傭金協(xié)議適用外貿(mào),國內(nèi),中英文對照_第1頁
傭金協(xié)議適用外貿(mào),國內(nèi),中英文對照_第2頁
傭金協(xié)議適用外貿(mào),國內(nèi),中英文對照_第3頁
傭金協(xié)議適用外貿(mào),國內(nèi),中英文對照_第4頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、IRREVOCABLE COMMISSION AGREEMENTAs per International Chamber of Commerce (ICC) 傭金協(xié)議 按照國際商會(ICC)規(guī)則Contract No.合約號碼: 與本協(xié)議有關(guān)的買賣合同的編號:1. AGREEMENT INITIATION DATE:協(xié)議開始日期:This agreement enters into force on, 2006本協(xié)議從 , 2006 開始生效2. PARTIES:協(xié)議方:This agreement is made and entered by and between:本協(xié)議涉及以下各方:PA

2、YER:付款人:COMPANY:ADDRESS地址:COUNTRY 國家:TEL:電話:FAX:傳真:E-MAIL:電子郵件:AND和PAYEE (A):收款人(A):COMPANY:ADDRESS地址:COUNTRY 國家:TEL電話:FAX:傳真:E-MAIL:電子郵件:PAYEE(B):收款人(B):COMPANY:ADDRESS地址:COUNTRY 國家:TEL:電話:FAX:傳真:E-MAIL:電子郵件:3. OBLIGATION:義務(wù):WHEREAS the parties whose signatures are affixed hereto (hereinafter refer

3、red to as the Payer and Payee respectively) contemplate a transaction or a series of transactions covering the purchase, shipment, and sale of various quantities of products all to be outlined in a contract or a series contracts, either in original form or as amended (hereinafter referred to as the

4、Contract/Sales/Purchase Agreements), resulting from the cooperation of the Payer and Payee; and本協(xié)議的簽署方(以下分別稱為付款人和收款人)建立交易合作關(guān)系,包括買賣,裝船,和 產(chǎn)品的約定在另外的買賣合同內(nèi)(以下稱為買賣合同);和 WHEREAS, the Payer and Payee here by agrees that this Compensation Agreement is valid for any/all transaction between the parties herein

5、and concern sale of any/all types of used rails to the buyer: 付款人和收款人均同意本補(bǔ)償協(xié)議涉及出售廢鋼軌給以下的買主:COMPANY:ADDRESS地址: COUNTRY 國家: TEL:電話: FAX:傳真: E-MAIL:電子郵件: This Agreement shall perpetuate the commission value for USD per month. Valid for 3 months(similar to validity of the Guarantee). New commission valu

6、e can be established as annex to this agreement after this duration.本協(xié)議的傭金為每月 有效期為3月(與Guarantee的有效期一致).新的傭金協(xié)議在本協(xié) 議期滿后另行訂立,作為本協(xié)議的附件.WHEREAS, the Payer and Payee desire to specify the Compensation due to the Payee, and the manner in which said compensation is to be paid, resulting from a successful co

7、mpletion of the contemplated transaction(s) and Contract with the above mentioned buyer, Payer and Payee hereby agree as follows: 付款人和收款人現(xiàn)明確傭金總額和支付方式與合同上提及的買主成功交易有關(guān),付款人和收款人同意下列各項條款:The Payer hereby agrees to pay the Payee, the sum in commission of US$ per Metric Ton of product shipped pursuant to th

8、e terms of the Contracts referenced above and appended hereto, in accordance with the Payee ' s instructions (as provided for below), simultaneously within the same banking day as the L/C issuing bank makes payment on each shipment.付款人同意支付收款人傭金總額 US$/公噸.貨物重量參考附件買賣合同,傭金的支付辦法按照收款人在本協(xié)議提供的銀行資料通過銀行直接

9、電子轉(zhuǎn)賬.傭金的支付日期為出L/C銀行付款給賣方的同一天.Payer and Payee agree that the compensation is in consideration of service rendered by the Payee, for himself and on behalf of unnamed intermediaries, in connection with the successful conclusion of the contemplated transaction, and represent payment in full for all serv

10、icesrendered by the Payee, and unnamed intermediaries. Payee warrants to the Payer that Payee has full authority to receive the compensation moneys on behalf of said unnamedintermediaries, and agrees to hold the Payer harmless against any and all claims that may bemade now or in the future by any of

11、 said unnamed intermediaries.Simultaneously, Payer warrants to Payee that Payer has full authority to paid said compensation moneys.付款人和收款人同意傭金的支付效力及于收款人和其他人。支付傭金予收款人,與合同買主的成功交易有關(guān).收款人保證有全權(quán)代理其他收款人收取應(yīng)得的傭金,不再有其他收款 人向付款人主張傭金權(quán)利.同時,收款人保證有向其他收款人全權(quán)支付應(yīng)得的傭金的義務(wù) Payer and Payee agree that the payable funds from

12、 the Payer' s account are tobe clean, cleared, unencumbered and legally earned or obtained and of noncriminal origin, free and clear of all liens and encumbrances, without delayor deduction, free from any attachment and/or change in direction without the written consent of the Payee. Any costs r

