法語合同范本解析版_第1頁
法語合同范本解析版_第2頁
法語合同范本解析版_第3頁
法語合同范本解析版_第4頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、CHAPITRE I : CAHIER DESPRESCRIPTIONS SPECIALE第一章特殊規(guī)定細則ARTICLE 01 : OBJET DU MARCHE:Le pr ésent march éa pour objet dedéfinir les conditions de ralisationé destravaux ralisationé du nouveau sigeèduConseil Constitutionnel.Les travauxserontexécut és danslestrict

2、respect des clauses contenues dansle Cahier des Spcificationsé Techniques etconform ément auxplans d exé cution.1 條款:合同目標本合同目標為建立憲法委新址。 應嚴格按照技術(shù)說明書和施工圖施工。Cahier des prescriptions spéciales : 特殊規(guī)定細則Avoir pour objet + n. / avoir pour objet de + inf. : 目的在于,旨在Définirlescondition

3、sde r éalisationdestravaux :確定施工條件Exécuter :施工Dans le strict respect :嚴格地Clause :合同條款Contenir :包含(過去分詞為contenu )Cahierdes spécificationstechniques :技術(shù)說明書Conform ément à: 按照Plan d exé cution:施工圖紙ARTICLE02 :MODEDEPASSATIONDU MARCHELe pr ésent march éest pass

4、3;de gréàgr é simpleen vertudesdispositionsdel article 37 aliné a 4 du d préécretsidentieln° 02-250 du 24 juillet 2002 portant r églementation des march éspublics.2 條款:合同簽署方式本合同根據(jù)有關(guān)公共工程承包合同的2002 年 7 月 24 日第 02-250 號總統(tǒng)令第4節(jié) 37 條款規(guī)定經(jīng)雙方自愿簽署。Mode de passation

5、:簽署方式Passer un marché: 簽署合同De gr é àgr ésimple: 雙方愿意地(簡單議標)En vertu de :根據(jù),按照Disposition : 條文Article : 條款Alin éa : 節(jié)Décret prsidentielé : 總統(tǒng)令Portant : 關(guān)于Réglementation :規(guī)定Marché public : 公共承包合同ARTICLE 03 : PIECES CONSTITUTIVESDU MARCHELes pi ècescont

6、ractuelles composantle pr ésent marchésont :Pi ècen° 01 :Soumissionetdéclarationsouscrireà.Pi èce n °02 : Cahier des prescriptionsspéciales.Pi èce n°03 : Cahier des spcificationsétechniques.Pi ècen° 04 :Bordereaudesprixunitaires.P

7、i ècen° 05 :Devis quantitatifetestimatif.Pi ècen° 06 :Dossiersd ex é cution( écritset graphiques)approuv ésparles services concerns.éPi èce n°07 : Planning de ralisationé.3 條款:合同組成文件構(gòu)成本合同的文件如下:1 文件:投標書及署名申報書2 文件:特殊規(guī)定書3 文件:技術(shù)說明書)4 文件:單價表5 文件:量單06

8、 文件:有關(guān)部門批準的施工資料 (圖紙和文字資料)7 文件:實施計劃Pi èce constitutive du march: é合同組成文件Pi èce contractuelle : 合同文件Composer :組成Pr ésent march é: 本合同Soumission :投標書Déclaration souscrireà: 署名申報書Cahier desprescriptionsspéciales : 特殊規(guī)定細則Cahier desspécificationstechniques :技術(shù)說

9、明書Bordereau des prix unitaire :單價表Devis quantitatif et estimatif :工程量清單Dossiersd exé cution( é critsetgraphiques) :施工資料(圖紙和文字資料)Approuver :批準Service concern é: 相關(guān)部門Planning de ralisationé: 施工計劃ARTICLE 04: CONSISTANCE DES TRAVAUX :Les travaux de r alisationé objet du pr é

10、;sent march éconsistent en :INSTALLATION DE CHANTIERPREPARATION DU TERRAINTERRASSEMENTSINFRASTRUCTURESUPERSTRUCTUREMACONNERIEENDUIT / REVETEMENTETANCHEITEMENUISERIESPEINTURE / VITRERIEELECTRICITEPLOMBERIE / SANITAIRECHAUFFAGE CLIMATISATIONVOIRIE ET RESEAUX DIVERSAMENAGEMENTSEXTERIEURSET DIVERS精

