電氣工程及其自動(dòng)化專業(yè)英語(yǔ)第五單元課件教程文件_第1頁(yè)
電氣工程及其自動(dòng)化專業(yè)英語(yǔ)第五單元課件教程文件_第2頁(yè)
電氣工程及其自動(dòng)化專業(yè)英語(yǔ)第五單元課件教程文件_第3頁(yè)
電氣工程及其自動(dòng)化專業(yè)英語(yǔ)第五單元課件教程文件_第4頁(yè)
電氣工程及其自動(dòng)化專業(yè)英語(yǔ)第五單元課件教程文件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩49頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Chapter 5 Computer 第一頁(yè),共54頁(yè)。New Wordsinstruction 指令document n.文件thermostat 恒溫器,定溫器,溫度(wnd)自動(dòng)調(diào)節(jié)器audio signal n. 聲頻信號(hào),音頻信號(hào)program n. 程序keyboard n. 鍵盤software n. 軟件第二頁(yè),共54頁(yè)。New Wordscentral processing unit 中央(zhngyng)處理單元workstation n. 工作站mainframen. 主機(jī),主機(jī)架supercomputer超級(jí)計(jì)算機(jī)server服務(wù)器 client客戶microcompu

2、ter 微型計(jì)算機(jī)desktop computer 臺(tái)式計(jì)算機(jī)第三頁(yè),共54頁(yè)。New Wordsnotebook computer筆記本電腦handheld computer掌上電腦animated graphics動(dòng)畫圖像local area network ( LAN)局域網(wǎng)LCD screen ( liquid crystal display screen ) 液晶(yjng)顯示屏display device顯示設(shè)備第四頁(yè),共54頁(yè)。New Wordsmouse n. 鼠標(biāo)floppy disk drive 軟盤驅(qū)動(dòng)器hard disk drive硬盤驅(qū)動(dòng)器CD-ROM driveC

3、D-ROM驅(qū)動(dòng)器DVD driveDVD驅(qū)動(dòng)器CD-writer CD寫入器,刻錄機(jī)sound card 聲卡digital camera數(shù)碼相機(jī)(sh m xin j)operating system 操作系統(tǒng)第五頁(yè),共54頁(yè)。Notes 1. Most people can formulate a mental picture of a computer,but computers do so many things and come in such a variety of shapes and sizes that it might seem difficult to distill

4、their common characteristics into an all purpose definition. formulate 是描繪的意思,come in 以 形式(xngsh)出現(xiàn),distill 提取譯為:大多數(shù)人都能描繪一臺(tái)計(jì)算機(jī),但由于計(jì)算機(jī)能做許多事情,有許多形狀和規(guī)格,以至于人們難以提取其共同特征形成通用(tngyng)定義。第六頁(yè),共54頁(yè)。Notes 2. As its core, a computer is a device that accepts input, processes data, stores data, and produces output

5、, all according to series of stored instructions. 譯為:就計(jì)算機(jī)核心而言,它是一種根據(jù)所存儲(chǔ)的指令接受數(shù)據(jù),處理數(shù)據(jù),存儲(chǔ)數(shù)據(jù),產(chǎn)生輸出(shch)數(shù)據(jù)的裝置。第七頁(yè),共54頁(yè)。Notes 3. An input device, such as a keyboard or mouse, gathers input and transforms it into a series of electronic signals for the computer. 譯為:諸如輸入設(shè)備,鍵盤和鼠標(biāo),搜集輸入信息并將其轉(zhuǎn)變?yōu)橛?jì)算機(jī)使用(shyng)的一系列電

6、子信號(hào)。第八頁(yè),共54頁(yè)。Notes 4. The series of instructions that tell a computer how to carry out processing tasks is referred to as a computer program,or simply a “program”. the series of instructions 為主語(yǔ),其后為that引導(dǎo)(yndo)的定語(yǔ)從句修飾instructions;is referred to as 為謂語(yǔ);a computer program 為賓語(yǔ)。譯為:告訴計(jì)算機(jī)如何處理(chl)任務(wù)的一系列指令

7、被稱為計(jì)算機(jī)程序,簡(jiǎn)稱程序。第九頁(yè),共54頁(yè)。Notes 5. In a computer, most processing takes place in a component called the central processing unit (CPU), which is sometimes described as the brain of the computer. 譯為:在一臺(tái)計(jì)算機(jī)中,大多數(shù)的處理任務(wù)在一個(gè)(y )叫做“中央處理元件CPU”的部件中完成,該部件有時(shí)被稱為計(jì)算機(jī)的大腦。第十頁(yè),共54頁(yè)。Notes 6. Storage is the area where data

