小石潭記重點(diǎn)句子翻譯_第1頁
小石潭記重點(diǎn)句子翻譯_第2頁
小石潭記重點(diǎn)句子翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、小石潭記的句子翻譯1、隔篁竹,聞水聲 ,如鳴佩環(huán) ,心樂之。2、伐竹取道 ,下見小潭 ,水尤清冽 。3、全石 以為底,近岸,卷石底以出。4、青樹翠蔓 ,蒙絡(luò)搖綴 ,參差披拂。?1、隔篁竹,聞水聲 ,如鳴佩環(huán) ,心樂(為 感到快樂)之。譯文:隔著 竹林,可以聽到水聲 ,就像人身上佩帶的佩環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音 ,(我)心里為此 感到高興 。2、伐竹取道 ,下見小潭 ,水尤清冽 。譯文:砍倒竹子 ,開辟出一條道路(走過去),沿路 向下走看見一個(gè)小潭 ,潭水格外清涼 。3、全石 以為底,近岸,卷石底 以(而)出。譯文:小潭 用整塊石頭 作為底,靠近岸邊 ,石底有些部分翻卷過來 露出水面 . 4、青樹翠

2、蔓 ,蒙絡(luò)搖綴 ,參差披拂. 譯文:青翠的樹木 ,碧綠的藤蔓 ,覆蓋纏繞 ,搖動(dòng)下垂,參差不齊 ,隨風(fēng)飄拂 。5、潭中魚 可百許頭,皆若 空游無所依。6、日光 下徹 ,影布石上。7、 佁然 不動(dòng),俶爾 遠(yuǎn)逝 ,往來 翕忽 .似與游者相樂。8、潭 西南 而望,斗折蛇行 ,明滅 可見。5、潭中魚 可百許頭,皆若空游無所依 . 譯文:潭中的魚 大約 有一百 多條,都好像 在空中 游動(dòng),沒有任何依靠。6、日光 下徹,影布石上。譯文:陽光 向下照 到水底 ,魚的影子 映在水底的石上。7、佁然不動(dòng),俶爾遠(yuǎn)逝,往來翕忽.似與游者相樂 . 譯文:魚兒 呆呆地 一動(dòng)不動(dòng) ,忽然 向遠(yuǎn)處游去 ,來來往往,輕快敏捷

3、的樣子 ,好像和游玩的人互相取樂。8、潭西南 而(表修飾)望 ,斗折蛇行 ,明(現(xiàn),看得見)滅(隱,看不見 )可見。譯文:向小石潭的西南方望去 ,看到溪身 像北斗星那樣曲折,水流像蛇一樣蜿蜒前行 ,時(shí)隱時(shí)現(xiàn) . 9、其岸勢 犬牙差互 ,不可知其源。10、坐潭上 ,四面竹樹 環(huán)合,寂寥無人。11、凄神寒骨,悄愴幽邃 。12、以其境過清 ,不可久居,乃記之而去 。9、其岸勢 犬牙差互 ,不可知其源 . 譯文:兩岸的地勢 像狗的牙齒 那樣相互交錯(cuò) ,不能知道溪水的源頭。10、坐潭上 ,四面竹樹 環(huán)合,寂寥無人 , 譯文:我坐在潭邊 ,四面環(huán)繞合抱 著竹林和樹林 ,寂靜凄清沒有其他的人。11、 凄神寒 (使寒冷)骨,悄愴幽邃(幽靜深遠(yuǎn) ) . 譯文: 使人心情 凄涼 ,寒氣透骨 ,幽靜深遠(yuǎn), 彌漫著 憂傷的氣息 。. 12、以其境過清 ,不可久居,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論