行政部門--英文縮寫之歐陽科創(chuàng)編_第1頁
行政部門--英文縮寫之歐陽科創(chuàng)編_第2頁
行政部門--英文縮寫之歐陽科創(chuàng)編_第3頁
行政部門--英文縮寫之歐陽科創(chuàng)編_第4頁
行政部門--英文縮寫之歐陽科創(chuàng)編_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、歐陽科創(chuàng)編2021.02.05WHO I World Health Organization世界衛(wèi)生組織CEO(Chief executive officer) 首席執(zhí)行官類似總經(jīng)理、 總裁,是企業(yè)的法人代 表OCOO(Chiefoperatingofficer)首席運(yùn)菅官類似常 務(wù) 總 經(jīng) 理 CFO(Chief financial officer) 首席財(cái)務(wù)官類似財(cái)務(wù)總經(jīng) 理CTO(Chief technologyofficer)首席技術(shù)官類似總 工程師CIO(Chief information officer)首席信息官主管企 業(yè)信息的收集和發(fā)布 這里總結(jié)CAO-CZO的 代表意思,大家

2、有興趣看看, 對(duì)你工作有幫助哦! CAO: Art藝術(shù)總監(jiān) CBO: Business商務(wù)總監(jiān) CCO: Content內(nèi)容總監(jiān) CDO: Development 開發(fā)總 監(jiān)CEO:Executive首席執(zhí)行官CFO:Finance財(cái)務(wù)總監(jiān)CGO:Gonverment 政府關(guān)系CHO:總Human resource 人事BTLCIO: Information 技術(shù)總監(jiān) CJO: Jet把菅運(yùn)指標(biāo)都加 個(gè)或多個(gè)零使公司市值 像火箭般上升的人 CKO: Knowledge 知識(shí)總監(jiān) CLO: Labour工會(huì)主席 CMO: Marketing 市場(chǎng)總監(jiān)CNO: Negotiation 首席談 判代

3、吏COO: Operation 首席菅運(yùn)CPO: Public relation 公關(guān) 總監(jiān)CQO: Quality control 質(zhì)控 總監(jiān)CRO: Research研究總監(jiān) CSO: Sales銷售總監(jiān) CTO: Technology 首席技術(shù)CUO: User客戶總監(jiān) CVO: Valuation 評(píng)估總監(jiān)CWO: Women婦聯(lián)主席時(shí)間:2021.02.05創(chuàng)作:歐陽科總公司 Head Office分公司 Branch Office營(yíng)業(yè)部 Business Office人事咅5 Personnel Department人力資源部 Human Resources Department總

4、務(wù)部 General Affairs Department財(cái)務(wù)咅0 General Accounting Department銷售部 Sales Department促¥肖咅0 Sales Promotion Department國(guó)際咅0 International Department出口咅5 Export Department進(jìn)口部 Import Department公共關(guān)系 Public Relations Department廣告部 Advertising Department企劃部 Planning Department產(chǎn)品開發(fā)咅0 Product Development

5、Department研發(fā)部 Research and Development Department(R&D)秘書室 Secretarial Pool采購(gòu)部 Purchasing Department 工程咅0 Engineering Department 行政咅5 Admin. Department 人力資源部HR Department 市場(chǎng)部 Marketing Department 技術(shù)部 Technolog Department 客服部 Service Department 行政咅0: Administration 財(cái)務(wù)部 Financial Department 總經(jīng)理室、Di

6、recotor, or President 副總經(jīng)理室、Deputy Director, or Vice president 總經(jīng)辦、General Deparment 采購(gòu)部、Purchase &Order Department 工程咅5、Engineer!ng Deparment 研發(fā)咅0、Research Deparment 生產(chǎn)咅5、Productive Department 銷售部、Sales Deparment 廣東業(yè)務(wù)部、GD Branch Deparment 無線事業(yè)部、Wireless Industry Department 拓展咅5 Business Expendi

7、ng Department 物供部、Supply DepartmentB&D business and development 業(yè)務(wù)拓展部 Marketing市場(chǎng)部Sales銷售部HR人力資源部Account會(huì)計(jì)部PR people relationship 公共關(guān)系部OFC (Office,但不常見)/ OMB = Office of Management and Budget辦公室Finance財(cái)務(wù)部MKTG (Marketing)市場(chǎng)部R&D (Research & Development)研發(fā)部MFG (Manufacturing)產(chǎn)品部 Administrat

8、ion Dept.管理部Purchasing Dept 采購(gòu)部Chairman/President Office / Gerneral Manager office orGM office總經(jīng)理辦公室Monitor & Support Department 監(jiān)事會(huì)Strategy Research 戰(zhàn)略研究部我認(rèn)為翻譯沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,要根據(jù)實(shí)際情況來進(jìn)行決定。有時(shí)候同一個(gè)部門,在你們廠和我們公司它的叫法就是不 樣;在美國(guó)和英國(guó)或新西蘭它也不一樣。等等。例如黨支部,在英語國(guó)家沒有這個(gè)玩意,你翻得再好,也 只是自己的創(chuàng)造;創(chuàng)造得再好,外國(guó)人看了一樣不懂,一樣需要你的解釋。夕卜¥肖咅