8、 can be left on a permanent basis when it is not immediately needed for processing. 譯為:外存是不需要立即進(jìn)行處理的數(shù)據(jù)的永久(yngji)保存區(qū)域。第十一頁(yè),共54頁(yè)。Notes 7. Computers are versatile machines, which are able to perform a truly amazing assortment of tasks, but some types of computer are better suited to certain tasks than

9、other types of computers. 譯為:計(jì)算機(jī)是多功能機(jī)器,它能夠處理的任務(wù)(rn wu)種類繁多,但是某些類型的計(jì)算機(jī)比其他計(jì)算機(jī)可能更適合處理某些特定任務(wù)(rn wu)。第十二頁(yè),共54頁(yè)。Notes 8. It typically provides access to a wide variety of computing applications, such as word processing, photo editing, e-mail, and Internet access. 譯為:它通??商峁┒喾N計(jì)算任務(wù)(rn wu)的服務(wù),如字處理,圖像編輯,電子郵件和I

10、nteret訪問等。第十三頁(yè),共54頁(yè)。Notes 9. With its slow processing speed and small screen, a handheld compute is not powerful enough to handle many of the tasks that can be accomplished by desktop or notebook personal computers. 譯為:由于手持式計(jì)算機(jī)處理速度慢、屏幕小,無(wú)法像臺(tái)式電腦和筆記本那樣(nyng)處理多種任務(wù)。第十四頁(yè),共54頁(yè)。Notes 10. Because of its co

11、st, a workstation is often dedicated to design tasks, and is not used for typical microcomputer applications, such as word processing, photo editing, and accessing the Web. 譯為:因?yàn)楣ぷ髡境杀靖?,通?tngchng)專用于設(shè)計(jì)任務(wù),而不執(zhí)行普通微型計(jì)算機(jī)的任務(wù),如文字處理,圖像編輯,互聯(lián)網(wǎng)訪問等。第十五頁(yè),共54頁(yè)。Notes 11. A computer network is two or more computers

12、 and other devices that are connected for the purpose of sharing data and programs. 譯為:兩臺(tái)及以上的計(jì)算機(jī)和其它設(shè)備以共享數(shù)據(jù)和程序?yàn)槟康倪B接(linji)在一起可組成計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)。第十六頁(yè),共54頁(yè)。Notes 12. One impressive simulation designed to run on a super computer tracked the movement of thousands of dust particles as they were tossed about by a to

13、rnado. 這句話中designed 和tracked 兩個(gè)(lin )動(dòng)詞過去式,容易導(dǎo)致謂語(yǔ)的混淆,而designed實(shí)質(zhì)上是個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的過去分詞,用來做simulation的后置定語(yǔ),tracked 才是本句的謂語(yǔ)。譯為:被設(shè)計(jì)在超級(jí)計(jì)算機(jī)上運(yùn)行的深度仿真處理數(shù)千微粒運(yùn)動(dòng)時(shí)就像這些(zhxi)微粒被龍卷風(fēng)撕碎一樣快。第十七頁(yè),共54頁(yè)。Notes 13. Most desktop computers use a separate monitor as a display device, whereas notebook computers use an flat panel LCD s

14、creen (liquid crystal display screen) that is attached to the system unit.譯為:多數(shù)臺(tái)式電腦使用一臺(tái)分立式監(jiān)視器作為顯示設(shè)備,而筆記本電腦采用一個(gè)(y )與系統(tǒng)單元相連的平板LCD顯示屏(液晶顯示屏)。第十八頁(yè),共54頁(yè)。Notes 14. A floppy disk is a round piece of flexible mylar plastic covered with a thin layer of magnetic oxide and sealed inside a protective casing. “c

15、overed with a thin casing”為過去分詞作后置定語(yǔ)(dngy),可改為定語(yǔ)(dngy)從句形式,如:which is covered with 譯為:軟盤是一個(gè)由輕便聚酯薄膜塑料構(gòu)成圓盤,它的外面覆蓋(fgi)一層薄的磁氧化物,里面封鉛作為保護(hù)層。第十九頁(yè),共54頁(yè)。Notes 15. The storage capacity of a hard-disk unit is many times that of a floppy disk and much faster. 譯為:硬盤存儲(chǔ)容量是軟盤的很多倍,并且(bngqi)速度快的多。第二十頁(yè),共54頁(yè)。Notes 16.

