng)險(xiǎn)由買方承擔(dān) B由買方負(fù)擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用 C與買方協(xié)商風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用劃分 D自負(fù)風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用 11按2000年通則解釋,采用FCA條件成交時(shí),風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移標(biāo)志為 。 A貨到目的港 B貨交買方 C貨交承運(yùn)人 D運(yùn)輸代理人承擔(dān) 12FCA條件下,整車貨采用鐵路運(yùn)輸時(shí),交貨完成條件為 。A賣方將

22、貨交給鐵路收貨站 B賣方將貨裝入鐵路提供的車輛 C賣方將已裝貨車交付鐵路或其代表人D賣方將貨物裝入貨車 13海運(yùn)情況下,貨物構(gòu)成一個(gè)集裝箱整箱貨可表示為 。 AECL BLCL CPCL DFCL14下列各項(xiàng)有關(guān)FCA表述正確的是 。 A不適于多式聯(lián)運(yùn)方式 B賣方承擔(dān)裝運(yùn)費(fèi) C風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移時(shí)間可前移 D賣方不提供交貨憑證15下列各項(xiàng)中,屬于買方在FCA條件下基本義務(wù)的是 。 A辦理出口許可證 B承擔(dān)貨物受領(lǐng)前風(fēng)險(xiǎn) C向賣方提供承運(yùn)人名稱 D提交商業(yè)發(fā)票16FCA條件下,當(dāng)買方要求賣方代為訂立運(yùn)輸合同時(shí),賣方 。 A應(yīng)拒絕,因?yàn)檫`反國(guó)際慣例 B可以應(yīng)允,但需自負(fù)風(fēng)險(xiǎn)、費(fèi)用 C可以拒絕,但須通知買方

23、D不可拒絕17下列各項(xiàng)中,按FOB成交賣方需負(fù)責(zé)的有 。 A裝船時(shí)貨物跌落碼頭 B未能租船訂艙 C裝船后至啟航前發(fā)生損失 D運(yùn)輸途中發(fā)生風(fēng)險(xiǎn)18CFR術(shù)語(yǔ)的變形是為了解決 。 A裝運(yùn)費(fèi)用負(fù)擔(dān)問(wèn)題 B卸貨費(fèi)用負(fù)擔(dān)問(wèn)題 C交貨地點(diǎn)問(wèn)題 D風(fēng)險(xiǎn)劃分問(wèn)題19美國(guó)對(duì)外貿(mào)易協(xié)定中,有關(guān)CIF的下列敘述錯(cuò)誤的是 。 A雙方明確投保水漬險(xiǎn)或平安險(xiǎn)及其他特定行業(yè)應(yīng)保險(xiǎn)別 B戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)由賣方自費(fèi)投保 C戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)由賣方代為投保 D戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)可由買方自行投保20按2000年通則解釋,與CFR相比,CIP條件下賣方需多提交的有 。 A運(yùn)輸單據(jù) B有關(guān)商業(yè)發(fā)票及電子單證 C保險(xiǎn)單據(jù) D出口許可證 21一般情況下,按FCA成交賣方承

24、擔(dān)裝貨費(fèi)用的有 。 A空運(yùn) B海運(yùn)中處于LCL狀態(tài)的貨物運(yùn)輸 C未指定運(yùn)輸方式 D內(nèi)河運(yùn)輸裝貨在賣方所在地進(jìn)行22FOB條件下,Dead Freight和Demurrage分別表示 。 A空艙費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi) B空艙費(fèi)、滯期費(fèi) C. 滯期費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi) D倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)、滯期費(fèi)23FOB條件下,買方未經(jīng)賣方同意提前派船到港,則賣方 。 A有權(quán)拒絕交貨,但需承擔(dān)空艙費(fèi) B無(wú)權(quán)拒絕交貨,但可索賠 C有權(quán)拒絕交貨,不承擔(dān)空艙費(fèi) D.必須馬上交貨24下列各項(xiàng)中有關(guān)CFR敘述錯(cuò)誤的是 。 A. 全文是Cost and Freight B又稱運(yùn)費(fèi)在內(nèi)價(jià) C. 水上運(yùn)輸保險(xiǎn)由賣方負(fù)責(zé) D賣方負(fù)責(zé)租船訂艙252000年通則規(guī)定

