2000國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則中英文對照版_第1頁
2000國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則中英文對照版_第2頁
2000國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則中英文對照版_第3頁
2000國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則中英文對照版_第4頁
2000國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則中英文對照版_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、200。國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則(INCOTERMS)中英文對照 EXW工廠交貨(指定地點(diǎn))工廠交貨 (指定地點(diǎn)) ”是指當(dāng)賣方在其所在地或其他指定的地點(diǎn)(如工場、工廠或倉庫)將貨物交給買方處置時,即完成交貨,賣方不辦理出口清關(guān)手續(xù)或?qū)⒇浳镅b上任何運(yùn)輸工具。該術(shù)語是賣方承當(dāng)責(zé)任最小的術(shù)語。買方必須承當(dāng)在賣方所在地受領(lǐng)貨物的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。但是,若雙方希望在起運(yùn)時賣方負(fù)責(zé)裝載貨物并承當(dāng)裝載貨物的全部費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)時,則須在銷售合同中明確寫明。在買方不能直接或間接的辦理出口手續(xù)時,不應(yīng)使用該術(shù)語,而應(yīng)使用 FCA,如果賣方同意裝載貨物并承當(dāng)費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)的話。A 賣方義務(wù) B 買方義務(wù)A1 提供符合合同規(guī)定的

2、貨物賣方必須提供符合銷售合同規(guī)定的貨物和商業(yè)發(fā)票或有同等作用的電子訊息,以及合同可能要求的、證明貨物符合合同規(guī)定的其他任何憑證。B1 支付價款買方必須按照銷售合同規(guī)定支付價款。A2 許可證、其他許可和手續(xù)應(yīng)買方要求并由其承當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,賣方必須給予買方一切協(xié)助,以幫助買方取得為貨物出口所需的出口許可證或其他官方許可。B2 許可證、其他許可和手續(xù)買方必須自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,取得任何出口和進(jìn)口許可證或其他官方許可,在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,并辦理貨物出口的一切海關(guān)手續(xù)。A3 運(yùn)輸合同與保險(xiǎn)合同a)運(yùn)輸合同無義務(wù)。b)保險(xiǎn)合同無義務(wù)。B3 運(yùn)輸合同與保險(xiǎn)合同a)運(yùn)輸合同無義務(wù)。b)保險(xiǎn)

3、合同無義務(wù)。A4 交貨賣方必須按照合同約定的日期或期限,或如果未約定日期或期限,按照交付此類貨物的慣常時間,在指定的地點(diǎn)將未置于任何運(yùn)輸車輛上的貨物交給買方處置。若在指定的地點(diǎn)內(nèi)未約定具體交貨點(diǎn),或有若干個交貨點(diǎn)可使用,則賣方可在交貨地點(diǎn)中選擇最適合其目的的交貨點(diǎn)B4 受領(lǐng)貨物買方必須在賣方按照 A4 和 A7/B7 規(guī)定交貨時受領(lǐng)貨物。A5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移除 B5 規(guī)定者外,賣方必須承當(dāng)貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn),直至已經(jīng)按照 A4 規(guī)定交貨為止。B5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移買方必須按照下述規(guī)定承當(dāng)貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn):自按照 A4 規(guī)定交貨之時起;及由于買方未能按照 B7 規(guī)定通知賣方,則自約定的交貨日期或

4、交貨期限屆滿之日起,但以該項(xiàng)貨物已正式劃歸合同項(xiàng)下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項(xiàng)下之貨物為限。A6 費(fèi)用劃分除 B6 規(guī)定者外,賣方必須負(fù)擔(dān)與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用,直到已經(jīng)按照 A4 規(guī)定交貨為止。B6 費(fèi)用劃分買方必須支付?自按照 A4 規(guī)定交貨之時起與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用;及?在貨物交給買方處置而買方未受領(lǐng)貨物或未按照 B7 規(guī)定給予賣方相應(yīng)通知而發(fā)生的任何額外費(fèi)用,但以該項(xiàng)貨物已正式劃歸合同項(xiàng)下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項(xiàng)下之貨物為限;及?在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,貨物出口應(yīng)交納的一切關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用,以及辦理海關(guān)手續(xù)的費(fèi)用。買方必須償付賣方按照 A2 規(guī)定給予協(xié)助時所發(fā)生