16、 A small circuit board, called a sound card, is required for high-quality music, narration, and sound effects. 譯為:如果追求高質(zhì)量的音樂,語(yǔ)言和聲音效果,則要裝配(zhungpi)一個(gè)叫做聲卡的小電路板。第二十一頁(yè),共54頁(yè)。Notes 17. Virtually every personal computer system includes a built-in modem that can be used to establish an Internet connection u

17、sing a standard telephone line. 譯為:幾乎每一臺(tái)個(gè)人計(jì)算機(jī)都裝有一個(gè)內(nèi)置的調(diào)制(tiozh)調(diào)解器,可以通過標(biāo)準(zhǔn)的電話線建立因特網(wǎng)連接。第二十二頁(yè),共54頁(yè)。Exercises 課內(nèi)完成(wn chng)section 1中的Exercises I, II 課后作業(yè): section 1中的Exercises III (p90)。 第二十三頁(yè),共54頁(yè)。Transition of Sentence Patterns 在翻譯過程中,可以(ky)根據(jù)原文的具體情況,按照漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,對(duì)原文句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整和轉(zhuǎn)換。有些轉(zhuǎn)換方法已經(jīng)在前面章節(jié)作過介紹,如長(zhǎng)句分譯法等。

18、下面介紹其他幾種較常用的轉(zhuǎn)換方式。第二十四頁(yè),共54頁(yè)。 1. 否定變肯定譯法(y f) 該方法是將原文中否定的表達(dá)形式譯成肯定形式。(1) Until recently geneticists were not interested in particular genes. 基因?qū)W家們最近才開始對(duì)特定基因感興趣。(2) Dont start working before having checked the instrument thoroughly. 要對(duì)儀器徹底檢查才能開始工作。Transition of Sentence Patterns第二十五頁(yè),共54頁(yè)。 1. 否定變肯定(knd

19、ng)譯法(3) The flowing of electricity through a wire is not unlike that of water through a pipe. 電流過導(dǎo)線就像水流過管子一樣。Transition of Sentence Patterns第二十六頁(yè),共54頁(yè)。l反說正譯反說正譯l 常常需要反說正譯的語(yǔ)言為含常常需要反說正譯的語(yǔ)言為含no或或not的一些的一些短語(yǔ)。如:短語(yǔ)。如:no less than簡(jiǎn)直就是;簡(jiǎn)直就是;no lessthan和和一樣;一樣;no other than只得;只得;none other than正是;正是;nothing

20、 but只是;只是;no choice but只得;以及一些帶有只得;以及一些帶有詞綴的詞,如詞綴的詞,如:unfold展開;展開;disappear消失;消失;carelessly馬馬虎虎馬馬虎虎(m m h h)地;地;dislike厭惡;厭惡;unpleasant難聽難聽/聞的,等等。聞的,等等。Transition of Sentence Patterns第二十七頁(yè),共54頁(yè)。Transition of Sentence PatternsFrom the passage we learn that an invention will not benefit the inventor u

21、nless it is reduced to commercial practice.Young scientists cannot realize too soon that existing scientific knowledge is not nearly so complete, certain and unalterable as many textbooks seem to imply. 從文中我們了解到:只有把發(fā)明(fmng)變成商業(yè)活動(dòng),它才會(huì)使發(fā)明(fmng)者受益。 年輕科學(xué)家應(yīng)盡快認(rèn)識(shí)到,現(xiàn)有的科學(xué)知識(shí)遠(yuǎn)不像許多(xdu)教科書所敘述的那樣全面、那樣肯定、那樣一成不變。

22、第二十八頁(yè),共54頁(yè)。2. 2. 肯定肯定(kndng)(kndng)變否定譯法變否定譯法 是將原文中肯定是將原文中肯定(kndng)(kndng)的表達(dá)形式譯成否定的表達(dá)形式譯成否定形式。形式。(1) The influence of temperature on the (1) The influence of temperature on the conductivity of metals is slight. conductivity of metals is slight. 溫度對(duì)金屬的導(dǎo)電性影響不大。溫度對(duì)金屬的導(dǎo)電性影響不大。(2) As rubber prevents ele