9、0 : Overseas Departmentjnternational Sales Section,Export Section財(cái)務(wù)科:Financial/Fiscal Department黨支部:Communist Party Office會(huì)議室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或 Conference Hall/Auditorium 或直接 Auditorium,視其大小而定了。 會(huì)客室:Reception Lounge/Room/House,或 Meeting Room 或 Guest Room質(zhì)檢科:Back-check Section/Department

10、.Quality- inspection/Quality Control Department 內(nèi)銷咅0:Domestic Sales Section/Department 廠長(zhǎng)室:Miller/Director/President' Office(這很取決于你們廠 的類型和規(guī)模)行政科:Administration Section/Department,Service section技術(shù)部:Technology Section檔案室:Archives(Office)生產(chǎn)科:Production/Processing Section句話,不管選哪個(gè),都得與自己公司或工廠的規(guī)模,類 型,

11、性質(zhì)和結(jié)構(gòu)相適應(yīng)。外銷部:EXPORT DEPARTMENT財(cái)務(wù)科:FINANCIAL DEPARTMENT黨支部:BRANCH OF THE PARTY會(huì)議室:MEETING ROOM會(huì)客室:RECEPTION ROOM質(zhì)檢科:QUALITY TESTING DEPARTMENT內(nèi)銷部:DOMESTIC SALES DEPARTMENT 廠長(zhǎng)室:FACTORY DIRECTOR'S ROOM 行政科:ADMINISTRATION DEPARTMENT 技術(shù)部:TECHNOLOGY SECTION 檔案室:MUNIMENT ROOM生產(chǎn)科:MANUFACTURE SECTIONFABB

12、 Fellow of the British Association of Accountants and A uditors英國(guó)會(huì)計(jì)師和審計(jì)師協(xié)會(huì)會(huì)員FACT factor analysis chart technique 因素分析圖解法 fad.future con tract 遠(yuǎn)期合同 fc.F. A. fixed assets 固定資產(chǎn)F. A freight agent貨運(yùn)代理行FA free alongside啟運(yùn)港船邊交貨FABB Fellow of the British Association of Accountantsand Auditors英國(guó)會(huì)計(jì)師和審計(jì)師協(xié)會(huì)會(huì)員FA

13、C facility設(shè)施、設(shè)備f.a.c. fast as can 盡快FACT factor analysis chart technique 因素分析圖解法fad. free delivery (discharge, dispatch)免費(fèi)送貨F. A. F. free at factory 工廠交貨FAIA Fellow of the Association of InternationalAccountants國(guó)際會(huì)計(jì)協(xié)會(huì)會(huì)員F. A. Q fair average quality (貨品)中等平均質(zhì)量f feet英尺F dealt in flat無息交易的f. following (

14、page)接下頁f. fairs定期集市F. A. face amount 票面金額F. A. S. free alongside ship發(fā)運(yùn)地船邊交貨價(jià)FASB Financial Accounting Standards Boards 財(cái)務(wù)會(huì)計(jì) 標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)FAT fixed asset transfer 固定資產(chǎn)轉(zhuǎn)移FAT factory acceptance test 工廠驗(yàn)收試驗(yàn)FB foreign bank 外國(guó)銀行F. B. E. foreign bill of exchange 外國(guó)匯票F. C. fixed capital 固定資本F. C. fixed charges 固定

15、費(fèi)用F. C. future contract 遠(yuǎn)期合同fc. franc 法郎FCA Fellow of the Institute of Chartered Accountants 特 許會(huì)計(jì)師學(xué)會(huì)會(huì)員FCG foreign currency guarantee 夕卜幣擔(dān)保FCL full container load 整貨柜裝載FCL/LCL full container load/less (than)full container load 整裝/分卸FCR forwarders cargo receipt 貨運(yùn)代理行收據(jù)FCT forwarding agents certificat

16、e of transport 貨運(yùn)代理 行領(lǐng)貨證fd. fund 資金FDB method fixed rate on declining balance method 定 率遞減余額折舊法FDI foreign direct investment 外商直接投資FDIC Federal Deposit Insura nee Corporati on 聯(lián)邦儲(chǔ)蓄 保險(xiǎn)公司FE foreign exchange 夕卜匯FE future exchange 遠(yuǎn)期外匯FF French franc 法國(guó)法郎fib free into barge駁船上的交貨價(jià)FIBC financial institution buyer credit policy 金融機(jī)構(gòu)買 方信貸險(xiǎn)FIFO first in, first ou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論