5、的一切費(fèi)用。A7 通知買方賣方必須給予買方有關(guān)貨物將于何時何地交給買方處置的充分通知。B7 通知賣方一旦買方有權(quán)確定在約定的期限內(nèi)受領(lǐng)貨物的具體時間和/或地點(diǎn)時,買方必須就此給予賣方充分通知。A8 交貨憑證、運(yùn)輸單據(jù)或有同等作用的電子訊息無義務(wù)。B8 交貨憑證、運(yùn)輸單據(jù)或有同等作用的電子訊息買方必須向賣方提供已受領(lǐng)貨物的適當(dāng)憑證。A9 查對、包裝、標(biāo)記賣方必須支付為了將貨物交給買方處置所需進(jìn)行的查對費(fèi)用(如查對貨物品質(zhì)、丈量、過磅、點(diǎn)數(shù)的費(fèi)用)。賣方必須自付費(fèi)用提供按照賣方在訂立合同前已知的有關(guān)該貨物運(yùn)輸(如運(yùn)輸方式、目的地)所要求的包裝(除非按照相關(guān)行業(yè)慣例,合同所指貨物通常無需包裝)。包裝

6、應(yīng)作適當(dāng)標(biāo)記。B9 貨物檢驗(yàn)買方必須支付任何裝運(yùn)前檢驗(yàn)的費(fèi)用,包括出口國有關(guān)當(dāng)局強(qiáng)制進(jìn)行的檢驗(yàn)。A10 其他義務(wù)應(yīng)買方要求并由其承當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,賣方必須給予買方一切協(xié)助,以幫助其取得由交貨地國和/或原產(chǎn)地國所簽發(fā)或傳送的為買方出口和/或進(jìn)口貨物可能要求的和必要時從他國過境所需要的任何單據(jù)或有同等作用的電子訊息。應(yīng)買方要求,賣方必須向買方提供投保所需的信息。B10 其他義務(wù)買方必須支付因取得 A10 所述單據(jù)或有同等作用的電子訊息而發(fā)生的一切費(fèi)用,并償付賣方給予協(xié)助時所發(fā)生的費(fèi)用。EXWEXWORKS(.namedplace)“Exworksmeansthatthesellerdeliversw

7、henheplacesthegoodsatthedis?posalofthebuyeratthesellerspremisesoranothernamedplace(i.e.wa&s,factory,warehouse,etc.)notclearedforexportandnotloadedonanycollectingvehicle.Thistermthusrepresentstheminimumobligationfortheseller,andtilebuyerhastobearallcostsandrisksinvolvedmtakingthegoodsfromtheselle

8、rspremises.However,ifthepartieswishthesellertoberesponsiblefortheloadingofthegoodsondepartureandtobeartherisksandallthecostsofsuchloading,thisshouldbemadeclearbyaddingexplicitwordingtothiseffectinthecontractofsale1.Thistermshouldnotbeusedwhenthebuyercannotcarryouttheexportformalitiesdirectlyorindire

9、ctly.Insuchcircumstances,theFCAtermshouldbeused,providedtheselleragreesthathewillloadathiscostandrisk.ATHESELLERSOBLIGATIONSBTHEBUYERSOBLIGATIONSA1ProvisionofgoodsinconformitywiththecontractThesellermustprovidethegoodsandthecommercialinvoice,oritsequivalentelectronicmessage,inconformitywiththecontra

10、ctofsaleandanyotherevidenceofconformity,whichmayberequiredbythecontract.B1PaymentofthepriceThebuyermustpaythepriceasprovidedinthecontractofsale.A2Licenses,authorizationsandformalitiesThesellermustrenderthebuyer,atthelattersrequest,riskandex?pense,every,assistanceinobtaining,whereapplicable2,anyexpor

11、tlicenseorotherofficialauthorizationnecessaryfortheexportofthegoods.B2Licenses,authorizationsandformalitiesThebuyermustobtainathisownriskandexpenseanyexportandimportlicenseorotherofficialauthorizationandcarryout,whereapplicable3allcustomsformalitiesfordieexportofthegoods.A3Contractsofcarriageandinsu

12、rancea)ContractofcarriageNoobligation4.b)ContractofinsuranceNoobligation5.B3ContractsOfcarriageandinsurancea)ContractofcarriageNoobligation6.b)ContractofinsuranceNoobligation7.A4DeliveryThesellermustplacethegoodsatthedisposalofthebuyeratthenamedplaceofdelivery,notloadedonanycollectingvehicle,ontheda

