最新整理從接受美學(xué)視角析汽車(chē)商標(biāo)漢譯x_第1頁(yè)
最新整理從接受美學(xué)視角析汽車(chē)商標(biāo)漢譯x_第2頁(yè)
最新整理從接受美學(xué)視角析汽車(chē)商標(biāo)漢譯x_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、最新整理從接受美學(xué)視角析汽車(chē)商標(biāo)漢譯從接受美學(xué)視角析汽車(chē)商標(biāo)漢譯一、引言汽車(chē)商標(biāo)是一種特殊的文本和文化載體, 其譯不僅要探究英漢語(yǔ)言體系的 差異,還要考慮不同文化背景下消費(fèi)者的價(jià)值觀、 思維方式和審美取向等方面的 不同.成功的汽車(chē)商標(biāo)漢譯不僅能表達(dá)英文原名的深刻內(nèi)涵, 還能讓消費(fèi)者對(duì)汽 車(chē)的類(lèi)型、 性能和特點(diǎn)等方面獲得大致的了解, 從而激發(fā)消費(fèi)者的美好聯(lián)想與購(gòu) 買(mǎi)欲望.國(guó)內(nèi)已有一些學(xué)者注意到了汽車(chē)商標(biāo)譯的特殊性, 并對(duì)其進(jìn)行了研究. 例如黃蕊20xx、劉宇一20xx、周燕杰20xx和張娟20xx等.自接受美學(xué)由德國(guó)文藝學(xué)教授姚斯于 1967 年提出以來(lái),國(guó)內(nèi)外眾多學(xué)者 了該理論與譯的結(jié)合,陳逢

2、丹20xx、王蒙20xx、王松年2000、王著定 20xx和禹逸群、張婭20xx等分別從譯的不同角度討論了接受美學(xué)的指 導(dǎo)作用.但是,目前尚未有學(xué)者從接受美學(xué)角度研究汽車(chē)商標(biāo)的譯. 本文嘗試從接 受美學(xué)視角來(lái)分析汽車(chē)商標(biāo)的漢譯,總結(jié)譯方法, 其原因,希望能對(duì)讀者有 所啟示.二、接受美學(xué)理論及其對(duì)商標(biāo)譯的啟示接受美學(xué)以現(xiàn)象學(xué)和解釋學(xué)為根底姚斯、霍拉勃,1987, xx讀者及其審美經(jīng)驗(yàn),從文學(xué)史的角度在宏觀上強(qiáng)調(diào)了讀者的意義王蒙,20xx,認(rèn)為文學(xué)文本的接受是一種解釋活動(dòng),作品的意義是讀者從文本中開(kāi)掘出來(lái)的陳逢丹, 20xx.意義的實(shí)現(xiàn)要靠讀者通過(guò)感覺(jué)和知覺(jué)經(jīng)驗(yàn)將作品中的許多“空白或 “未定點(diǎn)加以

3、填充,從而使文學(xué)作品最終得以實(shí)現(xiàn)陳逢丹, 20xx.姚斯在接受美學(xué)的根本理論中的哲學(xué)范疇是“期待視野, 即文學(xué)接受活動(dòng)中,讀者原先各種經(jīng)驗(yàn)、 趣味、素養(yǎng)等綜合形成的對(duì)文學(xué)作品的一種欣賞要求和 欣賞水平,在具體閱讀中,表現(xiàn)為一種潛在的審美期待陳玲玲,20xx.接受美學(xué)于20世紀(jì)70年代后期在西方應(yīng)用于譯研究領(lǐng)域陳逢丹,20xx,擴(kuò)大了譯實(shí)踐中考慮的視角,為文本譯提供了全新的理論支持.接受美學(xué)強(qiáng)調(diào)讀者對(duì)文學(xué)文本的完成性, 充分重視讀者的作用, 這個(gè)思想對(duì) 商標(biāo)的漢譯有重要的啟示意義. 首先,商標(biāo)的漢譯要向讀者的期待視域靠攏, 要 符合中國(guó)的傳統(tǒng)文化、 社會(huì)政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境和主流價(jià)值觀, 使譯者和消費(fèi)者