23、ctricity from (2) As rubber prevents electricity from passing through it, it is used as insulating passing through it, it is used as insulating material. material. 由于橡膠不導(dǎo)電,所以用作絕緣材料。由于橡膠不導(dǎo)電,所以用作絕緣材料。(3) There are many other energy sources in (3) There are many other energy sources in store. store. 還有

24、多種其他能源尚未開發(fā)。還有多種其他能源尚未開發(fā)。 Transition of Sentence Patterns第二十九頁(yè),共54頁(yè)。l正說反譯正說反譯l 常常需要正說反譯的詞和短語(yǔ)有:常常需要正說反譯的詞和短語(yǔ)有:deny否否決,否定決,否定不給予;不給予;miss錯(cuò)過錯(cuò)過沒趕上沒趕上(交通工具交通工具),沒聽沒聽/看到或沒聽看到或沒聽/看懂;看懂;live up to ones expectations不不/沒辜負(fù)沒辜負(fù)的期望;的期望;divert attention from將注意力從將注意力從移開移開沒有意識(shí)到;沒有意識(shí)到;be absent未出席,缺席,沒來;未出席,缺席,沒來;fa

25、r from很不;很不;final最終的最終的不可改變的;不可改變的;idly漫不經(jīng)心地;漫不經(jīng)心地;be at a loss不知所措;不知所措;rather than而不是而不是(b shi);以及;以及neither, seldom, rarely, differently等我們熟悉的表等我們熟悉的表否定的詞。否定的詞。Transition of Sentence Patterns第三十頁(yè),共54頁(yè)。 It was beyond his power to sign such a contract. 他無(wú)權(quán)簽訂這種合同。The first bombs missed the target. 第

26、一批炸彈沒有(mi yu)擊中目標(biāo)。Such a chance denied me. 我沒有(mi yu)得到這樣一個(gè)機(jī)會(huì)。(無(wú)緣于此機(jī)會(huì))We may safely say so. 我們這樣說萬(wàn)無(wú)一失/沒有(mi yu)錯(cuò)。I do think that it is beyond his power to fulfill the task. 我的確認(rèn)為要完成這項(xiàng)任務(wù)是他力所不及的。 Transition of Sentence Patterns第三十一頁(yè),共54頁(yè)。3. 3. 主動(dòng)變被動(dòng)譯法主動(dòng)變被動(dòng)譯法 在具體文章中,如果原文主動(dòng)句正面譯出比在具體文章中,如果原文主動(dòng)句正面譯出比較困難,或

27、者譯成漢語(yǔ)被動(dòng)句更能準(zhǔn)確較困難,或者譯成漢語(yǔ)被動(dòng)句更能準(zhǔn)確(zhnqu)(zhnqu)表表達(dá)原意、漢語(yǔ)行文更為方便時(shí),可對(duì)原文主動(dòng)句譯成達(dá)原意、漢語(yǔ)行文更為方便時(shí),可對(duì)原文主動(dòng)句譯成漢語(yǔ)的被動(dòng)句。漢語(yǔ)的被動(dòng)句。(1) The properties of materials have dictated (1) The properties of materials have dictated nearly every design and every useful nearly every design and every useful application that the engineer

28、 could devise. application that the engineer could devise. 工程師所能設(shè)想的每一種設(shè)計(jì)和每一種用途工程師所能設(shè)想的每一種設(shè)計(jì)和每一種用途幾乎都受到材料性能的限制。幾乎都受到材料性能的限制。 Transition of Sentence Patterns第三十二頁(yè),共54頁(yè)。3. 3. 主動(dòng)變被動(dòng)譯法主動(dòng)變被動(dòng)譯法(2) Since prehistoric times the sketch has (2) Since prehistoric times the sketch has served as one of mans most e

29、ffective served as one of mans most effective communication techniques. communication techniques. 自從史前時(shí)期以來,草圖一直被人類用作最有效自從史前時(shí)期以來,草圖一直被人類用作最有效的交際手段之一。的交際手段之一。(3) However, the development of the natural (3) However, the development of the natural science began to gain speed only in the science began to