13、teorwithintheperiodagreedor,ifnosuchtimeisagreed,attheusualtiny,fordeliveryofsuchgoods.Ifnospecificpointhasbeenagreedwithinthenamedplace,andifthereareseveralpointsavailable,thesellermayse?lectthepointattheplaceofdeliverywhichbestsuitshispurpose.B4TakingdeliveryThebuyermusttakedeliveryofthegoodswhere

14、theyhavebeendeliveredinaccordance.withA4andA7/B7.A5TransferofrisksThesellermust,subjecttotheprovisionsofB5,bearallrisksoflossofordamagetothegoodsuntilsuchtimeastheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4.B5Transferofrisksbuyermustbearallrisksoflossofordamagetothegoods?fromthetime,theyhavebeendeliveredin

15、accordancewithA4;and?fromtheagreeddateortheexpirydateofanyperiodfixedfortakingdeliverywhicharisebecausehefailstogivenoticeinaccordancewithB7,provided,however,thatthegoodshasbeendulyappropriatedtothecontract,thatistosay,clearlysetasideorotherwiseidentifiedasthecontractgoods.A6DivisionofcostsTheseller

16、must,subjecttotheprovisionsofB6,payallcostsrelatingtothegoodsuntilsuchtimeastheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4.B6Divisionofcosts?Thebuyermustpay?allcostsrelatingtothegoodsfromthetimetheyhavebeendeliveredmaccordancewithA4;and?anyadditionalcostsincurredbyfailingeithertotakedeliveryofthegoodswhent

17、heyhavebeenplacedathisdisposal,ortogiveappropriatenoticeinaccordancewithB7provided,however,thatthegoodshavebeendulyappropriatedtothecontract,thatistosay,clearlysetasideorotherwiseidentifiedasthecontractgoods;and?whereapplicable8,allduties,taxesandotherchargesaswellasthecostsofcanoutcustomsformalitie

18、spayableuponexport.ThebuyermustreimburseallcostsandchargesincurredbythesellerinrenderingassistanceinaccordancewithA2.A7NoticetothebuyerThesellermustgivethebuyersufficientnoticeastowhenandwherethegoodswillbeplacedathisdisposal.B7NoticetothesellerThebuyermust,wheneverheisentitledtodeterminethetimewith

19、inanagreedperiodand/ortheplaceoftakingdelivery,givethesellersufficientnoticethereof.A8Proofofdelivery,transportdocumentorequivalentelectronicmessagesNoobligation9B8Proofofdelivery,transportdocumentorequivalentelectronicmessagesThebuyermustprovidethesellerwithappropriateevidenceofhavingtakendelivery.

20、A9Checking-packing-markingThesellermustpaythecostsofthosecheckingoperations(suchascheckingquality,measuring,weighing,counting)whicharenecessaryforthepurposeofplacingthegoodsatthebuyersdisposal.Thesellermustprovideathisownexpensepackaging(unlessitisusualfortheparticulartradetomakethepodsofthecontract

21、descriptionavailableunpacked)whichisrequiredforthetransportofthegoods,totheextentthatthecircumstancesrelatingtothetransport(forexamplemodalities,destination)aremadeknowntothesellerbeforethecontractofsaleisconcluded.Packagingistobemarkedappropriately.B9InspectionofgoodsThebuyermustpaythecostsofanypre

22、shipmentinspection,includinginspectionmandatedbytheauthoritiesofthecountryofexport.A10OtherobligationsThesellermustrenderthebuyeratthelattersrequest,riskandexpense,everyassistanceinobtaininganydocumentsorequivalentelectronicmessagesissuedortransmittedinthecountryofdeliveryand/oroforiginwhichthebuyer

23、mayrequirefortheexportand/orimportofthegoodsand,wherenecessary,fortheirtransitthroughanycountry.Thesellermustprovidethebuyer,uponrequest,withthenecessaryinformationforprocuringinsurance.B10OtherobligationsThebuyermustpayallcostsandcharincurredmobtainingthedocumentsorequivalentelectronicmessagesmenti

