下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 中西文化差異下英語翻譯教學(xué)的策略分析 李騰飛【摘 要】隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國與國之間的貿(mào)易往來越來越多,英語作為全球通用語言,其翻譯工作在國際交流中起無可取代的作用。英語翻譯實(shí)則是以翻譯為渠道,實(shí)現(xiàn)的不同文化之間的交流。如此一來,英語翻譯教學(xué)的重要性便不言而喻。本文試圖從英語翻譯教學(xué)活動中存在的問題角度,綜合考慮中西方文化差異,來研究以此為背景的英語翻譯教學(xué),以期提出中西文化差異下英語教學(xué)的具體實(shí)施方法。【關(guān)鍵詞】中西文化差異;英語翻譯教學(xué);實(shí)施方法;翻譯方法綜合分析我國高校當(dāng)中英語翻譯教學(xué)活動的實(shí)際情況,我們發(fā)現(xiàn),學(xué)生實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng)
2、是學(xué)校和學(xué)生的共同訴求,自然也就成為當(dāng)下英語翻譯教學(xué)工作迫在眉睫的進(jìn)行方向。中西方文化差異是一種很本質(zhì)的差異,是文化習(xí)慣、語言思維方式差異的體現(xiàn),直接影響著翻譯活動的順利進(jìn)行。一、英語翻譯教學(xué)工作中的問題分析鑒于我國高?,F(xiàn)行英語翻譯教學(xué)活動中,教師采用的仍然是傳統(tǒng)教學(xué)方式,只局限于英語單詞、句子、文段的單純翻譯,而沒有注重文化的傳輸,更是忽略了英語學(xué)習(xí)者的興趣的啟發(fā),更不用提語言翻譯教學(xué)的系統(tǒng)思維的建立。因而目前英語翻譯沒有重視學(xué)生對翻譯語言的文化認(rèn)識和深入體會。其實(shí),我們應(yīng)該把英語翻譯教學(xué)當(dāng)做一種引導(dǎo)學(xué)生了解和掌握其他語言的文化內(nèi)涵,而不能只停留在表面認(rèn)知上。所以,我國高校在英語翻譯人才培養(yǎng)
3、中,應(yīng)該著力于打破傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)理論和技巧的狹隘性,讓學(xué)生真正對翻譯感興趣。另外,當(dāng)前英語翻譯教學(xué)中教師的專業(yè)素質(zhì)不強(qiáng),在教學(xué)內(nèi)容的選擇上,忽略了文化知識的補(bǔ)充和教學(xué)理念的完善,傳統(tǒng)教學(xué)方法的沿用也讓整個課堂缺乏活力,還未充分利用新興教學(xué)手段如信息技術(shù)和智能設(shè)備的輔助等,所以英語翻譯自身和教師自身都未形成及時更新體系,創(chuàng)新性無法及時跟上。二、中西方文化之間的差異認(rèn)知翻譯活動作為兩種語言之間的轉(zhuǎn)換工具,只有準(zhǔn)確把握相應(yīng)語言文化內(nèi)涵并有機(jī)體現(xiàn)到翻譯當(dāng)中,才能實(shí)現(xiàn)真正意義上的翻譯轉(zhuǎn)化。其實(shí),語言文化滲透于語言的各個要素之中,比如英式英語和美式英語同屬英語體系,發(fā)音卻不相同,而這些不同的發(fā)音也蘊(yùn)含著獨(dú)
4、特的意思。因此,在英語翻譯活動實(shí)施中,務(wù)必要重視文化之間的具體差異,這也是整個語言翻譯活動中的最大難題,尤其是很多詞匯,在不同的語境或者文化體系當(dāng)中的含義完全不同,這也造成了我們會在翻譯中忽略掉文化價值與詞匯內(nèi)涵。中西方的文化差異是多元化的,有語言使用習(xí)慣、文化禁忌、社會禮儀及風(fēng)土人情等等,這些都是翻譯教學(xué)活動中所需要融入到的重要內(nèi)容。三、中西文化差異下的英語翻譯教學(xué)要求(一)重視將學(xué)生興趣與文化滲透能力相結(jié)合我們在實(shí)施英語翻譯教學(xué)活動中,要充分挖掘相關(guān)翻譯素材,并且引導(dǎo)學(xué)生對其所蘊(yùn)含的文化理念進(jìn)行深入探究,有效讀懂相關(guān)文本背后的理念后,在結(jié)合學(xué)生自身的理解和認(rèn)知,然后達(dá)到真正意義上的相關(guān)文化