11、品文庫4 條款:工程內(nèi)容本合同目標的實施工程由如下內(nèi)容構(gòu)成:1) 工地安置2) 場地準備3) 土方工程4) 下部結(jié)構(gòu)5) 上部結(jié)構(gòu)6) 砌筑工程7) 粉刷 /鋪面工程8) 防水工程9) 門窗工程10) 油漆涂料 /玻璃工程11) 電氣12) 管道 /衛(wèi)生設備13) 采暖 /通風工程14) 室外三通工程15) 室外整治工程積其它Consistance des travaux :工程內(nèi)容Consisteren , consisterdans :由 組成Installation de chantier :工地安置Pr éparation du terrain :場地準備Terrasseme

12、nt :土方Infrastructure :下部結(jié)構(gòu)Superstructure :上部結(jié)構(gòu)Ma? onnerie :砌筑Enduit :粉刷Revêtement :鋪面Menuiserie :門窗Peinture :油漆Vitrerie :玻璃Electricit: é電氣Plomberie :管道Sanitaire :潔具Chauffage :采暖Climatisation :通風Voies et rseauxé divers :場區(qū) VRDAmé nagement ext érieur :外部整治Divers :其他ARTICLE 05

13、: MONTANT DU MARCHE歡迎下載2精品文庫Le montant du présent march éestarr êtéàla somme de :Soit :Le taux de changeretenuest le tauxd exé cutionà la datedu transfertpar laBanque d Alg é rie.05 條款:合同總價本合同總價為:即:扣除的匯率為轉(zhuǎn)匯當日阿爾及利亞銀行執(zhí)行的匯率。該預付款只有在由一家阿爾及利亞銀行或一家阿爾及利亞銀行認可的外國銀行出具的等值

14、歸還預付款保函方可支付。Avance forfaitaire :工程預付款En application de :根據(jù)Décret prsidentielé :總統(tǒng)令Etreégalà: 等于Montant initial du march: é主合同總額Verser :支付Partenaire contractant :契約方En tranche :分期Montant :總價Ledit, ladite, lesdits, lesdites :上述Etre arrtêéàla somme de : arrter

15、34; 在此處Octroyer : 支付表示結(jié)算Sur pr ésentation de :當出示 時Taux de change : 匯率Cautionde restitutiond avance dé galeRetenu :扣除的valeur :等值歸還預付款保函Taux d exé cution par la Banque d Alg: é rieDélivrer :下發(fā)由阿爾及利亞銀行執(zhí)行的匯率Agr éer : 認可A la date du transfert :在轉(zhuǎn)匯日ARTICLE07 :AVANCESURARTICL

16、E 06 : AVANCE FORFAITAIRE :APPROVISIONNEMENT :En application des articles 62, 63, 65En application de l article 68 du dé cretet 67 du décret pr sidentieléN02°-250 dupr ésidentielN° 02-250du24juillet200224 juillet 2002, portant rglementationédesportantr églemen

17、tationdesmarchésmarchéspublics. Uneavanceforfaitairepublics,ilseraégalementalloué àd unmontant é gal àl entrepriseuneavancesurpour cent (. %) dumontant initial duapprovisionnementd unmontantmarchéseravers éeaupartenairede.pourcent( .%)contractant, en.tran

18、ches.du montant initial du march.éLaditeavancenepourraêtreCette avance ne pourratreê viseéauoctroy é e quesurpr é sentationd unepartenairecontractantquesurcautionde restitutiond avance dé galepr ésentationpar celui-ci dela caution devaleur,délivreé p

19、arunebanquerestitutiond avance dé gale valeur,alg érienne ouunebanqueétrang èredélivr eé parunebanquealg érienne ouagr éée par une banque algrienneé.unebanqueétrang ère agr ééeparunebanque algérienne.06 條款:工程預付款Enplusde lacau

20、tionde restitution根據(jù) 2002年 7 月 24 日有關(guān)公共工程d avancevis é eci-dessus,l avance承包合同的第 02-250號總統(tǒng)令第62、63、ci-dessusseravers éeaupartenaire65和67條,分期向共同締約方支付相當于contractantsur pr ésentationdecontrats合同總價百分之十五 ( 15 )的承包價預付oudecommandesconfirm éeset款。valoriseséparlesfournisseurs,indispen