24、onedinA10andreimbursethoseincurredbythesellerinrenderinghisassistanceinaccordancetherewith.FCA貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))貨交承運(yùn)人(指定地點(diǎn))”是指賣方只要將貨物在指定的地點(diǎn)交給買方指定的承運(yùn)人,并辦理了出口清關(guān)手續(xù),即完成交貨。需要說明的是,交貨地點(diǎn)的選擇對于在該地點(diǎn)裝貨和卸貨的義務(wù)會產(chǎn)生影響。若賣方在其所在地交貨,則賣方應(yīng)負(fù)責(zé)裝貨,若賣方在任何其他地點(diǎn)交貨,賣方不負(fù)責(zé)卸貨。該術(shù)語可用于各種運(yùn)輸方式,包括多式聯(lián)運(yùn)。承運(yùn)人”指任何人在運(yùn)輸合同中,承諾通過鐵路、公路、空運(yùn)、海運(yùn)、內(nèi)河運(yùn)輸或上述運(yùn)輸?shù)穆?lián)合方式

25、履行運(yùn)輸或由他人履行運(yùn)輸。若買方指定承運(yùn)人以外的人領(lǐng)取貨物,則當(dāng)賣方將貨物交給此人時,即視為已履行了交貨義務(wù)。A 賣方義務(wù)B 買方義務(wù)A1 提供符合合同規(guī)定的貨物賣方必須提供符合銷售合同規(guī)定的貨物和商業(yè)發(fā)票或有同等作用的電子訊息,以及合同可能要求的、證明貨物符合合同規(guī)定的其他任何憑證。B1 支付價款買方必須按照銷售合同規(guī)定支付價款。A2 許可證、其他許可和手續(xù)賣方必須自當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,取得任何出口許可證或其他官方許可,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,辦理貨物出口所需要的一切海關(guān)手續(xù)。B2 許可證、其他許可和手續(xù)買方必須自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,取得任進(jìn)口許可證或其他官方許可,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,辦理貨物進(jìn)口和

26、從他國過境的一切海關(guān)手續(xù)。A3 運(yùn)輸合同與保險(xiǎn)合同a)運(yùn)輸合同無義務(wù)。但若買方要求,或者如果是商業(yè)慣例而買方未適時給予賣方相反指示,則賣方可按照通常條件訂立運(yùn)輸合同,費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由買方承當(dāng)。在任何一種情況下,賣方都可以拒絕訂立此合同;如果拒絕,則應(yīng)立即通知買方。b)保險(xiǎn)合同無義務(wù)。B3 運(yùn)輸合同與保險(xiǎn)合同a)運(yùn)輸合同買方必須自付費(fèi)用訂立自指定的地點(diǎn)運(yùn)輸貨物的合同,賣方按照 A3a)訂立了運(yùn)輸合同時除外。b)保險(xiǎn)合同無義務(wù)。A4 交貨賣方必須在指定的交貨地點(diǎn),在約定的交貨日期或期限內(nèi),將貨物交付給買方指定的承運(yùn)人或其他人,或由賣方按照 A3a)選定的承運(yùn)人或其他人。交貨在以下時候完成:a)若指定的

27、地點(diǎn)是賣方所在地,則當(dāng)貨物被裝上買方指定的承運(yùn)人或代表買方的其他人提供的運(yùn)輸工具時;b)若指定的地點(diǎn)不是 a)而是其他任何地點(diǎn),則當(dāng)貨物在賣方的運(yùn)輸工具上,尚未卸貨而交給買方指定的承運(yùn)人或其他人或由賣方按照 A3a) 選定的承運(yùn)人或其他人的處置時。若在指定的地點(diǎn)沒有決定具體交貨點(diǎn),且有幾個具體交貨點(diǎn)可供選擇時,賣方可以在指定的地點(diǎn)選擇最適合其目的的交貨點(diǎn)。若買方?jīng)]有明確指示,則賣方可以根據(jù)運(yùn)輸方式和/或貨物的數(shù)量和/或性質(zhì)將貨物交付運(yùn)輸。B4 受領(lǐng)貨物買方必須在賣方按照 A4 規(guī)定交貨時,受領(lǐng)貨物。A5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移除 B5 規(guī)定者外,賣方必須承當(dāng)貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn),直至已經(jīng)按照 A4 規(guī)定