30、 gain speed only in the latter part of the 18th and the early part of latter part of the 18th and the early part of the 19th centuries. the 19th centuries. 然而,只是到了十八世紀(jì)末和十九世紀(jì)初葉然而,只是到了十八世紀(jì)末和十九世紀(jì)初葉(ch y)(ch y),自然科學(xué)才得到了迅速地發(fā)展。,自然科學(xué)才得到了迅速地發(fā)展。 Transition of Sentence Patterns第三十三頁(yè),共54頁(yè)。被動(dòng)變主動(dòng)被動(dòng)變主動(dòng)(zhdng)(zhd

31、ng)譯法譯法It is clear that a body can be charge It is clear that a body can be charge under certain condition. under certain condition. Transition of Sentence Patterns很清楚,在一定(ydng)條件下物體能夠帶電。Whenever tow objects are rubbed together electrons are thransferred from one object to the other.當(dāng)兩個(gè)物體在一起(yq)摩擦?xí)r,

32、電子便從一個(gè)物體轉(zhuǎn)移到另一個(gè)物體上去了。第三十四頁(yè),共54頁(yè)。被動(dòng)變無(wú)主動(dòng)被動(dòng)變無(wú)主動(dòng)(zhdng)(zhdng)語(yǔ)句譯法語(yǔ)句譯法The resistance can be determined The resistance can be determined provided that the voltage and current provided that the voltage and current are known . are known . Transition of Sentence Patterns只要知道(zh do)電壓和電流,就能確定電阻。The mechanical

33、 energy can be changed back into electrical energy by a generator.利用發(fā)電機(jī)可以(ky)將機(jī)械能再轉(zhuǎn)變成電能。第三十五頁(yè),共54頁(yè)。英語(yǔ)被動(dòng)句的習(xí)慣譯法英語(yǔ)被動(dòng)句的習(xí)慣譯法為了使上下文緊密銜接,句子前后平衡,還有一種為了使上下文緊密銜接,句子前后平衡,還有一種處理英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)句的習(xí)慣譯法,即把被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中的過處理英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)句的習(xí)慣譯法,即把被動(dòng)語(yǔ)態(tài)中的過去分詞移至句首,而把主語(yǔ)去分詞移至句首,而把主語(yǔ)(zhy)(zhy)放在助動(dòng)詞放在助動(dòng)詞bebe之之后,形成倒裝結(jié)構(gòu)。后,形成倒裝結(jié)構(gòu)。Transition of Sentence

34、PatternsIn an ordinary atom, the number of protons are the same as that of electrons, clustered together with these protons are neutrons.在普通原子里,質(zhì)子數(shù)和電子(dinz)數(shù)相等,與這些質(zhì)子群集結(jié)在一起的是中子。第三十六頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice 在英語(yǔ)專業(yè)文獻(xiàn)中,大量使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),以突出所論證或說明的對(duì)象,使表述更客觀,句子結(jié)構(gòu)更簡(jiǎn)練。但在漢語(yǔ)中,并沒有普遍使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的習(xí)慣。因此

35、(ync),在翻譯英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí),大量的譯成主動(dòng)句,少數(shù)的仍可譯成被動(dòng)句,視具體情況而定。第三十七頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice1. 1. 原主語(yǔ)在譯文中仍作主語(yǔ)原主語(yǔ)在譯文中仍作主語(yǔ)(1) If a machine part is not well (1) If a machine part is not well protected, it will become rusty after a protected, it will become rusty after a period of time. period of

36、 time. 如果機(jī)器部件不好好防護(hù),過了一段時(shí)間后如果機(jī)器部件不好好防護(hù),過了一段時(shí)間后就會(huì)生銹就會(huì)生銹(shn xi)(shn xi)。(2) Every moment of every day, energy is (2) Every moment of every day, energy is being transformed from one form into being transformed from one form into another. another. 每時(shí)每刻,能量都在由一種形式變成另一每時(shí)每刻,能量都在由一種形式變成另一種形式。種形式。第三十八頁(yè),共54頁(yè)。T

37、ranslation of sentences with Passive Voice1. 1. 原主語(yǔ)在譯文原主語(yǔ)在譯文(ywn)(ywn)中仍作主語(yǔ)中仍作主語(yǔ)(3) At the receiving end, the composite (3) At the receiving end, the composite signals are applied to band-pass filters. signals are applied to band-pass filters. 在接收端,合成信號(hào)加到帶通濾波器上。在接收端,合成信號(hào)加到帶通濾波器上。(4) This formula has