25、,CFR敘述錯(cuò)誤的是 。 A. 由買方負(fù)擔(dān) B由賣方負(fù)擔(dān) C. CFR Landed條件下買方負(fù)擔(dān) DCFR Ex Tackle條件下買方負(fù)擔(dān)26一般情況下,CIF條件下不需賣方自費(fèi)負(fù)擔(dān)的是 。 A. 水上運(yùn)輸保險(xiǎn) B運(yùn)輸單據(jù) C. 保險(xiǎn)單據(jù) D進(jìn)口許可證27CIF Ex Tackle條件下,不需買方負(fù)擔(dān)的費(fèi)用是 。 A水上運(yùn)輸保險(xiǎn)費(fèi) B卸貨費(fèi) C. 駁船費(fèi) D碼頭費(fèi)28下列不能描述CPT與CFR相同點(diǎn)的是 。 A賣方風(fēng)險(xiǎn)隨交貨義務(wù)完成轉(zhuǎn)移 B賣方負(fù)責(zé)辦理出口結(jié)關(guān)手續(xù) C賣方負(fù)責(zé)交貨地點(diǎn)至目的地正常運(yùn)費(fèi) D賣方保證按時(shí)到貨29CIP和CIF區(qū)別產(chǎn)生的主要原因是 。 A交貨地點(diǎn)不同 B風(fēng)險(xiǎn)劃分界

26、限不同 C 承保險(xiǎn)別不同 D運(yùn)輸方式不同30韓國(guó)某公司需以管道運(yùn)輸方式從我國(guó)進(jìn)口石油,可采用 。 AFAS BCIP CDEQ DCIF. Multiple choices.1. In FOB, the buyer is obliged to . A. make shipment. B. effect insurance. C. pay freight. D. clear the goods for import. E. bear all the costs and risks when the goods pass over the ship's rail at the port o

27、f shipment.2. In ClP, the seller is obliged to . A. make a contract of carriage. B. effect insurance. C. carry out all necessary formalities for export. D. bear all risks when the goods are delivered to the carrier.3. In Incoterms 2000, substantial amendments have been made to . A. FAS B. DEQ C. DDU

28、 D. DDP E.DES4一般情況下,采用FCA時(shí)有關(guān)運(yùn)輸契約敘述正確的有 。 A. 買方自費(fèi)訂立 B買方訂立,賣方負(fù)擔(dān)費(fèi)用 C. 賣方自費(fèi)訂立 D承運(yùn)人訂立 E買賣雙方協(xié)商后,賣方訂立,費(fèi)用由買方承擔(dān)5FCA成交,賣方完成交貨的條件 。 A在規(guī)定時(shí)間、地點(diǎn)把貨物交給承運(yùn)人 B辦理出口手續(xù) C自費(fèi)訂立運(yùn)輸合同 D辦理運(yùn)輸保險(xiǎn) E提供交貨憑證6FCA條件下,買方負(fù)擔(dān)的費(fèi)用有 。 A貨交承運(yùn)人 B買方委托賣方代辦事項(xiàng)產(chǎn)生費(fèi)用 C買方過(guò)失所引起額外費(fèi)用 D賣方提供交貨憑證費(fèi)用E賣方申請(qǐng)出口許可證費(fèi)用7一般情況下,賣方辦理貨物出口手續(xù)的有 。 AEXW BFAS CFOB DFCA ECFR8按20

29、00年通則解釋,F(xiàn)OB術(shù)語(yǔ)適用于 。 A海運(yùn) B管道運(yùn)輸 C內(nèi)河運(yùn)輸 D滾裝船運(yùn)輸 E集裝箱運(yùn)輸 92000年通則中以裝運(yùn)港船舷作為劃分風(fēng)險(xiǎn)界限的術(shù)語(yǔ)有 。 AFOB BCIF CFAS DCFR EDDP102000年通則規(guī)定,與FOB相比CFR條件下賣方需另外承擔(dān)的費(fèi)用有 。 A取得出口許可證所需費(fèi)用 B與船方訂立運(yùn)輸契約所需費(fèi)用 C由裝運(yùn)港至目的港運(yùn)費(fèi) D保險(xiǎn)費(fèi)用 E定期班輪公司訂約時(shí)收取的卸貨費(fèi)用 112000年通則中FOB的變形可分為 。 A班輪條件 B船底交接 C平艙費(fèi)在內(nèi) D理艙費(fèi)在內(nèi) E吊鉤下交貨 121941年美國(guó)對(duì)外貿(mào)易定義修訂本中將FOB概括為六種,其中 。 A前三種是在