13、elated to the transaction such as Closing and/or transaction costs have no bearing on the said agreed amount per metric ton due the Payee.付款人保證其應(yīng)付傭金不是違法獲得的.同時付款人未經(jīng)收款人的書面允許不得延遲交 付、減除或改變已承諾的條款.因付款人未按承諾支付傭金所增加的費用由付款人承擔(dān).Payer and Payee agree that upon each and every shipment, Payer ' s bank shall wi

14、thout delay and protest, transfer the commission/compensation moneys(USD /MT multiply by each shipment ' s quantity) via swift wire in the form of cash intothe Payee ' s bank accountsimultaneously as the bank make payment draw down by Seller on each shipment.付款人保證在每次的傭金支付期,當(dāng)付款人的銀行收到買方的貨款后,付款

15、人的銀行不 得延遲和拒絕支付傭金,(USD /MT乘每船的裝船重量).The Payer and The Payee agree that value of commission is confidential information and can ' t be disclosed to other entities than this agreement signatory, his representatives and can be only disclosure by the way required for make herein named payment of comm

16、ission.傭金的金額是商業(yè)秘密,付款人和收款人不得向第三方披露.支付傭金時需要向有關(guān)銀行 披露的除外.The Payer shall sign a Corporate Performance Bond in the amount of USD$American Dollars with a validity of 52(fifty-two weeks) + 3months in case of delays. The Performance Bond will be the acting instrument immediately from date of reception of th

17、e first payment (agreed as the first L/C) received from the buyer' s bank when the Payer's bank will issue a SBLC naming th e payee as the beneficiary in the amount of the performance bond.付款人將開具履約保證金美元 有效期為52周+3個月給收款人。當(dāng)付款人收到買方銀行信用證后該履約保證金即由付款人銀行簽發(fā)生效,注明受益人為收款人。After the Payer received the Le

18、tter of Credit from the buyer, the Payer shall fax the L/C number to the Payee. This faxed original is part of the agreement and to be considered as legal and binding as if they were original.付款人收到買方的L/C后,應(yīng)將該L/C的號碼傳真予收款人確認(rèn),該L/C號碼傳真件作為 本協(xié)議的附件,與本協(xié)議具有相同效力。Any assignee or legal successor to either party

19、 shall assume all obligations and benefits of the contract.任何委托代理人或合法繼承者承擔(dān)合同中的所有義務(wù)和享有所有權(quán)利。.BANKING INFORMATION:艮行資料:PAYEE S (A) BANKING INFORMATION攵款人(A)的專艮行資料BANK NAME:艮行名稱:ADDRESS地址:COUNTRY 國家:TEL:電話:ACCOUN TS BENEFICIARY:ACCOUNT NUMBER戶號碼:SWIFT CODE:PAYEE S (B) BANKING INFORMATION款人(B)的銀行資料BANK N

20、AME:艮行名稱:ADDRESS地址:BRANCH 分行:COUNTRY 國家:TEL:電話:ACCOUNT NUMBER戶號碼:SWIFT CODE: SWIFT碼:PAYER S BANKING INFORMATION款人的專艮行資料 BANK NAME:艮行名稱:ADDRESS地址:COUNTRY 國家:TEL:電話:FAX:傳真:SWIFT CODE: SWIFT碼:BANK OFFICER車艮行官員:ACCOUNT NOK 戶號碼:5. AGREEMENT ARBITRATION、議仲裁:This agreement shall be governed by the enforcea

21、ble law in Singapore Courts, Australian Courts, Canada Courts, USA Courts, UK Courts, India Courts, Polish Courts, or under Swiss law in Zurich, Hong Kong Courts. In the event of dispute, the Rules of conciliation and arbitration of the international chamber by one or more arbitrators designed in ac

22、cordance to said rules is applied. The signing parties hereby accept such selected jurisdiction as the exclusive venue.本協(xié)議的法例適用于以下法院:新加坡法院,澳洲法院,加拿大法院,美國法院,UK法院,印度法院,波蘭法院,或蘇黎士的瑞士法律,香港法院.如果發(fā)生 糾紛,根據(jù)國際法的規(guī)定提交仲裁,由一個或多個指定仲裁員裁決.付款人和收款人接受以上的法院裁決.6. CHANGES:修改Any changes of terms relating to this agreement mu

23、st be done in a written form, and agreed upon by both parties.現(xiàn)行協(xié)議條款的修改必須經(jīng)協(xié)議雙方授權(quán)人書面簽字方能生效。7. EXECUTION OF AGREEMENT:議的履行:Each of the parties to this agreement represents that it has full legal authority to execute this agreement and that each party is to be bound by the terms and conditions as set f

24、orth herein. EXECUTION and DELIVERY of this Agreement by and between the undersigned constitutes and shall be construed by any/or all parties to be an IRREVOCABLE OFFER.本協(xié)議各方承擔(dān)合同中的所有義務(wù)和享有所有權(quán)利.本協(xié)議是不可撤消的協(xié)議.8. SPECIAL CLAUSE 特另 I約定This agreement has been drawn up in three identical copies, of which one copy for each party. This facsimile agreement will remain enforceable after the hard copy agreement is exchanged. Faxed originals are to be considered as legal and binding as if they were original. This facsimile agreement shall be deemed as invalid until signed by both parties. This

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論