4、到達(dá)視 野融合,從而提升消費(fèi)者的審美體驗(yàn);其次,要適當(dāng)?shù)匕淹鈬?guó)的文化特色、語(yǔ)言 特點(diǎn)和審美情趣融入到汽車(chē)商標(biāo)的漢譯中, 在外國(guó)文化背景與消費(fèi)者的期待視域 之間留有一定的“審美距離王著定,20xx,形成汽車(chē)商標(biāo)獨(dú)特的召喚結(jié)構(gòu), 讓消費(fèi)者自發(fā)地去理解和填充汽車(chē)商標(biāo)文本意義的空白, 在原有審美經(jīng)驗(yàn)的根底 上形成新的審美經(jīng)驗(yàn).通過(guò)打破消費(fèi)者對(duì)汽車(chē)商標(biāo)既定的“標(biāo)準(zhǔn)和“視野, 消費(fèi)者得到“審美提升王著定,20xx,從而真正實(shí)現(xiàn)審美愉悅.適宜的譯方法既能使汽車(chē)商標(biāo)被國(guó)人喜聞樂(lè)見(jiàn)地接受, 又能讓人從中品嘗 出外國(guó)的異域特色,給消費(fèi)者帶來(lái)新鮮感和好奇感,激發(fā)消費(fèi)者購(gòu)置欲望.三、汽車(chē)商標(biāo)的漢譯方法一音譯1. 采用

5、外語(yǔ)人名地名通用漢字 有些英文汽車(chē)商標(biāo)取自人名地名,譯成中文商標(biāo)普遍會(huì)采用音譯的方法, 在一定程度上保存英文的語(yǔ)言特征, 用漢語(yǔ)類(lèi)似讀音的字來(lái)完成對(duì)汽車(chē)英文商標(biāo) 的譯.例如,汽車(chē)商標(biāo)“瑪莎拉蒂 Maserati 于意大利王國(guó)時(shí)期的鐵路 工人魯?shù)婪??瑪莎拉蒂、卡羅萊納?羅西和他們的七個(gè)孩子;克萊斯勒Chrysler 公司創(chuàng)始人為沃爾特?克萊斯勒Walter Chrysler;愛(ài)麗舍Elysee取自法 國(guó)愛(ài)麗舍宮;道奇Dodge,名字起源于美國(guó)西部堪薩斯州一個(gè)小鎮(zhèn).切斯特曼提出“期待標(biāo)準(zhǔn), 認(rèn)為譯語(yǔ)讀者能夠在一定程度上容忍譯文中流 露出來(lái)的原文語(yǔ)言形式或思想內(nèi)容上的異質(zhì)性,甚至對(duì)這種異質(zhì)性有一種期

6、待王蒙,20xx.從接受美學(xué)的角度來(lái)說(shuō),就是進(jìn)行適度的讀者照顧,通過(guò)保存 一定的英文語(yǔ)音特點(diǎn),將譯適度“異化, 展現(xiàn)商標(biāo)的新奇和與眾不同,引 導(dǎo)消費(fèi)者接受具有外文元素的汽車(chē)商標(biāo), 提升消費(fèi)者對(duì)音譯的汽車(chē)商標(biāo)的接受能 力和審美水平,讓消費(fèi)者自發(fā)認(rèn)知源自國(guó)外先進(jìn)生產(chǎn)水平和制造工藝的汽車(chē)優(yōu)良 的性能和品質(zhì),使商標(biāo)的廣告效應(yīng)事半功倍.2. 采用桔祥寓意漢字 有些英文汽車(chē)商標(biāo)的音譯成中文的過(guò)程中采用了具有桔祥寓意的漢字. 例如, 本田的思鉑睿Spirior,“思和“睿代表了聰敏靈活, “鉑讓人聯(lián)想到 鉑金,又給人不俗之感,表達(dá)了車(chē)具有良好的質(zhì)量、性能以及品味.而實(shí)際上思 鉑睿是一款高端運(yùn)動(dòng)型轎車(chē),汽車(chē)商標(biāo)的漢譯與汽車(chē)的市場(chǎng)定位一致.威朗Vera no,給人一種威風(fēng)凜凜和帥氣剛硬的感覺(jué),表達(dá)了汽車(chē)的時(shí)尚動(dòng)感以及 良好的操控性能.歐寶的賽飛利 Zafira ,給人一種敏捷可靠的感覺(jué),商標(biāo)的 取名側(cè)重于車(chē)的靈活操控性和實(shí)用性. 海馬普力馬Premacy,表達(dá)出汽車(chē)的強(qiáng) 勁動(dòng)力,給人帶來(lái)平安感和信賴(lài)感,是一款適合外出休閑和旅游的MPV.由于消費(fèi)者處于中國(guó)的社會(huì)歷史環(huán)境下, 受到特定政經(jīng)環(huán)境影響和傳統(tǒng)文化 熏陶,形成了中國(guó)人特有的審美經(jīng)驗(yàn)、 趣味和素養(yǎng), 對(duì)文本有著獨(dú)特的欣

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論