28、交貨為止。B5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移買方必須按照下述規(guī)定承當(dāng)貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn):?自按照 A4 規(guī)定交貨之時起;及?由于買方未能按照 A4 規(guī)定指定承運(yùn)人或其他人,或其指定的承運(yùn)人或其他人未在約定時間接管貨物,或買方未按照 B7 規(guī)定給予賣方相應(yīng)通知,則自約定的交貨日期或交貨期限屆滿之日起,但以該項(xiàng)貨物已正式劃歸合同項(xiàng)下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項(xiàng)下之貨物為限。A6 費(fèi)用劃分除 B6 規(guī)定者外,賣方必須支付?與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用,直至已按照 A4 規(guī)定交貨為止;及虹需要辦理海關(guān)手續(xù)時,貨物出口應(yīng)辦理的海關(guān)手續(xù)費(fèi)用及出口應(yīng)交納的一切關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用。B6 費(fèi)用劃分買方必須支付?自按照 A

29、4 規(guī)定交貨之時起與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用;及?由于買方未能按照 A4 規(guī)定指定承運(yùn)人或其他人、或由于買方指定的人未在約定的時間內(nèi)接管貨物、或由于買方未按照 B7 規(guī)定給予賣方相應(yīng)通知而發(fā)生的任何額外費(fèi)用,但以該項(xiàng)貨物已正式劃歸合同項(xiàng)下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項(xiàng)下之貨物為限。?在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,貨物進(jìn)口應(yīng)交納的一切關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用,以及辦理海關(guān)手續(xù)的費(fèi)用及從他國過境的費(fèi)用。A7 通知買方賣方必須給予買方說明貨物已按照 A4 規(guī)定交付給承運(yùn)人的充分通知。若在約定時間承運(yùn)人未按照規(guī)定接收貨物,則賣方必須相應(yīng)地通知買方。B7 通知賣方買方必須就按照 A4 規(guī)定指定的人的名稱給予賣方充

30、分通知,并根據(jù)需要指明運(yùn)輸方式和向該指定的人交貨的日期或期限,以及依情況在指定的地點(diǎn)內(nèi)的具體交貨點(diǎn)。A8 交貨憑證、運(yùn)輸單據(jù)或有同等作用的電子訊息賣方必須自擔(dān)費(fèi)用向買方提供證明按照 A4 規(guī)定交貨的通常單據(jù)。除非前項(xiàng)所述單據(jù)是運(yùn)輸單據(jù),否則,應(yīng)買方要求并由其承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,賣方必須給予買方一切協(xié)助,以取得有關(guān)運(yùn)輸合同的運(yùn)輸單據(jù)(如可轉(zhuǎn)讓提單、不可轉(zhuǎn)讓海運(yùn)單、內(nèi)河運(yùn)輸單據(jù)、空運(yùn)單、鐵路托運(yùn)單、公路托運(yùn)單或多式聯(lián)運(yùn)單據(jù)) 。如買賣雙方約定使用電子方式通訊,則前項(xiàng)所述單據(jù)可以使用有同等作用的電子數(shù)據(jù)交換(EDI)訊息所代替。B8 交貨憑證、運(yùn)輸單據(jù)或有同等作用的電子訊息買方必須接受按照 A8 規(guī)定提

31、供的交貨憑證。A9 查對、包裝、標(biāo)記賣方必須支付為了按照 A4 交貨所需進(jìn)行的查對費(fèi)用(如核對貨物品質(zhì)、丈量、過磅、點(diǎn)數(shù)的費(fèi)用)。賣方必須自付費(fèi)用提供按照賣方在訂立銷售合同前已知的有關(guān)該貨物運(yùn)輸(如運(yùn)輸方式、目的地) 所要求的包裝(除非按照相關(guān)行業(yè)慣例, 合同所述貨物通常無需包裝發(fā)運(yùn)) 。包裝應(yīng)作適當(dāng)標(biāo)記。B9 貨物檢驗(yàn)買方必須支付任何裝運(yùn)前檢驗(yàn)的費(fèi)用,但出口國有關(guān)當(dāng)局強(qiáng)制進(jìn)行的檢驗(yàn)除外。A10 其他義務(wù)應(yīng)買方要求并由其承當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,賣方必須給予買方一切協(xié)助,以幫助買方取得由裝運(yùn)地國和/或原產(chǎn)地國所簽發(fā)或傳送的、為買方進(jìn)口貨物可能要求的和必要時從他國過境所需要的任何單據(jù)或有同等作用的電子訊息