21、sableà l exé cution du marché.歡迎下載3精品文庫Unplanningd approvisionnementcompatibleavecleséchéanciers der éalisationdu projetdoiten tout état decause être produit etrespecté par lepartenairecocontractantsouspeinederestitutiond office del avancesurapprovisionne

22、ment octroyeé.Le partenairecontractantnepeutdisposerà la findel exé cutiondesprestations,desapprovisionnementsentrepos és sur le chantier ou sur le lieu delivraisonconvenu,ayantfaitl objetd avances ou d acomptes.Si le marchéest rsilié , épour quelquecausequecesoit,

23、 leservicecontractantpourra exiger que les approvisionnementsconstitusé surchantierouen usineetayant donné lieu à unpaiementparleservice contractant lui soient transfr és.é7 條款:材料預付款根據(jù) 2002 年 7 月 24 日有關(guān)公共工程承包合同的第 02-250 號總統(tǒng)令第 68 條,應同時撥給承包商數(shù)額相當于合同總價百分之三十五( 35 % )的材料預付款。必須出示由一

24、家阿爾及利亞銀行或一家阿爾及利亞銀行認可的外國銀行出具的等值的預付款保函,承包商才可以獲得這份預付款。預付款的支付除了要出具以上預付款保函外, 還需出具供貨商確認的履行合同必需的材料的合同或訂單。無論在何種情況下, 承包商都應制訂一份與施工項目的應付票據(jù)登記簿相一致的原材料供應計劃, 并嚴格執(zhí)行,否則將以行政手段收回材料供應預付款論處。施工結(jié)束時, 對于用預付款或部分預付款所購, 承包商不能存放在工地或其它商定的場地上。如因某種原因取消合同, 業(yè)主可以要求將工地上或工廠里的已付款的原材料轉(zhuǎn)移到其名下。Avance sur approvisionnement :材料預付款Egalement :同

25、時Allouer : 撥付En plus de : 除 之外Vis éci-dessus : 上述Valoriser : 確認Etre indispensableà: 對 來說必不可少的Exécution du marché: 合同的履行Produireunplanningd approvisionnement : 制訂供貨計劃Etre compatible avec :與 相符Echéancier : 預訂日程En tout cas de cause :無論如何Partenaire cocontractant :共同契約方Sous peine

26、 de : 違者以 論處D office : 按行政決定Disposer de :擁有,支配A la fin de l exé cutiondesprestations: 完工后Entreposer :存入倉庫Sur le lieu de livraison :在交貨地點Convenu :約定的,商定的Faire l objet de:組成 Acompte :部分付款Résilier :解除(合同,契約)Pour quelquecause que ce soit :因某種原因Constituer :組成En usine :在工廠Donner lieuà:引起,招致

27、ARTICLE08 : REMBOURSEMENTDESAVANCES :Leremboursementdesavancesforfaitaires,et surapprovisionnementssera effectué pardéduction sur lessituations des travaux prsentéées lorsqueles paiements effectusédans le cadre dumarché auront atteint 30 % du montant dece dernier.En tou

28、t état de causelatotalitdeséavancesper? uesdevrontêtre歡迎下載4rembours éeslorsquelemontantdessommespayéesauraatteint80%dumontant du marché.8 條款:預付款的償還合同范圍內(nèi)的付款額達到合同總價30 時,以扣除的方式從報送的財務報表中償還工程預付款和材料預付款。在任何情況下, 付款額度達到合同總價的 80 時應全額還清預付款。Remboursement, rembourser:償還Effectuer le

29、remboursement :償還Pardéductionsurlessituationsdestravaux :通過在報表中扣除的方式Dans le cadre du marché: 在合同范圍內(nèi)Atteindre :達到Ce dernier , cette dernire: è后者Percevoir (per?u) : 收到Lorsque :當 時候ARTICLE 09 : CAUTIONS DEBONNEEXECUTION ET DE GARANTIE :En application de l article 84 du dpr ésidentie

30、lN° 02 du24juillet2002,portantr églementationdesmarchéspublics,lepartenairecocontractantesttenu deconstituerunecautiondebonneexé cution d unevaleuré gale à cinqpourcent (5 %) du montant du march. éCettecautiondebonneexécutiondevra être constitue éd&#

31、232;s la notification dumarché etavanttoutpaiement.Cettederni ère devraêtremiseépar une banquealg érienneouunebanqueétrang èreagr éée par une banque algrienneé.Elleestétablieselonlesformesagr ééespar le servicecontractantet sabanque.Ce