38、 already been mentioned (4) This formula has already been mentioned above. above. 這個(gè)公式上面已經(jīng)提到過。這個(gè)公式上面已經(jīng)提到過。 第三十九頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice2. 2. 原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),并增譯主語(yǔ)使譯文原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),并增譯主語(yǔ)使譯文通順流暢通順流暢(lichng)(lichng)(1) The issue has not yet been thoroughly (1) The issue has not yet bee

39、n thoroughly explored. explored. 人們對(duì)這一問題迄今尚未進(jìn)行過徹底探人們對(duì)這一問題迄今尚未進(jìn)行過徹底探索。索。(2) New computer viruses and logic bombs (2) New computer viruses and logic bombs are discovered every week. are discovered every week. 每個(gè)星期,我們都能發(fā)現(xiàn)新型計(jì)算機(jī)病每個(gè)星期,我們都能發(fā)現(xiàn)新型計(jì)算機(jī)病毒和邏輯炸彈。毒和邏輯炸彈。第四十頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passi

40、ve Voice2. 2. 原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),并增譯主語(yǔ)使譯文通原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),并增譯主語(yǔ)使譯文通順流暢順流暢(3) If one of more electrons be removed, (3) If one of more electrons be removed, the atom is said to be positively charged. the atom is said to be positively charged. 如果原子失去一個(gè)或多個(gè)如果原子失去一個(gè)或多個(gè)(du )(du )電子,我電子,我們就說,該原子帶正電荷。們就說,該原子帶正電荷。 第四十一頁(yè),共

41、54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice3. 3. 原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),而把行為主體或相當(dāng)原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),而把行為主體或相當(dāng)于行為主體的介詞賓語(yǔ)譯成主語(yǔ)于行為主體的介詞賓語(yǔ)譯成主語(yǔ)(1) A new way of displaying time has been (1) A new way of displaying time has been given by electronics. given by electronics. 電子技術(shù)提供了一種電子技術(shù)提供了一種(y zhn)(y zhn)新的顯示時(shí)新的顯示時(shí)間的方法。間的方法

42、。(2) Modern scientific discoveries lead to (2) Modern scientific discoveries lead to the conclusion that energy may be created the conclusion that energy may be created from matter and that matter, in turn, may be from matter and that matter, in turn, may be created from energy. created from energy.

43、 近代科學(xué)的發(fā)現(xiàn)得出這樣的結(jié)論:物質(zhì)可以產(chǎn)近代科學(xué)的發(fā)現(xiàn)得出這樣的結(jié)論:物質(zhì)可以產(chǎn)生能,能又可以產(chǎn)生物質(zhì)。生能,能又可以產(chǎn)生物質(zhì)。 第四十二頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice3. 3. 原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),而把行為主體或相當(dāng)原主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),而把行為主體或相當(dāng)于行為主體的介詞賓語(yǔ)譯成主語(yǔ)于行為主體的介詞賓語(yǔ)譯成主語(yǔ)(3) Many jobs as to assemble parts in (3) Many jobs as to assemble parts in dangerous environment are done

44、 by robots in dangerous environment are done by robots in some developed countries.some developed countries. 一些發(fā)達(dá)國(guó)家用機(jī)器人去做危險(xiǎn)環(huán)境下的零一些發(fā)達(dá)國(guó)家用機(jī)器人去做危險(xiǎn)環(huán)境下的零件件(ln jin)(ln jin)組裝工作。組裝工作。 第四十三頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice4. 4. 原文中的主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),譯成無(wú)主句原文中的主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),譯成無(wú)主句一般來說,描述一般來說,描述(mio sh)(mio

45、 sh)什么地方發(fā)生、存什么地方發(fā)生、存在或消失了什么事物的英語(yǔ)被動(dòng)句,以及表示觀在或消失了什么事物的英語(yǔ)被動(dòng)句,以及表示觀點(diǎn)、態(tài)度、告誡、要求、號(hào)召等的被動(dòng)句,漢譯點(diǎn)、態(tài)度、告誡、要求、號(hào)召等的被動(dòng)句,漢譯時(shí)往往采用無(wú)主句,有時(shí)還可在動(dòng)詞前加上時(shí)往往采用無(wú)主句,有時(shí)還可在動(dòng)詞前加上“把把”、“使使”、“將將”、“對(duì)對(duì)”等詞。等詞。(1) The mechanical energy can be changed (1) The mechanical energy can be changed back into electrical energy by means of a back into