32、(A8 所列的除外)。應(yīng)買方要求,賣方必須向買方提供投保所需的信息。B10 其他義務(wù)買方必須支付因取得 A10 所述單據(jù)或電子訊息而發(fā)生的一切費(fèi)用,并償付賣方按照該款給予協(xié)助以及按照 A3a)訂立運(yùn)輸合同所發(fā)生的費(fèi)用。當(dāng)買方按照 A3a)規(guī)定要求賣方協(xié)助訂立運(yùn)輸合同時,買方必須給予賣方相應(yīng)的指示。FCAFREECARRIER(.namedplace)FreeCarriermeansthatthesellerdeliversthegoods,clearedforexport,tothecarriernominatedbythebuyeratthenamedplace.Itshouldbenote

33、dthatthechosenplaceofdeliveryhasanimpactontheobligationsofloadingandunloadingthegoodsatthatplace.Ifdeliveryoccursatthesellerspremises,thesellerisresponsibleforloading.Ifdeliveryoccursatanyotherplace,thesellerisnotresponsibleforunloading.termmayheusedirrespectiveofthemodeoftransport,includingmultimod

34、altransport.Carriermeansanypersonwho,inacontractofcarriage,undertakestoperformortoprocuretheperformanceoftransportbyrail,road,air,sea,inlandwaterwayorbyacombinationofsuchmodes.Ifthebuyernominatesapersonotherthanacarriertoreceivethegoods,thesellerisdeemedtohavefulfilledhisobligationtodeliverthegoodsw

35、hentheymedeliveredtothatperson.ATHESELLERSOBLIGATIONSBTHEBUYERSOBLIGATIONSA1ProvisionofgoodsinconformitywiththecontractThesellermustprovidethegoodsandthecommercialinvoice,oritsequivalentelectronicmessage,inconformitywiththecontractofsaleandanyotherevidenceofconformitywhichmayberequiredbythecontract.

36、B1PaymentofpriceThebuyermustpaythepriceasprovidedmthecontractofsale.A2Licenses,authorizationsandformalitiesThesellermustobtainathisownriskandexpenseanyexportlicenseorotherofficialauthorizationandcarryout,whereapplicable1,allcustomsformalitiesnecessaryfortheexportofthegoods.B2Licenses,authorizationsa

37、ndformalitiesThebuyermustobtainathisownriskandexpenseanyimportlicenseorotherofficialauthorizationandcarryout,whereapplicable?,allcustomsformalitiesfortheimportofthegoodsandfortheirtransitthroughanycountry.A3Contractsofcarriageandinsurancea) ContractofcarriageNoobligation3.However,ifrequestedbythebuy

38、erorifitisCommercialpracticeandthebuyerdoesnotgiveaninstructiontothecontraryinduetime,thesellermaycontractforcarriageonusualtermsatthebuyersriskandexpense.Ineithercase,thesellermaydeclinetomakethecontractand,ifhedoes,shallPromptlynotifythebuyeraccordingly.b) ContractofinsuranceNoobligation4B3Contrac

39、tsofcarriageandinsurancea) ContractofcarriageThebuyermustcontractathisownexpenseforthecarriageofthegoodsfromthenamedplace,exceptwhenthecontractofcarriage,ismadebythesellerasprovidedforinA3a).b) ContractofinsuranceNoobligations.A4DeliveryThesellermustdeliverthegoodstothecarrieroranotherpersonnominate

40、dbythebuyer,orchosenbythesellerinaccordancewithA3a),atthenamedplaceonthedateorwithintheperiodagreedfordelivery.Deliveryiscompleted,a) Ifthenamedplaceisthesellerspremises,whenthegoodshavebeenloadedonthemeansoftransportprovidedbythecarriernominatedbythebuyeroranotherpersonactingonhisbehalf.b) Ifthenam

41、edplaceisanywhereotherthana),whenthegoodsareplacedatthedisposalofthecarrieroranotherpersonnominatedbythebuyer,orchosenbythesellerinaccordancewithA3a)onthesellersmeansoftransportnotunloaded.Ifnospecificpointhasbeenagreedwithinthenamedplace,andifthereareseveralpointsavailable,thesellermayselectthepoin

42、tattheplaceofdeliverywhichbestsuitshispurpose.Failingpreciseinstructionsfromthebuyer,thesellermaydeliverthegoodsforcarnagemsuchamannerasthetransportmodeand/orthequantityand/ornatureofthegoodsmayrequire.B4TakingdeliveryThebuyermusttakedeliveryofthegoodswhentheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4.A5Tr