32、ttecautiondebonneexécutionseratransformée en cautionde garantieà lar éceptionprovisoiretelquefix édansl article 85dudé cretpr é sidentiel N°精品文庫02-250du24juillet2002portantr églementation des marchéspublics.Lamainlev ée decettecautioninterviendr

33、a dans les mois qui suit la datede la rceptionédéfinitive sur prsentationédel assurancedé cennale pr é vue autitredupr ésentmarché pourautantque lepartenairecocontractantaitremplisesobligationscontractuellesauregardduservice contractant.9 條款:履約保函和保證金根據(jù) 2002 年 7 月 2

34、4 日第 02 號總統(tǒng)令第 84 條款有關(guān)公共工程承包合同的規(guī)定,承包商須建立一份數(shù)額相當于合同總價百分之五 (5%) 的履約保函。此保函要在合同通知后未支付任何款項前建立。 該保函應由一家阿爾及利亞銀行或一家由阿爾及利亞銀行認可的外國銀行簽發(fā)。保函的形式由業(yè)主及其銀行認可。根據(jù) 2002 年 7 月 24 日第 02-250 號總統(tǒng)令第 85 條款有關(guān)公共工程承包合同的規(guī)定,這份履約保函在臨時驗收時轉(zhuǎn)變?yōu)閾?é cret抵押金。為使承包商對業(yè)主履行合同義務,在最終驗收后的一個月內(nèi)撤銷此保函時要出具本合同規(guī)定的十年保險。Caution de bonne exécution

35、 :履約保函Caution de garantie :質(zhì)保函Etre tenu de :必須Constituer /établirune cautionde bonneexé cution d une valeur égale à: 開 具與 等值的履約保函Dès la notification du marché : 自合同通知起Emettre (émis) :簽發(fā)Etre transforméen :轉(zhuǎn)變成A la rceptioné provisoire :臨時驗收時Tel que :像 這樣的Fi

36、xer :規(guī)定Main levée :撤銷Intervenir :發(fā)生歡迎下載5精品文庫Danslemoisquisuitladateder éception définitive :最終驗收后一個月內(nèi)Assurance d écennale :十年保險A titre de :以 名義,作為Pour autant que (+ subj.):就 而言Remplir les obligations contractuelles :行合同義務Au regard de :從 方面來看lajuillet2002portantr églementatio

37、ndesmarchéspublics. Ilsera fait applicationdes clausesde r évision desprix tous les03 mois. Les indices debase(Io)àprendreenconsid érationsontceuxdu履mois dela finde lavaliditdeé l offre. Encasderetardimputableaupartenairecocontractant dans l exé cution du march é ,

38、lestravauxr éalissé apr èsledélaiARTICLE10 :PAIEMENTDESTRAVAUX :Lepaiementdestravauxseraeffectuésurpr ésentationdes situationsmensuellesétabliesendix(10)exemplaires.Ces situationsseronttransmisesauma ?tre de l ?uvre pour vé rification et visa.10 條款:工程進度付款按出具一式

39、十份的月財務報表支付工程款,這些財務報表要交付給業(yè)主以供核實和簽字通過。Situation mensuelle :月報表Etablir une situationen dix exemplaires :制作一式十份報表Transmettre(transmis) :遞交Ma?tre de l oeuvre:監(jiān)理Visa :簽字蓋章ARTICLE 11 : ACTUALISATION DES PRIX :Le pr é sent march é n est pas soumis une actualisation des prix.11 條款:價格的現(xiàn)實化本合同不執(zhí)行價格的現(xiàn)實

40、化。Actualisation des prix :價格現(xiàn)實化Etre soumisà: 服從ARTICLE 12 : REVISION DES PRIX :Conform ément aux articles 56, 57, et59 du d écret prsidentielé N02°-250 du 24contractueld exé cutionsont payé s sur labase des prix applicables par rf érenceé auprixévent

41、uellement rvisé écalculéa la findu d élai contractuel.Les d étails et formules des indices der évisionsontport ésdanslechapitredivers du prsenté march é.12 條款:價格的調(diào)整根據(jù) 2002 年 7 月 24 日第 02-250 號總統(tǒng)令第 56 、 57 和 59 條款有關(guān)公共工程承包合同的規(guī)定,每三個月進行一次價格修訂??蓪髢r有效期最后月份的價格指數(shù)