30、進(jìn)口國(guó)內(nèi)指定地點(diǎn)的內(nèi)陸運(yùn)輸工具上交貨 B前三種是在出口國(guó)內(nèi)指定地點(diǎn)的內(nèi)陸運(yùn)輸工具上交貨 C第四種是在進(jìn)口運(yùn)輸工具上交貨 D第五種是在裝運(yùn)港船上交貨 E第六種是在出口國(guó)指定內(nèi)陸地點(diǎn)交貨 13下列對(duì)CIF的解釋屬于2000年通則規(guī)定的有 。 A賣方只須投保最低的險(xiǎn)別 B賣方負(fù)責(zé)投保戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn) C應(yīng)買方要求,賣方可代為加保戰(zhàn)爭(zhēng)、罷工、暴亂和民變險(xiǎn) D買賣雙方應(yīng)共同明確投保水漬險(xiǎn)或平安險(xiǎn)及其他險(xiǎn)別 E賣方應(yīng)按特定行業(yè)慣例辦理投保手續(xù)14按2000年通則解釋,下述各項(xiàng)在CFR條件下對(duì)買賣雙方義務(wù)表述正確的有 。 A買方與船方訂立運(yùn)輸契約 B賣方負(fù)責(zé)定期班輪公司在訂約時(shí)收取的卸貨費(fèi)用 C貨物在裝船時(shí)越過(guò)船舷后

31、風(fēng)險(xiǎn)由買方承擔(dān)D賣方負(fù)責(zé)辦理從裝運(yùn)港至目的港的海運(yùn)貨物保險(xiǎn) E賣方負(fù)責(zé)與承運(yùn)人和保險(xiǎn)人分別訂立契約15按CIP成交,對(duì)投保表述正確的有 。 A一般情況下,賣方按雙方約定的險(xiǎn)別投保 B賣方應(yīng)加保戰(zhàn)爭(zhēng)、罷工、暴亂及民變險(xiǎn) C賣方投保屬代辦性質(zhì) D可采用任一貨幣投保 E保險(xiǎn)金額一般是在合同價(jià)格的基礎(chǔ)上加成15辦理16按CIP成交,屬于賣方義務(wù)的有 。 A卸貨費(fèi)和進(jìn)口稅捐 B采用多式聯(lián)運(yùn)時(shí)支付給第一承運(yùn)人運(yùn)費(fèi) C采用多式聯(lián)運(yùn)需支付的全程運(yùn)費(fèi) D貨物運(yùn)輸過(guò)程中的保險(xiǎn)費(fèi)用 E在合同規(guī)定的裝運(yùn)期內(nèi)將貨物交給承運(yùn)人 17下列有關(guān)象征性交貨敘述正確的有 。 A其英文為Physical Delivery B賣方履

32、行交單義務(wù)后,不必履行交貨義務(wù) C賣方須向買方提交有關(guān)單據(jù),如物權(quán)憑證 D賣方按期完成裝運(yùn)并提交合同規(guī)定全套合格單據(jù),就算完成交貨義務(wù)18與FCA相比,CIP條件下賣方需多承擔(dān)的費(fèi)用有 。 A裝運(yùn)港至目的地有關(guān)運(yùn)費(fèi) B裝貨費(fèi) C保險(xiǎn)費(fèi)用 D卸貨費(fèi)用 E進(jìn)口稅捐19按(2000年通則,卸貨費(fèi)用由買方承擔(dān)的有 。 ACFR Liner Terms BCFR Landed CCFR Ex ship's Hold DCIF Ex ship's Hold EFOBST.True or False.1. Price terms are mainly applied to determine

33、 the prices of commodities in international trade.( )2. Warsaw-Oxford Rules clearly explain the thirteen kinds of trade terms incurrent use. ( )3. As an exporter, you concluded a deal with an American on basis of EXW; youre your transaction risk is reduced the minimum degree. ( )4. According to the

34、interpretation of the Revised American Foreign Trade Definition, FAS is suitable for all kinds of transportation. ( )5. On CIP terms, the seller must pay the freight rate and insurance premium as well as bear all the risks until the goods have arrived at the destination. ( )6. DES means that the sel

35、ler must deliver the goods to the buyer at the destination on his own charges and at his own risks. ( )7. If you have signed a contract with a Japanese buyer on the basis of FOBST, you must be responsible for stowing and trimming the goods at your own expense.( )8. CFR Landed indicate that the selle

36、r must guarantee the arrival of the goods at the destination without any damage. ( )9. The main difference between a CIF contract and a DES contract lies in the fact that the former is a symbolic delivery of goods, whereas the latter is a physical delivery of goods. ( )10. The common feature of an F

37、OB contract and an FAS contract is that the seller must load the goods on a named ship. ( ). Suppose you are an exporter and your business place is in China; judge if the following statements are correct or not and give your reasons.1. Offer 1 000 bales of Cotton Piece Goods at USD 150 per bale FOB

38、New York.2. We accept your offer for 500 paper cases of Chinese Black Tea at USD 400 per case CIF Shanghai.3. Your order for Bitter Apricot Kernels at USD 15 per kilo CPT Liverpool has already been delivered.4. We appreciate your quotation for D.D. Raincoats at USD 100 per dozen CIP Gunagzhou, but t