43、ansferofrisksThesellermust,subjecttotheprovisionsofB5,bearallrisksoflossofordamagetothegoodsuntilsuchtimeastheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4.B5TransferofrisksThebuyermustbearallrisksoflossofordamagetothegoods?fromthetimetheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4;and?fromdieagreeddateortheexpiryda

44、teofanyagreedperiodfordeliverywhichariseeitherbecausehefailstonominatethecarrieroranotherpersoninaccordancewithA4,orbecausethecarrierorthepartynominatedbythebuyerfailstotakethegoodsintohischargeattheagreedtime,orbecausethebuyerfailstogiveappropriatenoticeinaccordancewithB7,provided,however,thatthego

45、odshavebeendulyappropriatedtothecontract,thatistosay,clearlysetasideorotherwiseidentifiedasthecontractgoods.A6DivisionofcostsThesellermust,subjecttotileprovisionsofB6,pay?allcostsrelatingtothegoodsuntilsuchtimeastheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4;and?whereapplicable6,thecostsofcustomsformalitie

46、saswellasallduties,taxes,andotherchargespayableuponexport.B6DivisionofcostsThebuyermustpay?allcostsrelatingtothegoodsfromthetimetheyhavebeendeliveredinaccordancewithA4;and?anyadditionalcostsincurred,eitherbecausehefailstonominatethecarrieroranotherpersoninaccordancewithA4orbecausethepartynominatedby

47、thebuyerfailstotakethegoodsintohischargeattheagreedtime,orbecausehehasfailedtogiveappropriatenoticeinaccordancewithB7,provided,however,thatthegoodshavebeendulyappropriatedtothecontract,thatistosay,clearlysetasideorotherwiseidentifiedasthecontractgoods;andwhereapplicable7,allduties,taxesandothercharg

48、eswellasdiecostsofcarryingoutcustomsformalitiespayableuponimportofdiegoodsandfortheirtransitthroughanycountry.A7NoticetothebuyerThesellermustthebuyersufficientnoticethatthegoodshavebeendeliveredinaccordancewithA4,ShouldthecarrierfailtotakedeliveryinaccordancewithA4atthetimeagreed,thesellermustnotify

49、thebuyeraccordingly.B7NoticetothesellerThebuyermustgivethesellersufficientnoticeofthenameofthepartydesignatedinA4mid,wherenecessary.specifythe.modeoftransport,aswellasthedateorperiodfordeliveringthegoodstohimand,asthecasemaybe,thepointwithintheplacewherethegoodsshouldbe.deliveredtothatparty.A8Proofo

50、fdelivery,transportdocumentorequivalentelectronicmessageThesellermustprovidethebuyeratthesellersexpense.withtheusualproofofdelivery,ofthegoodsinaccordancewithA4.Unlessthedocumentreferredtointheprecedingparagraphisthetransportdocument,thesellermustrenderthebuyeratthelattersrequest,riskandexpense,ever

51、yassistanceinobtainingatransportdocumentforthecontractofcarriage(forexampleanegotiablebilloflading,anonnegotiableseawaybill,aninlandwaterwaydocument,anairwaybill,arailwayconsignmentnote,aroadconsignmentnote,oramultimodaltransportdocument).Whenthesellerandthebuyerhaveagreedtocommunicateelectronically

52、,thedocumentreferredtointheprecedingparagraphmayhereplacedbyanequivalentelectronicdatainterchange(ED1)message.B8Proofofdelivery,transportdocumentorequivalentelectronicmessageThebuyermustaccepttheproofofdeliveryinaccordancewithA8.A9Checking-packing-markingThesellermustpaythecostsofthosecheckingoperat

53、ions(suchascheckingquality,measuring,weighing,counting)whicharenecessaryforthepurposeofdeliveringthegoodsinaccordancewithA4.Thesellermustprovideathisownexpensepackaging(unlessitisusualfortheparticulartradetosendthegoodsofthecontractdescriptionunpacked)whichisrequiredforthetransportofthegoods,totheex

54、tentthatthecircumstancesrelatingtothetransport(forexamplemodalities,destination)aremadeknowntothesellerbeforethecontractofsaleisconcluded.Packagingistohemarkedappropriately.B9InspectionofgoodsThebuyermustpaythecostsofanypreshipmentinspectionexceptwhensuchinspectionismandatedbytheauthoritiesofthecoun