42、考慮為基礎指數(shù)。施工時, 當承包商造成施工延誤時, 對合同施工期后進行的施工, 要參考合同期限結(jié)束時可能修訂計算的價格, 在可實施的價格的基礎上支付。修訂指數(shù)的細節(jié)和公式寫入本合同 其它一章中。Révision des prix :價格的調(diào)整Conform ément à:根據(jù)Faire application de :執(zhí)行Tous les trois mois :每三個月àIndice de base : 基礎指數(shù)Prendre en considération : 考慮Validit é de l : offre報價有效期En c

43、as de : 在 情況下Etre imputableà:歸咎于Dé lai contractuel d exé :cution合同工期Sur la base de : 在 基礎上Prix applicable :可實施的價格Par r éférence à:參考Eventuellement :可能地Réviser : 修改歡迎下載6精品文庫Formule :公式Porter :寫入,記入ARTICLE13 :DELAISDECONSTATATIONDESPRESTATIONSOUVRANT DROIT AU PAIEMEN

44、T :Conform émentauxdispositionsdel article 76 dudé cretpr é sidentieln°02-250du24/07/02portantr églementationdes marchés publics,lesdélais ouverts aux constatationsouvrantdroit àpaiement sont de quinze (15) joursàpartir de la date de dp?tédes situati

45、onsaupr è s duma?trede l ?uvre, encasderejetmotiv é,celles-cidoiventêtreretourn éesparledernierintervenantàceluiqui l immaé diatement pr é cé déauxfinsdecorrectionsnécessairesparl intervenant.Dans ce cas, les délais impartisàchaque interven

46、ant sont rduitsé de moitiépar rapport aux dlaisé fixs éplus haut.13 條款:工程付款檢查期根據(jù) 2002 年 7 月 24 日第 02-250 號總統(tǒng)令第 76 條條款有關(guān)公共工程承包合同的規(guī)定,支付月報表的審批時間自監(jiān)理收到月報表后 15 天,如任一方對月報表提出異議,提出方應立即將月報表返回有關(guān)方, 以便作出必要的糾正。在這種情況下,分配給每個有關(guān)方的期限為上述期限的一半。Constatation :檢查Prestation :為客戶提供的各種服務,此處指工程Ouvrir droit:

47、 àDisposition :條文A partir de :自 起La date de dép? t des situations auprs duèma?tre de l oeuvre: 將報表遞交給監(jiān)理之日Rejet motivé: 闡明原因的拒絕Retourner :退回Intervenant :相關(guān)方Pr écéder aux fins de corrections :做出修改Dans ce cas :在這種情況下Impartir:à分配Etre réduit de moiti: é減少為一半Pa

48、r rapportà:和 相比Fix éplus haut :上述規(guī)定的ARTICLE 14 : DELAI DE PAIEMENT ETINTERETS MORATOIRES :Un délai detrente(30)joursestaccord é auservicecontractantpourproc éderaumandatementdessituationspr ésent ées pour paiement. Ce délai courtà compterdelar écepti

49、ondecessituations.Le défaut demandatementdansledélaipr évuci-dessus,fait courirdepleindroitetsansautreformalit,éaubénéficedupartenairecocontractant,desint érêtsmoratoirescalculé s autauxd int é r ê tbancaireà courtterme,à partirdujours

50、uivantl expiration dudit dé lai jusqu auquinzièmejour(15 ème )inclussuivantladatedemandatementdelasituationconcern éeetceconform émentauxdispositionsdel article 77dudé cretpr ésidentiel02-250du24juillet2002portantr églementationdesmarchéspublics.Toutefois

51、,danslecasoù lemandatementesteffectuéapr èsledélaidequinzejours(15)fixé à l alin é apr écédent,et queles int érêts moratoiresn ontpasé t émandaté s enmê metempsquelasituationetqueladatedumandatementn apasé t écommun

52、iqué eaupartenairecocontractant,lesint érêtsmoratoiressontdusjusqu àcequelesfondssoientmisà ladispositiondecelui-ci.Le défaut de mandatementdetoutepartiedesintérêtsmoratoires,lorsdumandatementdel acompteentra?neune歡迎下載7精品文庫majorationde2%dumontantde ces沒有同時發(fā)出延期利息匯款通知,或未通知int érêts par moisderetar

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論