46、 electrical energy by means of a generator. generator. 利用發(fā)電機(jī),可以將機(jī)械能再轉(zhuǎn)變成電利用發(fā)電機(jī),可以將機(jī)械能再轉(zhuǎn)變成電能。能。 第四十四頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice4. 4. 原文中的主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),譯成無(wú)主句原文中的主語(yǔ)在譯文中作賓語(yǔ),譯成無(wú)主句(2) The resistance can be determined (2) The resistance can be determined provided that the voltage and curr

47、ent are provided that the voltage and current are known. known. 只要知道電壓和電流,就能測(cè)定電阻。只要知道電壓和電流,就能測(cè)定電阻。(3) The quartz crystal in the watch is made (3) The quartz crystal in the watch is made to vibrate at a frequency of 56,000 times a to vibrate at a frequency of 56,000 times a second. second. 使鐘表里的石英晶體以

48、每秒使鐘表里的石英晶體以每秒56,00056,000次的頻率次的頻率(pnl)(pnl)振蕩。振蕩。 第四十五頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice5. 5. 把主語(yǔ)并入謂語(yǔ)合譯把主語(yǔ)并入謂語(yǔ)合譯 英語(yǔ)中有些含有名詞的動(dòng)詞短語(yǔ)用于被動(dòng)英語(yǔ)中有些含有名詞的動(dòng)詞短語(yǔ)用于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在句子中作主語(yǔ),翻譯時(shí)應(yīng)把主語(yǔ)和謂語(yǔ)合并語(yǔ)態(tài)在句子中作主語(yǔ),翻譯時(shí)應(yīng)把主語(yǔ)和謂語(yǔ)合并(hbng)(hbng),并按原動(dòng)詞短語(yǔ)的意思譯出。,并按原動(dòng)詞短語(yǔ)的意思譯出。(1) Attention must be paid to environmental (1) At

49、tention must be paid to environmental protection in developing economy. protection in developing economy. 發(fā)展經(jīng)濟(jì)必須注意環(huán)境保護(hù)。發(fā)展經(jīng)濟(jì)必須注意環(huán)境保護(hù)。(2) The unpleasant noise must be immediately (2) The unpleasant noise must be immediately put an end to. put an end to. 必須立即終止這種討厭的噪聲。必須立即終止這種討厭的噪聲。 第四十六頁(yè),共54頁(yè)。Translat

50、ion of sentences with Passive Voice5. 5. 把主語(yǔ)并入謂語(yǔ)合譯把主語(yǔ)并入謂語(yǔ)合譯(3) Allowance must, no doubt, be made for (3) Allowance must, no doubt, be made for the astonishing rapidity of communication in the astonishing rapidity of communication in these days.these days. 無(wú)疑無(wú)疑(wy)(wy)要考慮到現(xiàn)代通訊的驚人速度。要考慮到現(xiàn)代通訊的驚人速度。 第四十

51、七頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice6. 6. 由由“it”it”引導(dǎo)的習(xí)慣性句型中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),可引導(dǎo)的習(xí)慣性句型中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),可譯作無(wú)人稱主動(dòng)句或不定人稱主動(dòng)句譯作無(wú)人稱主動(dòng)句或不定人稱主動(dòng)句(1) It has been proved that energy cannot be (1) It has been proved that energy cannot be destroyed; it can only be charged into other destroyed; it can only be charged i

52、nto other forms. forms. 已經(jīng)證明,能量是不可能消滅已經(jīng)證明,能量是不可能消滅(xiomi)(xiomi)的,的,只能轉(zhuǎn)換成其它形式。只能轉(zhuǎn)換成其它形式。(2) It is generally recognized that light (2) It is generally recognized that light has a vast capacity for transmitting has a vast capacity for transmitting information. information. 一般認(rèn)為,光傳播信息的容量極大。一般認(rèn)為,光傳播信息的容

53、量極大。第四十八頁(yè),共54頁(yè)。Translation of sentences with Passive Voice6. 6. 由由“it”it”引導(dǎo)的習(xí)慣性句型中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),引導(dǎo)的習(xí)慣性句型中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),可譯作無(wú)人稱主動(dòng)句或不定人稱主動(dòng)句可譯作無(wú)人稱主動(dòng)句或不定人稱主動(dòng)句(3) It can be seen that magnetic (3) It can be seen that magnetic materials are used in a wide range of materials are used in a wide range of modern electronic equipment.modern electronic equip

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論