55、tryofexport.A10OtherobligationsThesellermustrenderthebuyeratthelatterrequest,riskandexpense,everyassistanceinobtaininganydocumentsorequivalentelectronicmessages(otherthanthosementionedinA8)issuedortransmittedinthecountryofdeliveryand/oroforiginwhichthebuyermayrequirefortheimportofthegoodsand,wherene

56、cessary,fortheirtransitthroughanycountry.Thesellermustprovidethebuyer,Uponrequest,withthenecessaryinformationforprocuringinsurance.B10otherobligations.Thebuyermust,payallcostsandchargesincurredinobtainingthedocumentsorequivalentelectronicmessagesmentionedinA10andreimbursethoseincurredbythesellerinre

57、nderinghisassistanceinaccordancetherewithandincontractingforcarriageinaccordancewithA3a).Thebuyermustgivethesellerappropriateinstructionswheneverthesellersassisean nccontractingforcarriageisrequiredinaccordancewithA3a).FAS船邊交貨(指定裝運(yùn)港)船邊交貨(指定裝運(yùn)港)”是指賣方在指定的裝運(yùn)港將貨物交到船邊,即完成交貨。買方必須承擔(dān)自那時起貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn)。FAS 術(shù)語要

58、求賣方辦理出口清關(guān)手續(xù)。這一點(diǎn)與以前版本的內(nèi)容相反,以前版本要求買方安排辦理出口手續(xù)。但是,如當(dāng)事方希望買方辦理出口手續(xù),需要在銷售合同中明確寫明。該術(shù)語僅適用于海運(yùn)或內(nèi)河運(yùn)輸。A 賣方義務(wù)B 買方義務(wù)A1 提供符合合同規(guī)定的貨物賣方必須提供符合銷售合同規(guī)定的貨物和商業(yè)發(fā)票或有同等作用的電子訊息,以及合同可能要求的、證明貨物符合合同規(guī)定的其他任何憑證。B1 支付價款買方必須按照銷售合同規(guī)定支付價款。A2 許可證、其他許可和手續(xù)賣方必須自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,取得任何出口許可證或其他官方許可,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,辦理貨物出口所需的一切海關(guān)手續(xù)。B2 許可證、其他許可和手續(xù)買方必須自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用,取得

59、任何進(jìn)口許可證或其他官方許可,并在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,辦理貨物進(jìn)口和從他國過境所需的一切海關(guān)手續(xù)。A3 運(yùn)輸合同和保險(xiǎn)合同a)運(yùn)輸合同無義務(wù)。b)保險(xiǎn)合同無義務(wù)。B3 運(yùn)輸合同和保險(xiǎn)合同a)運(yùn)輸合同買方必須自付費(fèi)用訂立自指定的裝運(yùn)港運(yùn)輸貨物的合同。b)保險(xiǎn)合同無義務(wù)。A4 交貨賣方必須在買方指定的裝運(yùn)港,在買方指定的裝貨地點(diǎn),在約定的日期或期限內(nèi),按照該港習(xí)慣方式將貨物交至買方指定的船邊。B4 受領(lǐng)貨物買方必須在賣方按照 A4 規(guī)定交貨時受領(lǐng)貨物。A5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移除 B5 規(guī)定者外,賣方必須承擔(dān)貨物滅失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn),直至已按照 A4 規(guī)定交貨為止。B5 風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移買方必須按照下述規(guī)定承擔(dān)貨物滅

60、失或損壞的一切風(fēng)險(xiǎn):?自按照 A4 規(guī)定交貨時起;及?由于買方未按照 B7 規(guī)定通知賣方,或其指定的船只未按時到達(dá),或未接收貨物,或較按照 B7 通知的時間提早停止裝貨,則自約定的交貨日期或期限屆滿時起,但以該項(xiàng)貨物已劃撥到合同項(xiàng)下,即明確保留或以其他方式確定為合同項(xiàng)下之貨物為限。A6 費(fèi)用劃分除 B6 規(guī)定者外,賣方必須支付?與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用,直至已按照 A4 規(guī)定交貨為止;及?在需要辦理海關(guān)手續(xù)時,貨物出口應(yīng)辦理的海關(guān)手續(xù)費(fèi)用及應(yīng)繳納的關(guān)稅、稅款和其他費(fèi)用。B6 費(fèi)用劃分買方必須支付?按照 A4 規(guī)定交貨時與貨物有關(guān)的一切費(fèi)用;及?由于買方指定的船只未按時到達(dá),或未裝載上述貨物或較按照 B7

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論