39、he price is rather high.5. Your counter-offer for Fairy Brand Leather Shoes at CAND 50 per pair CFRC2 Vancouver has been well received.6. We shall execute as soon as possible your order for 1 000 sets of Flying Fish Typewriters at USD 30 per set FCA Beijing. 7. We confirm having sold to you 2 000 do

40、zen Pillow Cases at French Francs 50 per dozen FOB Marserlles. 8. Referring to your enquiry of July 15, we quote as follows: Sharp Vacuum Cleaner 500 sets USD 120 per set. 9. We offer Chinese Tin Plate ( 121 ) DDP Shanghai. Reply here July 10th. 10. Our Sales Confirmation No. 9405 for 1,000 Sewing M

41、achines at USD 45 CIF Hong Kong is being airmailed today. . Cases study.1 A Chinese import and export company concluded a Sales Contract with a Holland firm on August 5, 2000, selling a batch of certain commodity. The contract was based on CIF Rotterdam at USD 2500 per metric ton. The Chinese compan

42、y delivered the goods in compliance with the contract and obtained a clean-on-board Bill of Lading. During transportation, however, 100 metric tons of the goods got lost because of rough sea. Upon arrival of the goods, the price of the contracted goods went down quickly. The buyer refused to take de

43、livery of the goods and effect payment and claimed damages from the seller. How would you deal with this case?2. A Chinese trading company E concluded a transaction in steel with a Hong Kong company W on the basis of FOB China Port. Company W immediately resold the steel to Company H in Libya on the

44、 terms of CFR Liberia. The L/C From W required the price terms to be FOB China Port and the goods to be directly delivered to Liberia. The L/C also required "Freight Prepaid" to be indicated on Bill of Lading. Why did Company W perform so? What should we do about it? 3某公司以FOB條件出口一批茶具,買方要求公

45、司代為租船,費(fèi)用由買方負(fù)擔(dān)。由于公司在約定日期無(wú)法租到合適的船,且買方不同意更換條件,以致延誤了裝運(yùn)期,買方以此為由提出撤銷合同,問(wèn)買方的要求是否合理?4我方按CIF條件進(jìn)口一批床單,貨物抵達(dá)我方后發(fā)現(xiàn)床單在運(yùn)輸途中部分受潮,而賣方已如期向我方提交了合同規(guī)定的全套合格單據(jù)并要求我方支付貨款。問(wèn)我方是否能以所交貨物受潮為由而拒付貨款或向賣方提出索賠?5英國(guó)某公司以CFR條件進(jìn)口一批大豆,在約定日期未收到賣方的裝船通知,卻收到賣方要求該公司支付貨款的單據(jù)。過(guò)后我方接到貨物,經(jīng)檢驗(yàn),部分貨物在運(yùn)輸途中因海上風(fēng)險(xiǎn)而丟失。問(wèn)該公司應(yīng)如何處理?6某公司以CFR條件出口一批冬裝,公司按期將貨物交給指定承運(yùn)人

46、,但運(yùn)輸途中由于天氣原因延期一個(gè)月,錯(cuò)過(guò)了銷售季節(jié),買方由此向該公司提出索賠。問(wèn)此項(xiàng)損失應(yīng)由誰(shuí)承擔(dān)?7我方按CIP條件進(jìn)El 10噸化肥,先經(jīng)上海運(yùn)輸,抵達(dá)目的港后轉(zhuǎn)為鐵路運(yùn)輸,我方受領(lǐng)貨物后,賣方要求我方支付貨款和鐵路運(yùn)費(fèi),請(qǐng)問(wèn)賣方行為是否合理?8某口岸出口公司按CIFAVONMOUTH向英商出售一批核桃仁,由于該貨季節(jié)性強(qiáng),雙方在合同中規(guī)定:賣方須于9月底前將信用證開(kāi)到,賣方保證運(yùn)貨船只不得遲于12月底到達(dá)目的港。如貨輪遲于12月底到達(dá)目的港,買方有權(quán)取消合同。如貨款已收,賣方應(yīng)退貨款。問(wèn)這一合同的性質(zhì)是否屬于CIF合同?- 56 - Chapter 3 Preparation Busin

47、ess Negotiation(略)Chapter4 Business Negotiation. Trade terms translation.1. quotation 2.enclose 3.inquiry 4.subject to our final confirmation 5.time of validity 6.favorable price7.reference price 8.concession9. sales confirmation 10.order 11.firm-offer 12.non-firm offer 13.counter-offer 14.acceptance .Translate the following sentences into Chinese.1Thank you for letter of March 20, 1998.2The prices we quoted are most favorable if

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論