5、理念與英語翻譯教學(xué)的相互融合,避免出現(xiàn)架空現(xiàn)象。所以,重視學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的激發(fā),然后引導(dǎo)其文化認(rèn)知力,選擇科學(xué)的翻譯素材,以生為本,才能構(gòu)建合理的英語翻譯教學(xué)體系。(二)層層深入,構(gòu)建文化翻譯體系要想在英語翻譯教學(xué)中構(gòu)建文化翻譯體系,就不能只滿足于學(xué)生對這些文化現(xiàn)象形成理解,還需要從跨文化的角度出發(fā),對相關(guān)詞匯進(jìn)行深度挖掘并且進(jìn)行對比,讓翻譯活動建立在文化多元性的語言交流之上。信息技術(shù)的發(fā)展為教學(xué)活動的實(shí)施提供了豐富的教學(xué)途徑,那高校及高校教師就應(yīng)該充分利用信息技術(shù)手段對英語翻譯教學(xué)的資源進(jìn)行全面整合后再加以使用,從而形成英語翻譯教學(xué)的創(chuàng)新體系。所以,英語翻譯教學(xué)中,最重要的是如何從文化角度出發(fā)
6、,賦予高校英語翻譯課堂以新的活力,這是我們目前英語翻譯教學(xué)努力的重點(diǎn)。四、中西文化差異下英語翻譯教學(xué)的方法翻譯作為語言學(xué)習(xí)的方法之一,更多的是對不同的語言文化內(nèi)容的轉(zhuǎn)化,因而,想要追求最好的翻譯效果,就離不開對文化元素價值的利用,才能從真正意義上達(dá)到教學(xué)目標(biāo)。首先要以文化差異為出發(fā)點(diǎn),重視對學(xué)生的文化語境教學(xué),將文化內(nèi)涵充分滲透到教學(xué)過程中,注重多元文化理念的傳播,無論是傳統(tǒng)文化還是時代文化或者是其他方面的文化,都要作為教學(xué)資源充分利用。其次語言是隨著社會發(fā)展而發(fā)展的,這就要求我們在教學(xué)活動中要時刻保持翻譯素材和教學(xué)方法的及時更新,積極尋找中西文化差異的本質(zhì),才能使翻譯教學(xué)活動更加具體可操作,也更有意義。五、結(jié)語綜上所述,英語翻譯教學(xué)活動的實(shí)質(zhì)是語言交流活動,該過程充滿極大的變數(shù),二這個變數(shù)與中西文化差異的本質(zhì)息息相關(guān),在國際交流日益增多的今天,積極探尋中西文化差異的本質(zhì),在此基礎(chǔ)上選擇相關(guān)翻譯素材,在教學(xué)活動中以培養(yǎng)學(xué)生的興趣愛好、個體認(rèn)知能力為形式,以培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際翻譯操作能力為目標(biāo),追求建立創(chuàng)新型的翻譯教學(xué)體系?!緟⒖嘉墨I(xiàn)】1陳宋洪;林元龍.大學(xué)英語翻譯教學(xué)對話范式的哲學(xué)詮釋建構(gòu)兼析新視野大學(xué)英語中的部分譯文j,北京化工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2018
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 課題申報參考:教育公平與合作學(xué)習(xí)研究
- 二零二五年度鐵路旅客運(yùn)輸合同修訂版2篇
- 2025版圖書電子文檔txt下載代理授權(quán)合同3篇
- 二零二五年高校創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)基地入駐服務(wù)合同3篇
- 2025年度個人小產(chǎn)權(quán)房屋買賣合同范本與稅務(wù)籌劃要點(diǎn)4篇
- 二零二五年度4S店汽車銷售區(qū)域代理合同范本3篇
- 二零二五版智慧交通管理系統(tǒng)建設(shè)與運(yùn)營協(xié)議3篇
- 二零二五年度馬鈴薯深加工廢棄物資源化利用合同4篇
- 二零二五年度創(chuàng)新型企業(yè)房屋租賃合同書
- 2025年度平房出租與城市可持續(xù)發(fā)展合作協(xié)議4篇
- 第1課 隋朝統(tǒng)一與滅亡 課件(26張)2024-2025學(xué)年部編版七年級歷史下冊
- 2025-2030年中國糖醇市場運(yùn)行狀況及投資前景趨勢分析報告
- 冬日暖陽健康守護(hù)
- 水處理藥劑采購項(xiàng)目技術(shù)方案(技術(shù)方案)
- 2024級高一上期期中測試數(shù)學(xué)試題含答案
- 盾構(gòu)標(biāo)準(zhǔn)化施工手冊
- 山東省2024-2025學(xué)年高三上學(xué)期新高考聯(lián)合質(zhì)量測評10月聯(lián)考英語試題
- 不間斷電源UPS知識培訓(xùn)
- 三年級除法豎式300道題及答案
- 人教版八級物理下冊知識點(diǎn)結(jié)
- 2024年江蘇省徐州市中考一模數(shù)學(xué)試題(含答案)
評論
0/150
提交評論